49. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Apvienoto Nāciju Organizācijas Ģenerālsekretārs nosūta šīs Konvencijas eksemplārus ikvienai specializētajai aģentūrai un ikvienas Apvienoto Nāciju Organizācijas dalībvalsts valdībai.
PIELIKUMI
I pielikums
STARPTAUTISKĀ DARBA ORGANIZĀCIJA
Attiecībā uz Starptautisko darba organizāciju standarta noteikumi attiecas, ievērojot šādus noteikumus:
1. V nodaļa (izņemot 13. punkta (c) daļu) un 25. pants, VII panta 1. un 2 (I). pants attiecas arī uz darba devēju un darbinieku pārstāvjiem un Starptautiskās darba organizācijas izpildinstitūcijas locekļiem, to vietniekiem vai aizvietotājiem, izņemot gadījumus, kad Izpildinstitūcija saskaņā ar 16. punktu ir atsaukusi šo personu imunitāti.
2. Standarta noteikumu 21. punktā minētās privilēģijas, imunitātes, izņēmumi un priekšrocības tiek piešķirtas arī Starptautiskās darba organizācijas biroja Ģenerāldirektora vietniekam un Starptautiskās darba organizācijas Ģenerāldirektora palīgam.
3. (i) Ekspertiem (kas nav amatpersonas, uz kurām attiecas VI nodaļa), kas strādā Organizācijas komitejās un veic misijas Organizācijas uzdevumā, tiek piešķirtas sekojošas privilēģijas un imunitātes, ciktāl tas ir nepieciešams to funkciju efektīvai izpildei, ieskaitot laiku, kas pavadīts, dodoties uz vai no darba šādās komitejās vai misijās:
a. imunitāte pret arestu vai aizturēšanu un personiskās bagāžas konfiskāciju;
b. imunitāte pret jebkāda veida tiesvedību par to rakstiskā vai mutiskā formā pausto viedokli un darbībām, ko tie ir veikuši savu oficiālo pilnvaru ietvaros. Šī imunitāte turpinās, neskatoties uz to, ka attiecīgā persona vairs nestrādā organizācijā vai nav nodarbināta misijās Organizācijas uzdevumā;
c. tādas pašas priekšrocības attiecībā uz valūtas maiņu vai uz tās ierobežojumiem, kā arī uz to personisko bagāžu, kādas tiek piešķirtas ārvalstu valdību amatpersonām īslaicīgu oficiālu vizīšu laikā;
d. to materiālu un dokumentu neaizskaramību, kas attiecas uz darbu, kuru izpildei viņus ir nolīgusi Organizācija
(ii) Attiecībā uz augstākminēto 3. (i)(d) apakšpunktu tiek piemērots princips, kas ir noteikts Konvencijas 12. punkta pēdējā teikumā.
(iii) Privilēģijas un imunitātes tiek piešķirtas Organizācijas ekspertiem Organizācijas interesēs, bet ne pašu indivīdu personiskajam labumam. Organizācijai ir tiesības un pienākums atcelt jebkuras ekspertu imunitātes, ja tā uzskata, ka imunitāte varētu kavēt tiesvedību, un to var atcelt, nekaitējot Organizācijas interesēm.
II pielikums
APVIENOTO NĀCIJU ORGANIZĀCIJAS PĀRTIKAS UN LAUKSAIMNIECĪBAS ORGANIZĀCIJA
Attiecībā uz Apvienoto Nāciju Organizācijas Pārtikas un lauksaimniecības organizāciju (tālāk saukta par "Organizāciju'') standarta noteikumi ir piemērojami, ievērojot šādus nosacījumus.
1. V nodaļa un 25. pants, VII panta 1. un 2(I). pants attiecas arī uz Organizācijas Padomes priekšsēdētāju un asociēto dalībnieku pārstāvjiem, izņemot gadījumus, kad Organizācijas padome saskaņā ar 16. punktu ir atsaukusi priekšsēdētāja imunitāti.
