18. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
1. Jebkuru strīdu starp divām vai vairākām Līgumslēdzējām
valstīm, kas saistīts ar šā līguma interpretāciju vai
piemērošanu, ciktāl iespējams, risina sarunu ceļā.
2. Ja kaut viena no strīdā iesaistītajām Līgumslēdzējām
valstīm to pieprasa, strīdu, kas nav izšķirts sarunu ceļā, nodod
šķīrējtiesā izskatīšanai attiecīgi vienam vai vairākiem
šķīrējtiesnešiem, kurus strīdā iesaistītās puses izraugās,
savstarpēji vienojoties. Ja trīs mēnešu laikā no dienas, kad
šķīrējtiesā iesniegts pieteikums, strīdā iesaistītās puses nespēj
vienoties par šķīrējtiesneša vai šķīrējtiesnešu izvēli, tad
jebkura no minētajām pusēm var lūgt Apvienoto Nāciju
Organizācijas ģenerālsekretāru iecelt vienu šķīrējtiesnesi, kuram
uztic strīda izskatīšanu un lēmuma pieņemšanu.
3. Iepriekšējā punktā norādītajā kārtībā nozīmētā(-o)
šķīrējtiesneša(-u) lēmums ir saistošs visām strīdā iesaistītajām
Līgumslēdzējām valstīm.
19. pants24
1. Jebkura valsts, parakstot līgumu, ratificējot to vai
pievienojoties tam, var paziņot, ka tai šā līguma 18. panta 2. un
3. punkts nav saistošs. Pārējām Līgumslēdzējām valstīm šie punkti
nav saistoši attiecībā uz to Līgumslēdzēju valsti, kas izdarījusi
šādu atrunu.
2. Ja sava ratifikācijas vai pievienošanās instrumenta
deponēšanas laikā valsts izdara citādu atrunu, kas nav minēta šā
panta 1. punktā, Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretārs
par šo atrunu paziņo visām valstīm, kuras pirms tam ir
deponējušas savus ratifikācijas vai pievienošanās instrumentus un
kopš tā laika nav denonsējušas šo līgumu. Atrunu uzskata par
pieņemtu, ja neviena no minētajām valstīm sešu mēnešu laikā pēc
tās izziņošanas nav izteikusi iebildumus pret tās pieņemšanu.
Pretējā gadījumā atrunu nepieņem un, ja valsts, kas to
izdarījusi, to neatsauc, deponētais ratifikācijas vai
pievienošanās instruments nav spēkā. Piemērojot šo punktu, neņem
vērā to valstu iebildumus, kuru ratifikācija vai pievienošanās
nav spēkā atrunu dēļ, ko tās izdarījušas, pamatojoties uz šo
punktu.
3. Ikviena Līgumslēdzēja valsts, kuras atruna ir bijusi
pieņemta šā līguma parakstīšanas protokolā vai kura ir izdarījusi
atrunu saskaņā ar šā panta 1. punktu, vai kura ir izdarījusi
atrunu, kas ir pieņemta saskaņā ar šā panta 2. punktu, var
jebkurā laikā atsaukt šo atrunu, par to paziņojot
ģenerālsekretāram.
20. pants25
1. Pēc tam, kad šis līgums bijis spēkā trīs gadus, jebkura
Līgumslēdzēja valsts, iesniedzot Apvienoto Nāciju Organizācijas
ģenerālsekretāram adresētu paziņojumu, var pieprasīt sasaukt
konferenci šā līguma pārskatīšanai. Ģenerālsekretārs par šādu
pieprasījumu informē visas Līgumslēdzējas valstis un sasauc
konferenci, ja četru mēnešu laikā pēc šādas informācijas
izsūtīšanas dienas šo pieprasījumu ir atbalstījusi ne mazāk kā
viena trešdaļa no visām Līgumslēdzējām valstīm.
2. Ja saskaņā ar iepriekšējo punktu sasauc konferenci, tad
ģenerālsekretārs par to paziņo visām Līgumslēdzējām valstīm un
uzaicina tās trīs mēnešu laikā iesniegt priekšlikumus par
konferencē apspriežamajiem jautājumiem. Ģenerālsekretārs
vismaz trīs mēnešus pirms paredzētās konferences dienas visām
Līgumslēdzējām valstīm nosūta konferences darba kārtības
projektu, kā arī iesniegtos priekšlikumus par konferencē
apspriežamiem jautājumiem.
