Par Nolīgumu par gaisa transportu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kataras Valsti, no otras puses

8. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Iespējas veikt komerciālu darbību

Darījumi

1. Puses ir vienisprātis, ka šķēršļi komerciālo pārvadātāju

darījumiem mazina ieguvumus, kas jāpanāk ar šo nolīgumu. Tādēļ

Puses efektīvi un savstarpēji sadarbojas, lai likvidētu šķēršļus

abu Pušu komerciālo ekspluatantu darījumiem, ja šādi šķēršļi var

kavēt komercdarbību, radīt konkurences traucējumus vai ietekmēt

vienādās konkurences iespējas.

2. Apvienotā komiteja, kas minēta 22. pantā, izstrādā

sadarbības procesu, kas attiecas uz darījumiem un komerciālās

darbības iespējām. Saskaņā ar 22. pantu Puse var pieprasīt

Apvienotās komitejas sanāksmes sasaukšanu, lai risinātu ar šā

panta piemērošanu saistītus jautājumus.

Gaisa pārvadātāja pārstāvji

3. Katras Puses gaisa pārvadātājiem ir tiesības brīvi izveidot

birojus un objektus otras Puses teritorijā, lai sniegtu gaisa

pārvadājumu pakalpojumus un reklamētu un pārdotu gaisa

pārvadājumu pakalpojumus un saistītas darbības, tostarp tiesības

pārdot un izsniegt jebkādu savu un citu pārvadātāju biļeti un/vai

gaisa pārvadājumu pavadzīmi.

4. Katras Puses gaisa pārvadātāji ir tiesīgi saskaņā ar otras

Puses normatīvajiem aktiem par ieceļošanu, uzturēšanos un

nodarbinātību ievest un uzturēt otras Puses teritorijā vadības,

pārdošanas, tehnisko, darbības un citu speciālistu personālu, kas

ir nepieciešams, lai atbalstītu gaisa pārvadājumu veikšanu.

Vajadzības gadījumā, ievērojot attiecīgos spēkā esošos normatīvos

aktus, abas Puses atvieglo un paātrina darba atļauju piešķiršanu

darbiniekiem, kuri saskaņā ar šo punktu strādā birojos, arī tiem,

kuri veic dažus īslaicīgus pienākumus ne ilgāk par 90 dienām.

Katras Puses gaisa pārvadātāji var brīvi izvēlēties, vai otras

Puses teritorijā strādāt kopā ar to izraudzītu vispārējo

tirdzniecības aģentu.

Apkalpošana uz zemes

5. Apkalpošanā uz zemes otras Puses teritorijā katram gaisa

pārvadātājam ir:

a) tiesības nodrošināt pašam savu apkalpošanu uz zemes

(pašpakalpojumus); vai

b) tiesības izvēlēties no konkurējošiem pakalpojumu

sniedzējiem, kas nodrošina kompleksu vai daļēju apkalpošanu uz

zemes, arī no citiem gaisa pārvadātājiem, ja tiem ir atļauta

piekļuve tirgum, pamatojoties uz katras Puses normatīvajiem

aktiem, un ja tirgū ir šādi piegādātāji.

Pirmās daļas a) un b) apakšpunktā minētās tiesības

attiecas tikai uz noteiktiem pieejamo telpu vai tilpības

ierobežojumiem, ko prasa lidostas darbības drošības uzturēšana.

Ja šādi ierobežojumi ierobežo, nepieļauj vai liedz

pašapkalpošanos un ja starp piegādātājiem, kas nodrošina

apkalpošanu uz zemes, faktiski nav konkurences, attiecīgā Puse

nodrošina, ka visi šādi pakalpojumi ar vienādiem un adekvātiem

nosacījumiem ir pieejami visiem gaisa pārvadātājiem; šādu

pakalpojumu cenas nosaka pēc piemērotiem, objektīviem, atklātiem

un nediskriminatīviem kritērijiem.

Laika nišu piešķiršana lidostās

6. Katra Puse nodrošina, ka tās noteikumi, vadlīnijas un

procedūras laika nišu piešķiršanai lidostās savā teritorijā tiek

piemērotas pārredzami, efektīvi, nediskriminatīvi un laikus.

Darbības plāni, programmas un grafiki

7. Pieprasīt paziņot saskaņā ar šo nolīgumu veikto gaisa

pārvadājumu darba plānus, programmas vai grafikus Puse var tikai

informatīvos nolūkos. Ja Puse pieprasa šādu paziņojumu, tā

samazina paziņošanas prasību un procedūru administratīvo slogu

otras Puses gaisa transporta starpniekiem un gaisa

pārvadātājiem.