2.(i) Ekspertiem (kas nav amatpersonas, uz kurām attiecas VI nodaļa), kas strādā Organizācijas komitejās un veic misijas Organizācijas uzdevumā, tiek piešķirtas sekojošas privilēģijas un imunitātes, ciktāl tas ir nepieciešams to funkciju efektīvai izpildei, ieskaitot laiku, kas pavadīts, dodoties uz vai no darba šādās komitejās vai misijās:
(a) imunitāte pret arestu vai aizturēšanu un personiskās bagāžas konfiskāciju;
(b) imunitāte pret jebkāda veida tiesvedību par to rakstiskā vai mutiskā formā pausto viedokli un darbībām, ko tie ir veikuši savu oficiālo pilnvaru ietvaros. Šī imunitāte turpinās, neskatoties uz to, ka attiecīgā persona vairs nestrādā organizācijā vai nav nodarbinātas misijās Organizācijas uzdevumā;
(c) tādas pašas priekšrocības attiecībā uz valūtas maiņu vai uz tās ierobežojumiem, kā arī uz to personisko bagāžu, kādas tiek piešķirtas ārvalstu valdību amatpersonām īslaicīgu oficiālu vizīšu laikā;
(d) to materiālu un dokumentu neaizskaramība, kas attiecas uz darbu, kuru izpildei viņus ir nolīgusi Organizācija, kā arī tiesības saziņai ar Organizāciju lietot šifrus un saņemt dokumentus un korespondenci ar kurjeru vai aizzīmogotās somās.
(ii) Attiecībā uz augstākminētā 2. (i)(d) apakšpunktu tiek piemērots princips, kas ir noteikts Konvencijas 12. punkta pēdējā teikumā.
(iii) Privilēģijas un imunitātes tiek piešķirtas Organizācijas ekspertiem Organizācijas interesēs, bet ne pašu indivīdu personiskajam labumam. Organizācijai ir tiesības un pienākums atcelt jebkuras ekspertu imunitātes, ja tā uzskata, ka imunitāte varētu kavēt tiesvedību, un to var atcelt, nekaitējot Organizācijas interesēm.
3. Konvencijas 21. punktā minētās privilēģijas un imunitātes, izņēmumi un priekšrocības tiek piešķirtas arī Organizācijas Ģenerāldirektora vietniekam un Ģenerāldirektoru palīgiem.
III pielikums
STARPTAUTISKĀ CIVILĀS AVIĀCIJAS ORGANIZĀCIJA
Attiecībā uz Starptautisko civilās aviācijas organizāciju (tālāk saukta par "Organizāciju") standarta noteikumi ir piemērojami, ievērojot šādus nosacījumus.
1. Standarta noteikumu 21. punktā minētās privilēģijas, imunitātes, izņēmumi un priekšrocības ir attiecināmas arī uz Organizācijas Padomes prezidentu.
2.(i) Ekspertiem (kas nav amatpersonas, uz kurām attiecas VI nodaļa), kas strādā Organizācijas komitejās un veic misijas Organizācijas uzdevumā, tiek piešķirtas sekojošas privilēģijas un imunitātes, ciktāl tas ir nepieciešams to funkciju efektīvai izpildei, ieskaitot laiku, kas pavadīts, dodoties uz vai no darba šādās komitejās vai misijās:
(a) imunitāte pret arestu vai aizturēšanu un personiskās bagāžas konfiskāciju;
(b) imunitāte pret jebkāda veida tiesvedību par to rakstiskā vai mutiskā formā pausto viedokli un darbībām, ko tie ir veikuši savu oficiālo pilnvaru ietvaros. Šī imunitāte turpinās, neskatoties uz to, ka attiecīgā persona vairs nestrādā organizācijā vai nav nodarbinātas misijās Organizācijas uzdevumā;
(c) tādas pašas priekšrocības attiecībā uz valūtas maiņu vai uz tās ierobežojumiem, kā arī uz to personisko bagāžu, kādas tiek piešķirtas ārvalstu valdību amatpersonām īslaicīgu oficiālu vizīšu laikā;
(d) to materiālu un dokumentu neaizskaramību, kas attiecas uz darbu, kuru izpildei viņus ir nolīgusi Organizācija.
(ii) Attiecībā uz augstākminēto 2. (i)(d) apakšpunktu tiek piemērots princips, kas ir noteikts Konvencijas 12. punkta pēdējā teikumā.
(iii) Privilēģijas un imunitātes tiek piešķirtas Organizācijas ekspertiem Organizācijas interesēs, bet ne pašu indivīdu personiskajam labumam. Organizācijai ir tiesības un pienākums atcelt jebkuras ekspertu imunitātes, ja tā uzskata, ka imunitāte varētu kavēt tiesvedību, un to var atcelt, nekaitējot Organizācijas interesēm.