3. Ģenerālsekretārs uz jebkuru konferenci, kas tiek rīkota
saskaņā ar šo pantu, uzaicina visas šā līguma 14. panta 1. punktā
minētās valstis.
21. pants26
1. Jebkura Līgumslēdzēja valsts var ierosināt vienu vai
vairākus šā līguma grozījumus. Jebkura ierosinātā grozījuma
tekstu nosūta Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretāram,
kas to nosūta visām Līgumslēdzējām valstīm, kā arī dara to zināmu
pārējām šā līguma 14. panta 1. punktā minētajām valstīm.
2. Sešu mēnešu laikā no dienas, kad ģenerālsekretārs ir
paziņojis par ierosināto grozījumu, jebkura Līgumslēdzēja valsts
var informēt ģenerālsekretāru par to, ka
a) tai ir iebildumi pret ierosināto grozījumu vai,
b) lai gan tai šis priekšlikums ir pieņemams, šajā valstī vēl
nav izpildīti nosacījumi šāda grozījuma pieņemšanai.
3. Ja Līgumslēdzēja valsts nosūta ģenerālsekretāram šā panta
2. punkta b) apakšpunktā minēto paziņojumu un kamēr tā nav
paziņojusi ģenerālsekretāram par attiecīgā grozījuma pieņemšanu,
šī valsts var iesniegt iebildumu pret ierosināto grozījumu deviņu
mēnešu laikā pēc tam, kad beidzies sākotnējā paziņojuma
iesniegšanai paredzētais sešu mēnešu termiņš.
4. Ja pret ierosināto grozījumu ir izteikts iebildums saskaņā
ar šā panta 2. un 3. punkta noteikumiem, tad uzskata, ka
grozījums nav pieņemts un tam nav juridiska spēka.
5. Ja iebildumi pret ierosināto grozījumu nav izteikti šā
panta 2. un 3. punktā noteiktajā kārtībā, grozījumu uzskata par
pieņemtu tālāk norādītajā dienā:
a) ja neviena Līgumslēdzēja valsts nav nosūtījusi
ģenerālsekretāram paziņojumu saskaņā ar šā panta 2. punkta b)
apakšpunktu - dienā, kad beidzas šā panta 2. punktā minētais sešu
mēnešu termiņš;
b) ja kāda Līgumslēdzēja valsts ir nosūtījusi
ģenerālsekretāram paziņojumu saskaņā ar šā panta 2. punkta b)
apakšpunktu - agrākajā no šīm divām dienām:
- dienā, kad visas Līgumslēdzējas valstis, kas nosūtījušas
šādus paziņojumus, ir informējušas ģenerālsekretāru par
ierosinātā grozījuma pieņemšanu, ar nosacījumu, ka, ja visi
paziņojumi par grozījuma pieņemšanu ir iesūtīti pirms šā panta 2.
punktā noteiktā sešu mēnešu termiņa beigām, tad šo dienu uzskata
par minētā termiņa beigu dienu;
- dienā, kad beidzas šā panta 3. punktā minētais deviņu mēnešu
termiņš.
5.bis. Gadījumā, ja valsts kļūst par šā līguma
Līgumslēdzēju laikā no brīža, kad ir izsūtīts grozījuma projekts,
līdz brīdim, kad to uzskata par pieņemtu, ANO Eiropas Ekonomikas
komisijas Autopārvadājumu darba grupas sekretariāts, cik drīz
vien iespējams, informē jauno Līgumslēdzēju valsti par šo
grozījumu projektu. Šī valsts paziņo ģenerālsekretāram savus
iebildumus līdz sešu mēnešu termiņa beigām no dienas, kad visām
Līgumslēdzējām valstīm tika nosūtīts sākotnējā grozījuma
teksts.
6. Katrs grozījums, ko uzskata par pieņemtu, stājas spēkā, kad
ir pagājuši seši mēneši no dienas, kurā tas uzskatāms par
pieņemtu.
