Par Padziļinātu partnerības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Kazahstānas Republiku, no otras puses

24. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Izņēmumi

1. Puses apstiprina, ka to spēkā esošās tiesības un pienākumi

saskaņā ar 1994. gada GATT XX pantu un tā skaidrojošajām

piezīmēm mutatis mutandis attiecas uz šajā nolīgumā

aptverto preču tirdzniecību. Minētajā nolūkā 1994. gada

GATT XX pants un tā skaidrojošās piezīmes mutatis

mutandis tiek iekļautas šajā nolīgumā un kļūst par tā

sastāvdaļu.

2. Puses apzinās, ka pirms jebkādu 1994. gada GATT XX

panta i) un j) punktā paredzēto pasākumu veikšanas Pusei, kas

iecerējusi veikt pasākumus, ir pienākums sniegt otrai Pusei visu

attiecīgo informāciju, lai rastu abām Pusēm pieņemamu risinājumu.

Puses var vienoties par līdzekļiem grūtību pārvarēšanai. Ja

vienošanās netiek panākta 30 dienās pēc šādas informācijas

sniegšanas, Puse attiecīgajai precei var piemērot pasākumus

saskaņā ar šo pantu. Ja ārkārtēju un kritisku apstākļu dēļ, kuros

nepieciešama tūlītēja rīcība, iepriekšēja informēšana vai

izskatīšana nav iespējama, Puse, kas paredzējusi veikt pasākumus,

var nekavējoties piemērot drošības pasākumus, kas nepieciešami

situācijas risināšanai, un tūlīt informē par tiem otru Pusi.

3. Kazahstānas Republika var saglabāt dažus pasākumus, kas

neatbilst šā nolīguma 14., 15. un 17. pantam un kas identificēti

Protokolā par Kazahstānas Republikas pievienošanos PTO, kamēr

beidzas pārejas laiks attiecībā uz minētajā protokolā

noteiktajiem pasākumiem.