IV pielikums
APVIENOTO NĀCIJU ORGANIZĀCIJAS IZGLĪTĪBAS, ZINĀTNES UN KULTŪRAS ORGANIZĀCIJA
Attiecībā uz Apvienoto Nāciju Organizācijas Izglītības, zinātnes un kultūras organizāciju (turpmāk — "Organizācija") attiecināmi sekojoši nosacījumi:
1. V nodaļa un 25. pants, VII panta 1. un 2(I). pants attiecas arī uz Konferences priekšsēdētāju un uz Organizācijas Izpildinstitūcijas amatpersonām, to vietniekiem vai padomniekiem, izņemot gadījumus, kad Organizācijas izpildinstitūcija saskaņā ar 16. punktu ir atsaukusi iepriekšminēto personu imunitāti.
2. Organizācijas Ģenerāldirektora vietnieks, viņa laulātais un nepilngadīgie bērni bauda tādas pašas privilēģijas un imunitātes, izņēmumus un priekšrocības, kādas tiek piešķirtas diplomātiskajiem sūtņiem saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, un kuras saskaņā ar Konvencijas VI panta 21. punktu tiek nodrošinātas ikvienam specializētās aģentūras vadītājam.
3. (i) Ekspertiem (kas nav amatpersonas, uz kurām attiecas VI nodaļa), kas strādā Organizācijas komitejās un veic misijas Organizācijas uzdevumā, tiek piešķirtas sekojošas privilēģijas un imunitātes, ciktāl tas ir nepieciešams to funkciju efektīvai izpildei, ieskaitot laiku, kas pavadīts, dodoties uz vai no darba šādās komitejās vai misijās:
(a) imunitāte pret arestu vai aizturēšanu un personiskās bagāžas konfiskāciju;
(b) imunitāte pret jebkāda veida tiesvedību par to rakstiskā vai mutiskā formā pausto viedokli un darbībām, ko tie ir veikuši savu oficiālo pilnvaru ietvaros. Šī imunitāte turpinās, neskatoties uz to, ka attiecīgā persona vairs nestrādā organizācijā vai nav nodarbinātas misijās Organizācijas uzdevumā;
(c) tādas pašas priekšrocības attiecībā uz valūtas maiņu vai uz tās ierobežojumiem, kā arī uz to personisko bagāžu, kādas tiek piešķirtas ārvalstu valdību amatpersonām īslaicīgu oficiālu vizīšu laikā;
(ii) Privilēģijas un imunitātes tiek piešķirtas Organizācijas ekspertiem Organizācijas interesēs, bet ne pašu indivīdu personiskajam labumam. Organizācijai ir tiesības un pienākums atcelt jebkuras ekspertu imunitātes, ja tā uzskata, ka imunitāte varētu kavēt tiesvedību, un to var atcelt, nekaitējot Organizācijas interesēm.
V pielikums
STARPTAUTISKAIS VALŪTAS FONDS
Attiecībā uz Starptautisko valūtas fondu (turpmāk saukts par "Fondu") Konvencija (tai skaitā šis pielikums) tiek piemērots, ievērojot šādus noteikumus:
1. Konvencijas 32. pants tiek piemērots vienīgi atšķirību gadījumā, kas rodas privilēģiju un imunitāšu interpretācijas vai piemērošanas rezultātā, kuras Fondam paredz vienīgi šī Konvencija, un kas nav iekļaujamas tajās privilēģijās un imunitātēs, ko tas var pieprasīt saskaņā ar tā Vienošanos par Līguma nosacījumiem vai citādi.
2. Konvencijas noteikumi (ieskaitot šo pielikumu) nemaina, negroza, vai neparedz Vienošanās par Līguma nosacījumiem izmainīšanu vai grozīšanu, neskar vai neierobežo kādu no tiesībām, imunitātēm, privilēģijām vai izņēmumiem, kuri Fondam vai jebkuram no tā dalībniekiem, pārvaldniekiem, izpilddirektoriem, vietniekiem, amatpersonām vai darbiniekiem ir piešķirti ar Fonda Vienošanos par Līguma nosacījumiem vai jebkurš Fonda dalībnieks vai kādas tā politiskās apakšstruktūras vai citas institūcijas statūti, noteikumi vai likumi.