7. Ģenerālsekretārs, cik drīz vien iespējams, informē visas
Līgumslēdzējas valstis par to, vai pret ierosināto grozījumu ir
iesniegti kādi iebildumi saskaņā ar šā panta 2. punkta a)
apakšpunktu un vai viena vai vairākas Līgumslēdzējas valstis ir
atsūtījušas paziņojumu saskaņā ar šā panta 2. punkta b)
apakšpunktu. Ja viena vai vairākas Līgumslēdzējas valstis ir
atsūtījušas ģenerālsekretāram šādu paziņojumu, viņš informē visas
Līgumslēdzējas valstis par to, vai paziņojumu atsūtījušās valstis
noraida vai pieņem ierosināto grozījumu.
8. Neatkarīgi no šā panta 1.-6. punktā noteiktās grozījumu
iesniegšanas kārtības līguma pielikumu var grozīt, visu
Līgumslēdzēju valstu kompetentajām iestādēm par to savstarpēji
vienojoties. Ja kādas Līgumslēdzējas valsts kompetentā iestāde
paziņo, ka saskaņā ar šīs valsts tiesību aktiem tās drīkst
piekrist grozījumam, tikai saņemot īpašu atļauju vai likumdevējas
iestādes apstiprinājumu, uzskata, ka attiecīgās Līgumslēdzējas
valsts kompetentās iestādes nav piekritušas pielikuma grozīšanai
līdz brīdim, kamēr minētā kompetentā iestāde nav paziņojusi
ģenerālsekretāram, ka saņemta nepieciešamā atļauja vai
apstiprinājums. Kompetentās iestādes vienojas par dienu, kurā
stājas spēkā grozītais pielikums, un var noteikt, ka pārejas
periodā līdztekus grozītajam pielikumam daļēji vai pilnībā spēkā
ir arī iepriekšējais pielikums.
22. pants27
1. Šā līguma pielikuma 1. un 2. papildinājumu groza šajā pantā
noteiktajā kārtībā.
2. Pēc Līgumslēdzējas valsts pieprasījuma ikvienu tās
ierosinātu grozījumu šā līguma pielikuma 1. un 2. papildinājumā
izskata Eiropas Ekonomikas komisijas (EEK) Autopārvadājumu darba
grupa.
3. Ja grozījumu pieņem ar klātesošo un balsojošo locekļu
vairākumu un ja šis vairākums ietver klātesošo un balsojošo
Līgumslēdzēju valstu vairākumu, ģenerālsekretārs grozījumu nosūta
pieņemšanai visu Līgumslēdzēju valstu kompetentajām iestādēm.
4. Šo grozījumu pieņem, ja sešu mēnešu laikā pēc paziņošanas
dienas savus iebildumus pret šo grozījumu ģenerālsekretāram
paziņo mazāk nekā viena trešdaļa Līgumslēdzēju valstu kompetento
iestāžu.
4.bis. Gadījumā, ja valsts kļūst par šā līguma
Līgumslēdzēju laikā no brīža, kad ir izsūtīts grozījuma projekts,
līdz brīdim, kad to uzskata par pieņemtu, Eiropas Ekonomikas
komisijas Autopārvadājumu darba grupas sekretariāts, cik drīz
vien iespējams, informē jauno Līgumslēdzēju valsti par šo
grozījuma projektu. Šī valsts paziņo ģenerālsekretāram savus
iebildumus līdz sešu mēnešu termiņa beigām no dienas, kad visām
Līgumslēdzējām valstīm tika nosūtīts sākotnējā grozījuma
teksts.
5. Ģenerālsekretārs paziņo Līgumslēdzējām valstīm par visiem
pieņemtajiem grozījumiem, un šie grozījumi stājas spēkā tad, kad
ir pagājuši trīs mēneši no paziņošanas dienas.
22.bis
pants28
1.B papildinājuma grozīšanas kārtība
1. Šā līguma pielikuma 1.B papildinājumu groza šajā pantā
noteiktajā kārtībā.
