Par Nolīgumu par gaisa transportu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kataras Valsti, no otras puses

9. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Muitas nodokļi

1. Ierodoties vienas Puses teritorijā, gaisa kuģi, kas

iesaistīts starptautiskajos gaisa pārvadājumos, kurus veic otras

Puses gaisa pārvadātāji, tā parasto aprīkojumu, degvielu,

smērvielas, tehniskos palīgmateriālus patēriņam, zemes

aprīkojumu, rezerves daļas (ieskaitot dzinējus), gaisa kuģa

krājumus (to starpā, bet ne tikai, tādas preces kā pārtiku,

dzērienus, tabakas izstrādājumus un citus ražojumus, kas lidojuma

laikā ierobežotā daudzumā ir paredzēti pārdošanai pasažieriem vai

pasažieru patēriņam) un citus priekšmetus, kas paredzēti

izmantošanai vai ko izmanto tikai saistībā ar starptautiskajos

gaisa pārvadājumos iesaistīta gaisa kuģa ekspluatāciju vai

apkalpošanu, uz savstarpības pamata un ar noteikumu, ka

aprīkojums un krājumi paliek uz gaisa kuģa klāja, atbrīvo no

visiem importa ierobežojumiem, īpašuma un kapitāla nodokļiem,

muitas nodokļiem, akcīzes nodokļiem, inspekcijas maksām,

pievienotās vērtības nodokļa (PVN) vai tamlīdzīgiem netiešajiem

nodokļiem, kā arī līdzīgiem maksājumiem un nodevām, ko:

a) uzliek valsts vai vietējās iestādes vai Savienība, un

b) kuru pamatā nav sniegto pakalpojumu izmaksas.

2. Uz savstarpības pamata atbrīvojumu no nodokļiem, nodevām un

maksājumiem, kas minēti 1. punktā, izņemot maksājumus, kuru

pamatā ir sniegtā pakalpojuma izmaksas, piemēro šādos

gadījumos:

a) gaisa kuģa krājumiem, kas ievesti vai piegādāti Puses

teritorijā un samērīgā daudzumā iekrauti gaisa kuģī, lai tos

izmantotu otras Puses gaisa pārvadātāja izlidojošā gaisa kuģī,

kas iesaistīts starptautiskajos gaisa pārvadājumos, arī tad, ja

šādus krājumus paredzēts izmantot lidojuma posmā, kas notiks virs

minētās teritorijas;

b) zemes aprīkojumam un rezerves daļām (ieskaitot dzinējus),

kas ievesti Puses teritorijā, lai apkalpotu, veiktu tehnisko

apkopi vai remontētu tādu otras Puses gaisa pārvadātāja gaisa

kuģi, kas tiek izmantots starptautiskajos gaisa pārvadājumos;

c) degvielai, smērvielām un tehniskajiem palīgmateriāliem

patēriņam, kas ievesti vai piegādāti Puses teritorijā, lai tos

izmantotu otras Puses gaisa pārvadātāja gaisa kuģī, kas

iesaistīts starptautiskajos gaisa pārvadājumos, arī tad, ja šādus

krājumus paredzēts izmantot lidojuma posmā, kas notiks virs

minētās teritorijas;

d) iespieddarbiem - kā noteikts katras Puses muitas

tiesību aktos -, kas ir ievesti vai piegādāti vienas Puses

teritorijā un iekrauti gaisa kuģī, lai tos izmantotu otras Puses

gaisa pārvadātāja izlidojošā gaisa kuģī, kas iesaistīts

starptautiskajos gaisa pārvadājumos, arī tad, ja šādus krājumus

paredzēts izmantot lidojuma posmā, kas notiks virs minētās

teritorijas; un

e) drošuma un drošības aprīkojumam izmantošanai lidostās vai

kravas termināļos.

3. Nekas šajā nolīgumā neliedz Pusei uzlikt nodokļus, nodevas

vai maksājumus degvielai, kas tās teritorijā nediskriminējošā

veidā piegādāta izmantošanai gaisa pārvadātāja gaisa kuģī, kurš

veic lidojumus starp diviem punktiem tās teritorijā.

4. Gaisa kuģa aprīkojumu, kā arī 1. un 2. punktā minētos

materiālus, krājumus un rezerves daļas, kas parasti paliek Puses

gaisa pārvadātāja ekspluatētā gaisa kuģī, drīkst izkraut otras

Puses teritorijā vienīgi ar minētās Puses muitas dienestu

atļauju, un var prasīt, lai tie tiktu uzglabāti minēto iestāžu

uzraudzībā vai kontrolē uz laiku līdz to atkārtotai izvešanai vai

citai realizācijai saskaņā ar muitas noteikumiem.

5. Šajā pantā paredzētie atbrīvojumi ir spēkā arī gadījumos,

kad vienas Puses gaisa pārvadātāji ir noslēguši līgumu ar citu

gaisa pārvadātāju, kam otra Puse līdzīgi ir piešķīrusi tādus

pašus atbrīvojumus, par 1. un 2. punktā minēto priekšmetu

nomu vai pārvietošanu otras Puses teritorijā.

6. Nekas šajā nolīgumā neliedz kādai Pusei uzlikt nodokļus,

nodevas vai maksājumus precēm, ko pārdod citādā veidā nekā

pasažieru patēriņam gaisa kuģī gaisa pārvadājumu posmā starp

diviem punktiem tās teritorijā, kur ir atļauta iekāpšana vai

izkāpšana.

7. Bagāžu un kravas, kas tiešā tranzītā šķērso Puses

teritoriju, atbrīvo no nodokļiem, muitas un tamlīdzīgiem

maksājumiem, kuru pamatā nav sniegto pakalpojumu izmaksas.

8. Var prasīt, lai 1. un 2. punktā minētais

aprīkojums un krājumi tiek uzglabāti kompetento iestāžu

uzraudzībā un kontrolē.

9. Šis nolīgums neskar starp ES dalībvalstīm un Kataru spēkā

esošo attiecīgo konvenciju noteikumus par ienākuma un kapitāla

nodokļu dubultās uzlikšanas novēršanu.