VI pielikums
STARPTAUTISKĀ REKONSTRUKCIJAS UN ATTĪSTĪBAS BANKA
Attiecībā uz Starptautisko rekonstrukcijas un attīstības banku (turpmāk —"Banka") Konvencija (tai skaitā šis pielikums) tiek piemērota, ievērojot šādus noteikumus:
1. Konvencijas 4. pants tiek aizstāts ar šādu redakciju:
"Tiesvedība pret Banku var tikt iesniegta vienīgi tās Bankas dalībvalsts kompetentajā tiesā, kurā ir bankas birojs, kur tā ir iecēlusi aģentu tiesas pavēstes vai paziņojuma saņemšanai un ir izdevusi vai garantējusi vērtspapīrus. Bankas dalībnieki vai personas, kuras darbojas dalībnieka vārdā vai iegūst prasības no Bankas dalībnieka, nevar celt prasību pret Banku.
Bankas īpašumi un aktīvi, lai kur tie atrastos un kā pārvaldījumā tie būtu, bauda imunitāti pret visām aresta, mantas aresta izpildes pirms galīgā sprieduma pasludināšanas pret Banku".
2. Konvencijas 32. pants tiek piemērots vienīgi atšķirību gadījumā, kas rodas privilēģiju un imunitāšu interpretācijas vai piemērošanas rezultātā, kuras Bankai paredz vienīgi šī Konvencija, un kas nav iekļautas tajās privilēģijās un imunitātēs, ko tā var pieprasīt saskaņā ar savu Bankas Vienošanos par Līguma nosacījumiem.
3. Konvencijas noteikumi (ieskaitot šo pielikumu) nemaina vai negroza vai neparedz mainīt vai grozīt Bankas Vienošanos par Līguma nosacījumiem, kā arī neskar vai neierobežo kādu no tiesībām, imunitātēm, privilēģijām, vai izņēmumiem, kurus Bankai vai jebkuram tās dalībniekam, pārvaldniekam, izpilddirektoram, tā vietniekam, amatpersonai vai darbiniekam piešķir Bankas Vienošanās par Līguma nosacījumiem vai jebkurš Bankas dalībnieks vai kādas tā politiskās apakšstruktūras vai citas institūcijas statūti, noteikumi vai likumi.
VII pielikums
PASAULES VESELĪBAS ORGANIZĀCIJA
Attiecībā uz Pasaules veselības organizāciju (turpmāk — "Organizācija") standarta noteikumi tiek piemēroti, ievērojot šādus nosacījumus:
1. V nodaļa un 25. pants, VII panta 1. un 2(I). pants attiecas arī uz personām, kas ieceltas darbam Organizācijas izpildinstitūcijā, to aizvietotājiem vai padomniekiem, izņemot gadījumus, kad Organizācijas izpildinstitūcija saskaņā ar 16. punktu ir atsaukusi iepriekšminēto personu imunitāti.
2. (i) Ekspertiem (kas nav amatpersonas, uz kurām attiecas VI nodaļa), kas strādā Organizācijas komitejās un veic misijas Organizācijas uzdevumā, tiek piešķirtas sekojošas privilēģijas un imunitātes, ciktāl tas ir nepieciešams to funkciju efektīvai izpildei, ieskaitot laiku, kas pavadīts, dodoties uz vai no darba šādās komitejās vai misijās:
(a) imunitāte pret arestu vai aizturēšanu un personiskās bagāžas konfiskāciju;
(b) imunitāte pret jebkāda veida tiesvedību par to rakstiskā vai mutiskā formā pausto viedokli un darbībām, ko tie ir veikuši savu oficiālo pilnvaru ietvaros. Šī imunitāte turpinās, neskatoties uz to, ka attiecīgā persona vairs nestrādā organizācijā vai nav nodarbinātas misijās Organizācijas uzdevumā;
(c) tādas pašas priekšrocības attiecībā uz valūtas maiņu vai uz tās ierobežojumiem, kā arī uz to personisko bagāžu, kādas tiek piešķirtas ārvalstu valdību amatpersonām īslaicīgu oficiālu vizīšu laikā;
(d) viņu materiālu un dokumentu neaizskaramību;
(e) tiesības sakariem ar Organizāciju izmantot kodus un saņemt dokumentu un korespondenci ar kurjeru vai aizzīmogotās kurjersomās.
(ii) Privilēģijas un imunitātes, kas ir noteiktas augstākminētajos (b) un (e) apakšpunktos, tiek piemērotas arī personām, kas ietilpst Organizācijas Ekspertu Padomnieku grupā, īstenojot to funkcijas.
