Par Latvijas Republikas valdības un Kazahstānas Republikas valdības nolīgumu par gaisa satiksmi

14. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-17

AVIĀCIJAS DROŠĪBA

1. Saskaņā ar savām tiesībām un pienākumiem, kas izriet no starptautiskajām tiesībām, Līgumslēdzējas Puses apliecina, ka to saistības vienai pret otru aizsargāt civilās aviācijas drošību pret nelikumīgu iejaukšanos veido šā Nolīguma neatņemamu sastāvdaļu. Neierobežojot savas vispārējās tiesības un pienākumus, kas izriet no starptautiskajām tiesībām, Līgumslēdzējas Puses darbojas saskaņā ar Konvenciju par noziegumiem un dažām citām darbībām, kas izdarītas gaisa kuģos, kura parakstīta Tokijā 1963.gada 14.septembrī, Konvenciju par cīņu pret nelikumīgu gaisa kuģu sagrābšanu, kura parakstīta Hāgā 1970. gada 16. decembrī, Konvenciju par cīņu pret nelikumīgām darbībām, kas apdraud civilās aviācijas drošību, kura parakstīta Monreālā 1971.gada 23.septembrī, Protokolu par cīņu pret nelikumīgu vardarbību lidostās, kas apkalpo starptautisko civilo aviāciju, kurš parakstīts Monreālā 1988.gada 24.februārī, citiem divpusējiem Līgumslēdzēju Pušu līgumiem, kā arī līgumiem, kurus tās noslēgs vēlāk.

2. Līgumslēdzējas Puses pēc pieprasījuma sniedz viena otrai visu nepieciešamo palīdzību, lai novērstu nelikumīgu gaisa kuģu sagrābšanu un citas nelikumīgas darbības, kas apdraud šādu gaisa kuģu, tā pasažieru un apkalpju, lidostu un aeronavigācijas līdzekļu drošību, kā arī rada jebkurus citus draudus civilās aviācijas drošībai.

3. Līgumslēdzējas Puses darbojas saskaņā ar Starptautiskās civilās aviācijas organizācijas aviācijas drošības noteikumiem un tehniskajām prasībām, kuras iekļautas Konvencijas Pielikumos, ciktāl šie noteikumi un prasības ir spēkā Līgumslēdzējām Pusēm; tās pieprasa, lai to reģistrā reģistrēto gaisa kuģu ekspluatanti vai gaisa kuģu ekspluatanti, kuru pamatdarbības vieta vai pastāvīgā mītne ir to valstu teritorijās, kā arī to valstu teritorijās esošo starptautisko lidostu ekspluatanti darbotos saskaņā ar minētajām aviācijas drošības prasībām.

4. Katra Līgumslēdzēja Puse piekrīt, ka otra Līgumslēdzēja Puse tās gaisa kuģu ekspluatantiem var pieprasīt ievērot šā panta 3. punktā minētās aviācijas drošības prasības, kuras šī otra Līgumslēdzēja Puse pieprasa ievērot, ierodoties tās valsts teritorijā, uzturoties tajā vai to atstājot.

Katra Līgumslēdzēja Puse nodrošina, ka tās valsts teritorijā tiek veikti pienācīgi pasākumi, lai aizsargātu gaisa kuģus un pārbaudītu pasažierus, apkalpi, pasažieriem klātesošo bagāžu, bagāžu, kravu un gaisa kuģa krājumus pirms iekāpšanas vai iekraušanas vai tās laikā. Līgumslēdzēja Puse labvēlīgi uztver katru otras Līgumslēdzējas Puses lūgumu veikt īpašus drošības pasākumus, lai novērstu konkrētus draudus.

5. Ja veiktas darbības, lai nelikumīgi sagrābtu gaisa kuģi, vai ir to draudi, vai veiktas citas nelikumīgas darbības, kas apdraud gaisa kuģu, to pasažieru un apkalpju, lidostu un aeronavigācijas iekārtu drošību, Līgumslēdzējas Puses sniedz viena otrai palīdzību, atvieglojot sakaru līdzekļu izmantošanu un veicot attiecīgus pasākumus, lai ātri un droši novērstu minētās darbības vai to draudus.

6. Ja kādai Līgumslēdzējai Pusei ir pamatots iemesls uzskatīt, ka otra Līgumslēdzēja Puse ir pārkāpusi šajā pantā minētos aviācijas drošības noteikumus, šīs Līgumslēdzējas Puses aviācijas institūcijas var pieprasīt nekavējoties veikt konsultācijas. Ja trīsdesmit (30) dienu laikā pēc pieprasījuma par konsultācijām vai pēc tiešu draudu rašanās civilajai aviācijai nav panākta pieņemama vienošanās, ir pamats piemērot šā Nolīguma 4. pantu.