Pārdošana, vietējie izdevumi un naudas līdzekļu

pārskaitījumi

8. Ikviens katras Puses gaisa pārvadātājs drīkst iesaistīties

gaisa pārvadājumu un saistīto pakalpojumu pārdošanā otras Puses

teritorijā tieši un/vai - pēc gaisa pārvadātāja

izvēles - ar tā pārdošanas aģentu vai citu gaisa pārvadātāja

izraudzītu starpnieku palīdzību, vai internetā, vai pa citu

pieejamu kanālu. Katram gaisa pārvadātājam ir tiesības pārdot

šādus pārvadājumu un saistītos pakalpojumus, un ikviena persona

drīkst brīvi pirkt šādus pārvadājumus un saistītos pakalpojumus

minētās teritorijas valūtā vai brīvi konvertējamās valūtās.

9. Katras Puses gaisa pārvadātājiem ir atļauts segt vietējos

izdevumus, ieskaitot, bet ne tikai, degvielas pirkšanu, otras

Puses teritorijā vietējā valūtā. Ikvienas Puses gaisa pārvadātāji

pēc savas izvēles drīkst segt šādus izdevumus otras Puses

teritorijā brīvi konvertējamās valūtās saskaņā ar tirgus valūtas

maiņas kursu.

10. Katram gaisa pārvadātājam ir tiesības pēc pieprasījuma

vietējos ieņēmumus konvertēt brīvi konvertējamā valūtā un šādus

ieņēmumus jebkurā brīdī un jebkādā veidā pārvest no otras Puses

teritorijas uz paša izraudzītu valsti. Konvertācija un pārvedumi

ir jāatļauj tūlīt, bez ierobežojumiem un aplikšanas ar

attiecīgajiem nodokļiem pēc valūtas maiņas tirgus kursa, kas

piemērojams attiecīgajām transakcijām un pārvedumiem dienā, kad

pārvadātājs iesniedz sākotnējo pārveduma pieteikumu, un tiem

nepiemēro nekādas maksas, izņemot parasto maksu par banku

pakalpojumiem, ko piemēro par šādu konvertēšanu un pārvešanu.

Sadarbīgas tirgdarbības līgumi

11. Veicot vai piedāvājot pakalpojumus saskaņā ar šo nolīgumu,

ikviens katras Puses gaisa pārvadātājs var slēgt sadarbīgas

tirgdarbības līgumus, piemēram, par bloku rezervēšanu vai kodu

koplietošanu, ar:

a) jebkuru Pušu gaisa pārvadātāju vai pārvadātājiem;

b) jebkuru trešās valsts gaisa pārvadātāju vai pārvadātājiem;

un/vai

c) jebkuru zemes (cietzemes vai jūras) pārvadājumu pakalpojumu

sniedzēju jebkurā valstī,

ar noteikumu, ka i) apkalpojošajam gaisa pārvadātājam ir

atbilstīgas satiksmes tiesības, ii) līgumpārvadātājiem ir

attiecīgs(-i) pamatā esošais(-ie) maršruts(-i) maršrutu grafikā,

un iii) līgums atbilst regulatīvajām prasībām, kuras parasti

piemēro šādiem līgumiem.

12. Veicot vai piedāvājot pakalpojumus saskaņā ar šo nolīgumu,

ikviens katras Puses gaisa pārvadātājs var slēgt sadarbīgas

tirgdarbības līgumus, piemēram, par bloku rezervēšanu vai kodu

koplietošanu, ar pārvadātāju, kurš apkalpo iekšzemes sektoru, ar

noteikumu, ka i) tie ir daļa no starptautiska ceļojuma un

ii) līgumi atbilst prasībām, kuras parasti piemēro šādiem

līgumiem. Šā punkta nolūkos "iekšzemes sektors", ja

apkalpojošais pārvadātājs ir Savienības pārvadātājs, ir maršruts

ES dalībvalsts teritorijā, un, ja apkalpojošais pārvadātājs ir

Kataras pārvadātājs, - maršruts Kataras teritorijā.