(iii) Privilēģijas un imunitātes tiek piešķirtas Organizācijas ekspertiem Organizācijas interesēs, bet ne pašu indivīdu personiskajam labumam. Organizācijai ir tiesības un pienākums atcelt jebkuras ekspertu imunitātes, ja tā uzskata, ka imunitāte varētu kavēt tiesvedību, un to var atcelt, nekaitējot Organizācijas interesēm.
3. V nodaļa un 25. punkts, VII panta 1. un 2(I). punkts attiecas arī uz asociēto dalībnieku pārstāvjiem, kas piedalās Organizācijas darbā saskaņā ar Konstitūcijas 8. un 47. pantu.
4. Privilēģijas, imunitātes, izņēmumi un priekšrocības, kas ir minētas standarta noteikumu 21. punktā, attiecas arī uz Organizācijas Ģenerāldirektora vietniekiem, ģenerāldirektora palīgiem un reģionāliem direktoriem.
VIII pielikums
PASAULES PASTA SAVIENĪBA
Standarta noteikumi tiek piemēroti bez izmaiņām.
IX pielikums
STARPTAUTISKĀ TELEKOMUNIKĀCIJU SAVIENĪBA
Konvencijas standarta noteikumi tiek piemēroti bez izmaiņām, izņemot to, ka Starptautiskā telekomunikāciju organizācija nevar sev prasīt privileģētu attieksmi attiecībā uz "Sakaru priekšrocībām", kas noteiktas IV panta 11. punktā.
X pielikums
STARPTAUTISKĀ BĒGĻU ORGANIZĀCIJA
Standarta noteikumi tiek piemēroti bez izmaiņām.
XI pielikums
PASAULES METEOROLOĢISKĀ ORGANIZĀCIJA
Standarta noteikumi tiek piemēroti bez izmaiņām.
XII pielikums
STARPTAUTISKĀ JŪRNIECĪBAS ORGANIZĀCIJA
Privilēģijas, imunitātes, izņēmumus un priekšrocības, kas ir minētas standarta noteikumu VI panta 21. punktā attiecina uz Organizācijas Ģenerālsekretāru, Ģenerālsekretāra vietnieku, Jūras drošības komitejas sekretāru un uz Administratīvās nodaļas, Tehniskās sadarbības nodaļas, Juridisko un ārējo lietu nodaļas, Konferenču nodaļas un Jūras vides nodaļas direktoriem, nosakot, ka šī punkta noteikumi neliek dalībniekam, kura teritorijā Organizācijai ir galvenā mītne, attiecināt Standarta noteikumu VI panta 21. punktu uz ikvienu personu, kas ir tās pilsonis. Ja Organizācija maina direktora amata nosaukumu, uz personām, kas ieņēma iepriekšējo amatu, turpina attiekties privilēģijas un imunitātes, izņēmumi un priekšrocības, kas ir minētas šajā punktā.
(a) Ekspertiem (kas nav amatpersonas, uz kurām attiecas VI nodaļa), kas strādā Organizācijas komitejās un veic misijas Organizācijas uzdevumā, tiek piešķirtas sekojošas privilēģijas un imunitātes, ciktāl tas ir nepieciešams to funkciju efektīvai izpildei, ieskaitot laiku, kas pavadīts, dodoties uz vai no darba šādās komitejās vai misijās:
(i) imunitāte pret arestu vai aizturēšanu un personiskās bagāžas konfiskāciju;
(ii) imunitāte pret jebkāda veida tiesvedību par to rakstiskā vai mutiskā formā pausto viedokli un darbībām, ko tie ir veikuši savu oficiālo pilnvaru ietvaros. Šī imunitāte turpinās, neskatoties uz to, ka attiecīgā persona vairs nestrādā organizācijā vai nav nodarbinātas misijās Organizācijas uzdevumā;
(iii) tādas pašas priekšrocības attiecībā uz valūtas maiņu vai uz tās ierobežojumiem, kā arī uz to personisko bagāžu, kādas tiek piešķirtas ārvalstu valdību amatpersonām īslaicīgu oficiālu vizīšu laikā;
(iv) viņu materiālu un dokumentu neaizskaramību;
(v) tiesības sakariem ar Organizāciju izmantot kodus un saņemt dokumentu un korespondenci ar kurjeru vai aizzīmogotās kurjersomās.
Princips, kas ir ietverts standarta noteikumu 12. punkta pēdējā teikumā, tiek piemērots saistībā ar augstākminētā 2. (a)(iv) un (v) apakšpunktiem.
