8. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Latviešu
valoda diasporā
Emigrācijas līkne pēdējos gados samazinās, bet joprojām tā ir
pietiekami augsta. Iespēja saglabāt emigrācijā latviešu valodas
prasmi bieži vien var būt pamatā arī lēmumam atgriezties Latvijā.
Latviešu valodas aģentūras kārtējā pētījumā tika veikta
padziļināta situācijas izpēte Latvijas iedzīvotāju
diasporā26. Kā liecina šī pētījuma pirmā posma dati,
latviešu valodas prasme ir savstarpēji saistīta ar indivīda
plāniem atgriezties vai gluži pretēji - neatgriezties - Latvijā.
Valodas prasmes līmenis ietekmē gan remigrantu adaptāciju,
integrēšanos kopienā un darba tirgū, gan arī indivīda
psiholoģisko labsajūtu, komfortu un drošības sajūtu.
Valodas grūtības kā šķērsli atgriezties Latvijā minējuši
19 % aptaujāto Latvijas diasporas pārstāvju, t. sk.
15 % respondentu, kuri norādījuši piederību latviešu
tautībai, - un tas ir nedaudz vairāk nekā 2014. gadā. Šobrīd
88 % no respondentiem, kas plāno atgriezties Latvijā tuvāko
piecu gadu laikā, latviešu valodu pārvalda vai zina labā līmenī,
bet to vidū, kas domājuši atgriezties vecumdienās - 95 % ir
labas valodas prasmes. Savukārt aptaujāto grupā, kas neplāno
atgriezties, latviešu valodu pārvalda salīdzinoši mazāka daļa -
74 % respondentu (16. att.).
16. att. Latviešu
valodas prasmes pašvērtējums un tā saistība ar reemigrācijas
plāniem (%). Dati: Valodas situācija 2016- 2020
Vājāka valodas prasme ir tiem latviešiem, kuri dzimuši ārpus
Latvijas: 17 % ir vāja, ļoti vāja, vai viņi neprot latviešu
valodu, bet tikai 57 % latviešu šajā grupā valodu pārvalda
brīvi. Latviešu valodas prasmes uzlabošanos latviešu vidū daļēji
skaidro t. s. "vecās diasporas" pārstāvju skaita
sarukšana; tieši viņi visbiežāk sevi uzskatīja par latviešiem,
arī neraugoties uz vājāku latviešu valodas prasmi.
Latviešu valodas prasmju līmenis skatāms arī kontekstā ar
bērna emigrācijas vecumu: jo vecāks ir bērns brīdī, kad ģimene
devusies uz ārvalstīm, jo labāka ir bērna latviešu valodas prasme
un jo lielāka iespēja, ka tā netiks zaudēta. Respondentu grupā,
kas ir 15 gadus veci un vecāki un kuri sevi identificē kā
latviešus, šobrīd 86 % brīvi pārvalda latviešu valodu.
Vājākas nekā latviešiem ir citu tautību pārstāvju latviešu
valodas prasmes. 51 % krievu un 62 % citu tautību
emigrantu labi vai ļoti labi pārvalda latviešu valodu. Šie dati
ir ievērojami labāki nekā 2014. gadā.
Tātad latviešu valodas prasmes līmeņa atšķirības, pirmkārt,
vērojamas atkarībā no tā, vai respondents sevi uzskata par
latvieti vai kādas citas tautības pārstāvi; otrkārt, prasmes
līmeni ietekmē latviešu valodas lietojums ģimenē, un, treškārt -
ārpus Latvijas pavadīto gadu skaits. Tie, kuri dzimuši ārvalstīs,
latviešu valodu prot sliktāk nekā tie, kuri dzimuši Latvijā;
turklāt tie, kuri ārvalstīs pavadījuši visu mūžu - sliktāk nekā
pārējie. Tie, kuri ārvalstīs pavadījuši vairāk nekā
15 gadus, latviešu valodu pārvalda sliktāk nekā tie, kas
ārvalstīs pavadījuši mazāku skaitu gadu. Apstiprinās fakts, ka
valodas prasmes kvalitāte krītas arī to cilvēku vidū, kas dzimuši
un savu bērnību vai jaunību pavadījuši Latvijā.
Par asimilācijas tendencēm liecina fakts, ka latviešu valodas
prasmes zemāk vērtē tie, kuri jūtas ļoti piederīgi vietējai
mītnes zemes kopienai, resp., ir integrējušies attiecīgās valsts
sabiedrībā. Interesanti, ka latviešu valodas prasmes līmeni
būtiski neietekmē respondenta vecums; izglītība; tas, vai
respondents strādā; vai dzīvesbiedrs ir latvietis; cik bieži bauc
uz Latviju; vai plāno atgriezties; kā arī dažāda veida
personiskās (ģimene, draugi) vai ekonomiskās saites ar
Latviju.
