Par Padziļinātu partnerības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kazahstānas Republiku, no otras puses

14. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Citi nolīgumi

1. Ņemot vērā Eiropas Savienības un Eiropas Savienības

dalībvalstu attiecīgās kompetences, šā protokola noteikumi:

a) neskar Pušu pienākumus jebkādos citos starptautiskos

nolīgumos vai konvencijās;

b) ir uzskatāmi par papildinošiem tādiem nolīgumiem par

savstarpējo palīdzību, kas ir noslēgti vai var tikt noslēgti

starp atsevišķām Eiropas Savienības dalībvalstīm un Kazahstānas

Republiku; un

c) neskar Eiropas Savienības noteikumus, kas reglamentē

Eiropas Komisijas kompetento dienestu un Eiropas Savienības

dalībvalstu muitas dienestu saziņu attiecībā uz informāciju, ko

iegūst saskaņā ar šo pielikumu un kas varētu interesēt Eiropas

Savienību vai Eiropas Savienības dalībvalstis.

2. Neatkarīgi no šā panta 1. punkta šā protokola noteikumiem

ir priekšroka attiecībā pret jebkuru divpusēju nolīgumu par

savstarpēju palīdzību, kas ir noslēgts vai var tikt noslēgts

starp atsevišķām Eiropas Savienības dalībvalstīm un Kazahstānas

Republiku, ciktāl šāda divpusēja nolīguma noteikumi ir pretrunā

šā protokola noteikumiem.

3. Par jautājumiem attiecībā uz šā protokola piemērojamību

Puses savstarpēji apspriežas, lai jautājumu atrisinātu regulāra

Pušu dialoga par muitas lietām satvarā.

Съставено в Астана на двадесет и първи декември две хиляди и

петнадесета година.

Hecho en Astana, el veintiuno de diciembre de dos mil

quince.

V Astaně dne dvacátého prvního prosince dva tisíce

patnáct.

Udfærdiget i Astana den enogtyvende december to tusind og

femten.

Geschehen zu Astana am einundzwanzigsten Dezember

zweitausendfünfzehn.

Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta detsembrikuu kahekümne

esimesel päeval Astanas.

΄Εγινε στην Άστανα, στις είκοσι μία Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες

δεκαπέντε.

Done at Astana on the twenty first day of December in the year

two thousand and fifteen.

Fait à Astana, le vingt et un décembre deux mille quinze.

Sastavljeno u Astani dvadeset prvog prosinca dvije tisuće

petnaeste.

Fatto a Astana, addì ventuno dicembre duemilaquindici.

Astanā, divi tūkstoši piecpadsmitā gada divdesmit pirmajā

decembrī.

Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų gruodžio dvidešimt

pirmą dieną Astanoje.

Kelt Asztanában, a a kétezer-tizenötödik év december havának

huszonegyedik napján.

Magħmul f'Astana, fil-wieħed u għoxrin jum ta' Diċembru

fis-sena elfejn u ħmistax.

Gedaan te Astana, eenentwintig december tweeduizend

vijftien.

Sporządzono w Astanie dnia dwudziestego pierwszego grudnia

roku dwa tysiące piętnastego.

Feito em Astana, em vinte e um de dezembro de dois mil e

quinze.

Întocmit la Astana la douăzeci și unu decembrie două mii

cincisprezece.

V Astane dvadsiateho prvého decembra dvetisícpätnásť.

V Astani, dne enaindvajsetega decembra leta dva tisoč

petnajst.

Tehty Astanassa kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä

joulukuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.

Som skedde i Astana den tjugoförsta december år

tjugohundrafemton.

Екі мың он бесінші жылғы жиырма

бірінші желтоқсанда Астанада жасалды.

Совершено в Астане двадцать первого

декабря две тысячи пятнадцатого года.