(b) Privilēģijas un imunitātes tiek piešķirtas Organizācijas ekspertiem Organizācijas interesēs, bet ne pašu indivīdu personiskajam labumam. Organizācijai ir tiesības un pienākums atcelt jebkuras ekspertu imunitātes, ja tā uzskata, ka imunitāte varētu kavēt tiesvedību, un to var atcelt, nekaitējot Organizācijas interesēm.
XIII pielikums
STARPTAUTISKĀ FINANŠU KORPORĀCIJA
Attiecībā uz Starptautisko finanšu korporāciju (turpmāk saukta — "Korporācija") Konvencija (ieskaitot šo pielikumu) tiek piemērota, ievērojot zemākminētos nosacījumus:
1. Konvencijas 4. nodaļa tiek aizvietota šādā redakcijā:
"Tiesvedība pret Korporāciju var tikt uzsākta vienīgi tās Korporācijas dalībvalsts kompetentajā tiesā, kurā ir Korporācijas birojs, kur tā ir iecēlusi aģentu tiesas pavēstes vai paziņojuma saņemšanai un ir izdevusi vai garantējusi vērtspapīrus. Korporācijas dalībnieki vai personas, kuras darbojas dalībnieka vārdā vai iegūst prasības no Korporācijas dalībnieka, nevar celt prasību pret Korporāciju.
Korporācijas īpašumi un aktīvi, lai kur tie atrastos un kā pārvaldījumā tie būtu, bauda imunitāti pret visām aresta, mantas aresta vai pavēles izpildes formām pirms galīgā sprieduma pasludināšanas pret Korporāciju".
2. Standarta noteikumu 7. punkta (b) apakšpants attiecībā uz Korporāciju ir piemērojams kontekstā ar Korporācijas Vienošanos par Līgumu nosacījumiem III panta 5. daļu.
3. Korporācija var atteikties no privilēģijām un imunitātēm, kas ir noteiktas tās Vienošanās par Līguma nosacījumiem VI pantā tādā apmērā un ar tādiem nosacījumiem, kādus tā uzskata par nepieciešamiem.
4. Konvencijas 32. pants tiek piemērots vienīgi atšķirību gadījumā, kas rodas privilēģiju un imunitāšu interpretācijas vai piemērošanas rezultātā, kuras Korporācijai paredz vienīgi šī Konvencija, un kas nav iekļautas tajās privilēģijās un imunitātēs, ko tā var pieprasīt saskaņā ar savu Korporācijas Vienošanos par Līguma nosacījumiem.
5. Konvencijas noteikumi (ieskaitot šo pielikumu) nemaina vai negroza vai neparedz mainīt vai grozīt Korporācijas Vienošanos par Līguma nosacījumiem, kā arī neskar vai neierobežo kādu no tiesībām, imunitātēm, privilēģijām, vai izņēmumiem, kurus korporācijai vai jebkuram tās dalībniekam, pārvaldniekam, izpilddirektoram, tā vietniekam, amatpersonai vai darbiniekam piešķir Korporācijas Vienošanās par Līguma nosacījumiem vai jebkurš Korporācijas dalībnieks vai kādas tā politiskās apakšstruktūras vai citas institūcijas statūti, noteikumi vai likumi.
XIV pielikums
STARPTAUTISKĀ ATTĪSTĪBAS ASOCIĀCIJA
Attiecībā uz Starptautisko attīstības asociāciju (turpmāk — "Asociācija") Konvencija, ieskaitot šo pielikumu, tiek piemērota, ievērojot zemākminētos nosacījumus:
1. Konvencijas 4. nodaļa tiek aizvietota šādā redakcijā:
"Tiesvedība pret Asociāciju var tikt uzsākta vienīgi tās Asociācijas dalībvalsts kompetentajā tiesā, kurā ir Asociācijas birojs, kur tā ir iecēlusi aģentu tiesas paziņojuma saņemšanai un tā ir izdevusi vai garantējusi vērtspapīrus. Asociācijas dalībnieki vai personas, kuras darbojas dalībnieka vārdā vai iegūst prasības no Asociācijas dalībnieka, nevar celt prasību pret Asociāciju.
Asociācijas īpašumi un aktīvi, lai kur tie atrastos un kā pārvaldījumā tie būtu, bauda imunitāti pret visām aresta, mantas aresta vai pavēles izpildes formām pirms galīgā sprieduma pasludināšanas pret Asociāciju".
