Par Pamatnolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses

2. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Sadarbības mērķi

1. Lai veicinātu sadarbību, Puses apņemas pastiprināt

politisko dialogu un turpināt sekmēt ekonomiskās attiecības.

Puses jo īpaši centīsies:

a) vienoties par turpmāku redzējumu partnerattiecību

nostiprināšanai un kopīgu projektu izstrādi, lai īstenotu šo

redzējumu;

b) risināt regulārus politiskos dialogus;

c) sekmēt kopīgus centienus visos attiecīgajos reģionālajos un

starptautiskajos forumos un organizācijās, lai risinātu globālus

jautājumus;

d) veicināt ekonomisku sadarbību savstarpējo interešu jomās,

tostarp sadarbību zinātnes un tehnoloģijas jomā, lai dažādotu

tirdzniecību abpusēji izdevīgā veidā;

e) veicināt uzņēmumu sadarbību, atvieglojot ieguldījumus abās

pusēs un sekmējot labāku savstarpējo izpratni;

f) nostiprināt savstarpējo dalību sadarbības programmās, kas

ir pieejamas otrai Pusei;

g) palielināt abu Pušu nozīmību un atpazīstamību vienai otras

reģionos, izmantojot dažādus līdzekļus, tostarp kultūras apmaiņu,

informācijas tehnoloģiju un izglītību;

h) veicināt cilvēku savstarpējos sakarus un izpratni.

2. Pamatojoties uz vispāratzīto partnerību un kopīgajām

vērtībām, Puses vienojas attīstīt sadarbību un dialogu visos

jautājumos, kas skar to kopīgās intereses. Puses jo īpaši

centīsies:

a) stiprināt politisko dialogu un sadarbību, jo īpaši

attiecībā uz cilvēktiesībām; masu iznīcināšanas ieroču

neizplatīšanu; kājnieku un vieglajiem ieročiem; smagākajiem

noziegumiem, kas skar starptautisko sabiedrību; un terorisma

apkarošanu;

b) stiprināt sadarbību visās ar tirdzniecību un ieguldījumiem

saistītās savstarpējo interešu jomās un nodrošināt nosacījumus

Pušu savstarpējās tirdzniecības un ieguldījumu ilgtspējīgam

pieaugumam abpusēji izdevīgā veidā;

c) stiprināt sadarbību ekonomiskās sadarbības jomā, jo īpaši

attiecībā uz ekonomikas politikas dialogu; sadarbību

uzņēmējdarbības jomā; nodokļiem; muitu; konkurences politiku;

informācijas sabiedrību; zinātni un tehnoloģiju; enerģētiku;

transportu; jūras transporta politiku; un patērētāju

politiku;

d) stiprināt sadarbību ilgtspējīgas attīstības jomā, jo īpaši

attiecībā uz veselību; nodarbinātību un sociālajiem jautājumiem;

vidi un dabas resursiem; klimata pārmaiņām; lauksaimniecību,

lauku attīstību un mežsaimniecību; jūrniecību un zivsaimniecību;

un palīdzību attīstības jomā;

e) stiprināt sadarbību tādās jomās kā kultūra, informācija,

sakari, audiovizuālā joma un plašsaziņas līdzekļi, kā arī

izglītības jomā;

f) stiprināt sadarbību tiesiskuma, brīvības un drošības jomā,

jo īpaši attiecībā uz tiesiskumu; tiesisko sadarbību; personas

datu aizsardzību; migrāciju; nelikumīgo narkotiku apkarošanu;

organizētās noziedzības un korupcijas apkarošanu; nelikumīgi

iegūtu līdzekļu legalizēšanas un terorisma finansēšanas

apkarošanu; kibernoziedzības apkarošanu; un tiesību

aizsardzību;

g) stiprināt sadarbību citās kopējo interešu jomās, jo īpaši

tādās kā tūrisms; pilsoniskā sabiedrība; publiskā pārvalde; un

statistika.

II SADAĻA

POLITISKAIS DIALOGS UN SADARBĪBA