13. Attiecībā uz tādu pasažieru pārvadājumu pārdošanu, kuri

ietver sadarbīgas tirgdarbības līgumus, pircēju informē

tirdzniecības vietā vai katrā ziņā pie reģistrēšanās lidojumam

vai pirms iekāpšanas, ja attiecīgā savienotā lidojuma gadījumā

reģistrācija nav vajadzīga, par to, kuri transporta pakalpojumu

sniedzēji apkalpos katru minētā pakalpojuma sektoru.

Intermodālie pakalpojumi

14. Attiecībā uz pasažieru pārvadājumiem virszemes transporta

pakalpojumu sniedzējiem nepiemēro normatīvos aktus, kas

reglamentē gaisa pārvadājumu pakalpojumus, tādēļ vien, ka šādu

virszemes transportu piedāvā gaisa pārvadātājs, izmantojot savu

nosaukumu.

15. Neatkarīgi no citiem šā nolīguma noteikumiem katras Puses

gaisa pārvadātājiem un netiešiem kravas pārvadājumu pakalpojumu

sniedzējiem ir tiesības bez ierobežojumiem saistībā ar

starptautisko gaisa satiksmi izmantot jebkādu virszemes

transportu kravas pārvadāšanai uz jebkuru punktu vai no jebkura

punkta Pušu teritorijās vai trešās valstīs, arī pārvadājumiem uz

visām lidostām ar muitas aprīkojumu un no tām, un attiecīgā

gadījumā saskaņā ar piemērojamiem normatīvajiem aktiem ietverot

tiesības pārvadāt kravas, kas atrodas muitas kontrolē. Šādām

kravām, ko pārvadā ar virszemes transportu vai gaisa transportu,

lidostā ir pieejamas muitas procedūras un telpas. Gaisa

pārvadātāji drīkst izvēlēties paši veikt virszemes pārvadājumus

vai nodrošināt tos, veicot pasākumus ar citiem virszemes

transporta sniedzējiem, kā arī izmantot virszemes pārvadājumu

pakalpojumus, ko sniedz citi gaisa pārvadātāji un netieši kravu

gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniedzēji. Šādus intermodālus

kravas pārvadājumu pakalpojumus var piedāvāt par vienu kopēju

cenu, kurā ir ietverta maksa gan par gaisa transportu, gan

pārvadāšanu pa zemi, ar noteikumu, ka nosūtītāji nav maldināti

par faktisko pārvadāšanu.

Franšīze un marķējums

16. Katras Puses gaisa pārvadātājiem ir tiesības slēgt

franšīzes vai marķēšanas līgumus ar jebkuras Puses vai trešo

valstu sabiedrībām, ieskaitot gaisa pārvadātājus, ar noteikumu,

ka gaisa pārvadātājiem ir attiecīga atļauja un tie atbilst

nosacījumiem, kas paredzēti normatīvajos aktos, kurus Puses

parasti piemēro šādiem līgumiem, sevišķi tiem, kuros pieprasīts

izpaust pakalpojumu veicēja gaisa pārvadātāja identitāti.

Noma

17. Puses piešķir viena otras gaisa pārvadātājiem tiesības

sniegt pakalpojumus saskaņā ar šo nolīgumu:

a) izmantojot gaisa kuģus, ko bez apkalpes nomā no jebkura

iznomātāja;

b) izmantojot gaisa kuģus, ko ar apkalpi nomā no citiem

nomnieka Puses gaisa pārvadātājiem;

c) izmantojot gaisa kuģus, ko ar apkalpi nomā no valsts, kura

nav nomnieka Puse, gaisa pārvadātājiem, ar noteikumu, ka nomu

pamato ārkārtas vajadzības, sezonālas tilpības vajadzības vai

nomnieka darbības grūtības un nomas ilgums nepārsniedz laikposmu,

kas nepieciešams vienīgi šo vajadzību apmierināšanai vai grūtību

pārvarēšanai.

Attiecīgās Puses var pieprasīt, ka to kompetentajām iestādēm

ir jāapstiprina nomas līgumi, lai pārbaudītu atbilstību šajā

punktā paredzētajiem nosacījumiem un piemērojamajām drošuma un

drošības prasībām. Taču, ja Puse pieprasa šādu apstiprinājumu, tā

cenšas paātrināt apstiprināšanas procedūras un attiecīgajiem

pārvadātājiem minimalizēt administratīvo slodzi. Lai novērstu

šaubas, šis punkts neskar Puses normatīvos aktus attiecībā uz

minētās Puses gaisa pārvadātāju veiktu gaisa kuģu nomu.