2. Konvencijas 32. pants tiek piemērots vienīgi atšķirību gadījumā, kas rodas no privilēģiju un imunitāšu interpretācijas vai piemērošanas rezultātā, kuras Asociācijai paredz vienīgi šī Konvencija, un kas nav iekļautas tajās privilēģijās un imunitātēs, ko tā var pieprasīt saskaņā ar savu Asociācijas Vienošanos par Līguma nosacījumiem.
3. Konvencijas noteikumi (ieskaitot šo pielikumu) nemaina vai negroza vai neparedz mainīt vai grozīt Asociācijas Vienošanos par Līguma nosacījumiem, kā arī neskar vai neierobežo kādu no tiesībām, imunitātēm, privilēģijām, vai izņēmumiem, kurus Asociācijai vai jebkuram tās dalībniekam, pārvaldniekam, izpilddirektoram, tā vietniekam, amatpersonai vai darbiniekam piešķir Asociācijas Vienošanās par Līguma nosacījumiem vai jebkurš Asociācijas dalībnieks vai kādas tā politiskās apakšstruktūras vai citas institūcijas statūti, noteikumi vai likumi.
XV pielikums
PASAULES INTELEKTUĀLĀ ĪPAŠUMA ORGANIZĀCIJA
Attiecībā uz Pasaules intelektuālā īpašuma organizāciju (turpmāk — "Organizācija") standarta noteikumi attiecas ar zemākminētajiem pārveidojumiem:
"1. Privilēģijas, imunitātes, izņēmumi un priekšrocības, kas ir minēti standarta noteikumu VI panta 21. punktā, ir attiecināmi arī uz Organizācijas direktora vietniekiem".
"2. (a) Ekspertiem (kas nav amatpersonas, uz kurām attiecas VI nodaļa), kas strādā Organizācijas komitejās un veic misijas Organizācijas uzdevumā, tiek piešķirtas sekojošas privilēģijas un imunitātes, ciktāl tas ir nepieciešams to funkciju efektīvai izpildei, ieskaitot laiku, kas pavadīts, dodoties uz vai no darba šādās komitejās vai misijās:
(i) imunitāte pret arestu vai aizturēšanu un personiskās bagāžas konfiskāciju;
(ii) imunitāte pret jebkāda veida tiesvedību par to rakstiskā vai mutiskā formā pausto viedokli un darbībām, ko tie ir veikuši savu oficiālo pilnvaru ietvaros. Šī imunitāte turpinās, neskatoties uz to, ka attiecīgā persona vairs nestrādā organizācijā vai nav nodarbinātas misijās Organizācijas uzdevumā;
(iii) tādas pašas priekšrocības attiecībā uz valūtas maiņu vai uz tās ierobežojumiem, kā arī uz to personisko bagāžu, kādas tiek piešķirtas ārvalstu valdību amatpersonām īslaicīgu oficiālu vizīšu laikā;
(iv) viņu materiālu un dokumentu neaizskaramību;
(v) tiesības sakariem ar Organizāciju izmantot kodus un saņemt dokumentu un korespondenci ar kurjeru vai aizzīmogotās kurjersomās.
Princips, kas ir ietverts standarta noteikumu 12. punkta pēdējā teikumā, tiek piemērots saistībā ar augstākminētajiem (iv) un (v) apakšpunktiem.
(b) Privilēģijas un imunitātes tiek piešķirtas Organizācijas ekspertiem augstākminētajā (a) punktā Organizācijas interesēs, bet ne pašu indivīdu personiskajam labumam. Organizācijai ir tiesības un pienākums atcelt jebkuras ekspertu imunitātes, ja tā uzskata, ka imunitāte varētu kavēt tiesvedību, un to var atcelt, nekaitējot Organizācijas interesēm".
XVI pielikums
STARPTAUTISKAIS LAUKSAIMNIECĪBAS ATTĪSTĪBAS FONDS
Attiecībā uz Starptautisko lauksaimniecības attīstības fondu (turpmāk — "Fonds") standarta noteikumi tiek piemēroti, ievērojot zemāk minētos noteikumus:
1. Privilēģijas, imunitātes, izņēmumi un priekšrocības, kas ir minētas standarta noteikumu 21. punktā, tiek piemērotas arī Fonda viceprezidentam.