Diasporas respondentu dati apliecina: valodas lietojumam ir
liela nozīme valodas prasmju saglabāšanā. Fakts, ka dzīvesbiedrs
ir citas tautības, vēl nenozīmē, ka latviešu valodas prasmes būs
vājākas, arī tas, ka dzīvesbiedrs ir latvietis, automātiski
nepalīdz saglabāt valodas prasmes līmeni. Nozīmīgākais faktors
valodas prasmes saglabāšanā - vai ģimenē tiek runāts latviešu
valodā.
Diasporas aptaujas dati27 par latviešu valodas
lietojumu mājās liecina, ka šobrīd gadrīz puse (46 %)
ārvalstīs dzīvojošo Latvijas diasporas pārstāvju ģimenē lieto
latviešu valodu, 46 % angļu valodu, 38 % - krievu
valodu, 13 % mītnes zemes valodu (kas nav angļu vai krievu)
un vēl 2 % runā kādā citā valodā. Salīdzinot ar situāciju
2014. gadā, kad latviešu valodu ģimenē lietoja 42 %,
krievu - 46 % un kādu citu - 39 %, var secināt, ka
nedaudz samazinājusies krievu valodas lietojums no Latvijas
emigrējušo ģimenēs, vienlaikus palielinājusies citu svešvalodu
loma ģimenes saziņā.
Latviešu valoda saglabājusi gandrīz nemainīgas pozīcijas.
Salīdzinot ar 2014. gadu, no 17 % līdz 26 % ir
palielinājies to Latvijas emigrantu skaits, kas ģimenē lieto gan
latviešu, gan kādu citu valodu. Tikai latviešu valodu ģimenē
lieto 21 % latviešu - nedaudz mazāk nekā 2014. gadā
(17. att.).
Respondentu sniegtās atbildes uz šo jautājumu liecina, ka
valodas lietošanā nozīme ir arī ieradumam - ja respondents biežāk
runā latviski ārpus ģimenes vai uzturas latviešu valodas vidē,
tad dabiskāk arī ģimenes saziņā šķiet izmantot latviešu
valodu.
17. att. Sarunvaloda
ģimenē diasporā. Dati: Valodas situācija 2016- 2020
Savukārt diasporas latviešu bērnu vidū latviešu valodas prasme
samazinās. Iespējams, mainoties emigrācijas intensitātei, pieaug
to bērnu īpatsvars, kuri emigrācijā pavadījuši jau ilgāku laiku
vai pat dzimuši ārvalstīs. Emigrācijā pavadītais laiks būtiski
ietekmē bērnu latviešu valodas prasmi - tie, kas aizbraukuši kā
bērni, valodu aizmirst. Gadiem ejot, samazinās arī to bērnu
īpatsvars, kuru valodas prasme ir vismaz labā līmenī, bet
ievērojami pieaug to bērnu īpatsvars, kuru latviešu valodas
prasme ir viduvēja (18. att.).
18. att. Bērnu latviešu
valodas prasme un bērna emigrācijā pavadītais laiks (%). Dati:
Valodas situācija 2016- 2020
Kā redzams, diasporā ir ļoti dažādas lingvistiskās un vides
situācijas, atšķirīgas mācību iespējas. Latviešu valoda diasporas
ģimenēs tiek apgūta mājās: gan vienkārši lietojot to ikdienas
saziņā, gan mājmācībā; tiek apmeklētas latviešu skoliņas; tiek
lasītas grāmatas (grāmatu lasīšana latviski piecu gadu laikā
samazinājusies no 49 % uz 37 %) un izmantoti citi
materiāli; latviski norit saziņa ar draugiem, citiem ģimenes
locekļiem, latviešu kopienas pārstāvjiem; palēnām pieaug
tālmācības iespēju izmantojums, raksturīga tendence palielināties
atbilstoši tālmācības piedāvājumam.
Diasporas izglītībā atzīmējamas divas tendences: pirmkārt,
padziļinātajās intervijās sniegtās atbildes liecina, ka latviešu
skolām ir būtiska loma ne tikai valodas (īpaši lasītprasmes un
rakstītprasmes) apguvē, bet arī emocionālās piesaistes, kopības
un identitātes veidošanā; otrkārt, latviešu bērnu, kuru ģimenēs
izmanto tālmācību, latviešu valodas prasme ir ievērojami labāka
nekā tiem, kas tālmācības iespējas neizmanto.