2. Jebkurus 1.B papildinājuma ievada pantu grozījumu
priekšlikumus Eiropas Ekonomikas komisijas Autopārvadājumu darba
grupa pieņem ar klātesošo un balsojošo Līgumslēdzēju valstu
vairākumu. Visus šādi pieņemtos grozījumus ģenerālsekretārs
nosūta darba grupas sekretariātam paziņošanai visām
Līgumslēdzējām valstīm. Tie stājas spēkā trīs mēnešus pēc dienas,
kurā Līgumslēdzējām valstīm nosūtīts paziņojums.
3. Tā kā saskaņā ar šā līguma 10. pantu 1.B papildinājums ir
šim līgumam pielāgots Regulas (EEK) Nr. 3821/85 I.B pielikums*,
tad uz 1.B papildinājumu tiešā veidā attiecas visi Eiropas
Savienības izdarītie grozījumi šajā pielikumā ar šādiem
nosacījumiem:
- Eiropas Ekonomikas komisijas Autopārvadājumu darba grupas
sekretariāts oficiāli paziņo visu Līgumslēdzēju valstu
kompetentajām iestādēm, ka Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī ir
publicēti grozījumi Kopienas Regulas I.B pielikumā, un tajā pašā
laikā šo informāciju paziņo arī ģenerālsekretariātam, pievienojot
attiecīgo tekstu kopiju;
- šie grozījumi attiecībā uz 1.B papildinājumu stājas spēkā
trīs mēnešus pēc dienas, kad Līgumslēdzējām valstīm paziņota šī
informācija.
4. Ja šā līguma pielikuma grozījumu priekšlikums attiecas arī
uz 1.B papildinājumu, tad grozījumi, kas attiecas uz
papildinājumu, nevar stāties spēkā pirms grozījumiem, kas
attiecas uz pielikumu. Ja šajā saistībā 1.B papildinājuma
grozījumi tiek darīti zināmi vienlaikus ar pielikuma grozījumiem,
to spēkā stāšanās diena ir atkarīga no dienas, kurā ir pabeigtas
21. pantā aprakstītās procedūras.
* Jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2002. gada 13.
jūnija Regulu (EK) Nr. 1360/2002 (OV L 207, 05.08.2002. (kļūdu
labojums OV L 77, 13.03.2004.)) un 2004. gada 5. marta Regulu Nr.
432/2004 (OV L 71, 10.03.2004.).
22.ter
pants29
3. papildinājuma grozīšanas kārtība
1. Šā līguma pielikuma 3. papildinājumu groza saskaņā ar tālāk
aprakstīto kārtību.
2. Visus priekšlikumus par standartizētu veidlapu ieviešanu 3.
papildinājumā atbilstīgi šā līguma 12.bis pantam vai esošo
veidlapu grozīšanu iesniedz pieņemšanai Eiropas Ekonomikas
komisijas Autopārvadājumu darba grupai. Priekšlikumu uzskata par
pieņemtu ar klātesošo un balsojošo Līgumslēdzēju valstu
vairākumu.
Eiropas Ekonomikas komisijas sekretariāts oficiāli informē
visu šā līguma Līgumslēdzēju valstu kompetentās iestādes par
visiem šādi pieņemtiem grozījumiem un tajā pašā laikā šo
informāciju nosūta arī ģenerālsekretāram, pievienojot attiecīgo
tekstu.
3. Jebkuru šādi pieņemto standartizēto veidlapu var izmantot
dienā, kad pagājuši trīs mēneši pēc šīs informācijas paziņošanas
visām šā līguma Līgumslēdzējām valstīm.
23. pants30
Papildus šā līguma 20. un 21. pantā minētajiem paziņojumiem
ANO ģenerālsekretārs šā līguma 14. panta 1. punktā minētajām
valstīm paziņo arī par:
a) ratifikāciju vai pievienošanos saskaņā ar šā līguma 14.
pantu,
b) dienām, kad šis līgums stājas spēkā saskaņā ar tā 14.
pantu,
c) denonsēšanu saskaņā ar šā līguma 15. pantu,
d) šā līguma darbības izbeigšanu saskaņā ar tā 16. pantu,
e) paziņojumiem, kas saņemti saskaņā ar šā līguma 17.
pantu,
f) deklarācijām un paziņojumiem, kas saņemti saskaņā ar šā
līguma 19. pantu,
g) jebkuru grozījumu stāšanos spēkā saskaņā ar šā līguma 21.
pantu.