2. (i) Ekspertiem (kas nav amatpersonas, uz kurām attiecas VI nodaļa), kas strādā Organizācijas komitejās un veic misijas Organizācijas uzdevumā, tiek piešķirtas sekojošas privilēģijas un imunitātes, ciktāl tas ir nepieciešams to funkciju efektīvai izpildei, ieskaitot laiku, kas pavadīts, dodoties uz vai no darba šādās komitejās vai misijās:
(a) imunitāte pret arestu vai aizturēšanu un personiskās bagāžas konfiskāciju;
(b) imunitāte pret jebkāda veida tiesvedību par to rakstiskā vai mutiskā formā pausto viedokli un darbībām, ko tie ir veikuši savu oficiālo pilnvaru ietvaros. Šī imunitāte turpinās, neskatoties uz to, ka attiecīgā persona vairs nestrādā Fondā vai nav nodarbinātas misijās Fonda uzdevumā;
(c) tādas pašas priekšrocības attiecībā uz valūtas maiņu vai uz tās ierobežojumiem, kā arī uz to personisko bagāžu, kādas tiek piešķirtas ārvalstu valdību amatpersonām īslaicīgu oficiālu vizīšu laikā;
(d) saziņai ar Fondu to dokumentu neaizskaramība, kas ir saistīti ar to darbu, kuru veikt Fonds tos ir nolīdzis, un tiesības izmantot kodus un saņemt dokumentus vai korespondenci aizzīmogotās kurjersomās;
(ii) Saistībā ar augstākminēto 2. (i)(d) apakšpunktu tiek piemērots princips, kas ir ietverts standarta noteikumu 12. punktā;
(iii) Privilēģijas un imunitātes tiek piešķirtas ekspertiem Fonda interesēs, bet ne pašu indivīdu personiskajam labumam. Fondam ir tiesības un pienākums atcelt jebkuras ekspertu imunitātes, ja tā uzskata, ka imunitāte varētu kavēt tiesvedību, un to var atcelt, nekaitējot Fonda interesēm.
XVII pielikums
APVIENOTO NĀCIJU INDUSTRIĀLĀS ATTĪSTĪBAS ORGANIZĀCIJA
Attiecībā uz Apvienoto Nāciju Industriālās attīstības organizāciju (turpmāk — "Organizācija") standarta noteikumi tiek piemēroti, ievērojot zemākminētos noteikumus:
1. (a) Ekspertiem (kas nav amatpersonas, uz kurām attiecas VI nodaļa), kas strādā Organizācijas komitejās un veic misijas Organizācijas uzdevumā, tiek piešķirtas sekojošas privilēģijas un imunitātes, ciktāl tas ir nepieciešams to funkciju efektīvai izpildei, ieskaitot laiku, kas pavadīts, dodoties uz vai no darba šādās komitejās vai misijās:
(i) imunitāte pret arestu vai aizturēšanu un personiskās bagāžas konfiskāciju,
(ii) imunitāte pret jebkāda veida tiesvedību par to rakstiskā vai mutiskā formā pausto viedokli un darbībām, ko tie ir veikuši savu oficiālo pilnvaru ietvaros. Šī imunitāte turpinās, neskatoties uz to, ka attiecīgā persona vairs nestrādā organizācijā vai nav nodarbinātas misijās Organizācijas uzdevumā;
(iii) tādas pašas priekšrocības attiecībā uz valūtas maiņu vai uz tās ierobežojumiem, kā arī uz to personisko bagāžu, kādas tiek piešķirtas ārvalstu valdību amatpersonām īslaicīgu oficiālu vizīšu laikā;
(iv) viņu materiālu un dokumentu neaizskaramību;
(v) tiesības sakariem ar Organizāciju izmantot kodus un saņemt dokumentu un korespondenci ar kurjeru vai aizzīmogotās kurjersomās;
(b) Princips, kas ir ietverts standarta noteikumu 12. punkta pēdējā teikumā, tiek piemērots saistībā ar augstākminētajiem (iv) un (v) apakšpunktiem;
(c) Privilēģijas un imunitātes tiek piešķirtas Organizācijas ekspertiem Organizācijas interesēs, bet ne pašu indivīdu personiskajam labumam. Organizācijai ir tiesības un pienākums atcelt jebkuras ekspertu imunitātes, ja tā uzskata, ka imunitāte varētu kavēt tiesvedību, un to var atcelt, nekaitējot Organizācijas interesēm.
2. Privilēģijas, imunitātes, izņēmumi un priekšrocības, kas ir minētas standarta noteikumu 21. punktā, ir attiecināmas arī uz jebkuru Organizācijas Ģenerāldirektora vietnieku.