Par Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses

19. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Jūras transporta politika

1. Puses apņemas īstenot virzību uz neierobežotu pieeju

starptautiskajam jūras tirgum un satiksmei, balstoties uz godīgu

komerciāli pamatotu konkurenci, saskaņā ar šā panta

noteikumiem.

2. Lai sasniegtu 1. punktā izvirzīto mērķi, Puses:

a) neievieš kravas dalīšanas nosacījumus turpmākos divpusējos

nolīgumos ar trešām valstīm attiecībā uz jūras transporta

pakalpojumiem, ieskaitot sauso un šķidro beztaras preču apgrozību

un līnijpārvadājumus, un neuzsāk īstenot šādu kravas dalīšanas

kārtību, ja tā pastāvējusi iepriekšējos divpusējos nolīgumos;

b) stājoties spēkā šim nolīgumam, atturas īstenot

administratīvus, tehniskus un leģislatīvus pasākumus, kuri varētu

radīt diskrimināciju starp dažādu Pušu valstspiederīgajiem vai

uzņēmumiem starptautiskā jūras transporta pakalpojumu piegādes

jomā;

c) kuģiem, kurus izmanto otras Puses valstspiederīgie vai

uzņēmumi, nodrošina ne mazāk labvēlīgu režīmu kā tas, ko

nodrošina saviem kuģiem attiecībā uz piekļuvi ostām, kuras

atvērtas starptautiskajai tirdzniecībai, šo ostu infrastruktūras

un ostu palīgpakalpojumu izmantošanai, kā arī attiecībā uz

saistītajām maksām un nodevām, muitas telpām, piestātņu

sadalījumu un iekraušanas un izkraušanas iekārtām;

d) dod komerciālas klātbūtnes iespēju savā teritorijā otras

Puses kuģniecības sabiedrībām, lai tās veiktu kuģniecības

aģentūru darbības saskaņā ar uzņēmējdarbības nosacījumiem, kas

nav mazāk labvēlīgi kā nosacījumi, kurus piemēro pašas uzņēmumiem

vai jebkuras trešās valsts uzņēmumu meitasuzņēmumiem vai

filiālēm, par pamatu ņemot labvēlīgākos nosacījumus.

3. Šajā pantā piekļuve starptautiskajam jūras tirgum ietver,

inter alia, abu Pušu starptautiskā jūras transporta

nodrošinātājiem tiesības organizēt tiešās piegādes transporta

pakalpojumus, kas ietver pārvadājumus pa jūru, un tālab slēgt

tiešus līgumus ar vietējiem transporta veidu, izņemot jūras

transportu, nodrošinātājiem otras Puses teritorijā, neskarot

piemērojamos valstspiederības ierobežojumus attiecībā uz preču

vai pasažieru pārvadājumiem ar minētajiem citiem transporta

veidiem.

4. Šā panta noteikumi attiecas uz Eiropas Savienības

uzņēmumiem un Korejas uzņēmumiem. No šā panta noteikumiem labumu

gūs arī uzņēmumi, kuri veic uzņēmējdarbību ārpus Eiropas

Savienības vai Korejas Republikas un kurus kontrolē kādas

dalībvalsts vai Korejas Republikas valstspiederīgie, vai ja to

kuģi ir reģistrēti attiecīgajā dalībvalstī vai Korejas Republikā

saskaņā ar to attiecīgajiem tiesību aktiem.

5. Kuģniecības aģentūru darbības atļaujām Eiropas Savienībā un

Korejas Republikā vajadzības gadījumā piemēro konkrētus

nolīgumus.

6. Puses risina dialogu jūras transporta politikas jomā.