Par Nolīgumu par pasažieru neregulārajiem starptautiskajiem pārvadājumiem ar autobusiem (INTERBUS)

34. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-17

Valodas

Šis Nolīgums, kas sastādīts angļu, franču un vācu valodā, turklāt šie teksti ir vienlīdz autentiski, tiek deponēts Eiropas Savienības Padomes Ģenerālā Sekretariāta arhīvā, kas katrai Līgumslēdzējai Pusei nosūta apstiprinātu šī Nolīguma kopiju.

Katrai Līgumslēdzējai Pusei jānodrošina atbilstošs šī Nolīguma tulkojums tās oficiālajā valodā vai oficiālajās valodās. Šī tulkojuma kopija tiek deponēta Eiropas Savienības Padomes Ģenerālā Sekretariāta arhīvā.

Depozitārijs šī Nolīguma un Pielikumu tulkojumu kopijas nosūta visām Līgumslēdzējām Pusēm.

TO APLIECINOT, apakšā parakstījušās pilnvarotas personas ir parakstījušas šo Nolīgumu.

1.pielikums

4.pantā minētie noteikumi, kas attiecas uz pasažieru pārvadātājiem

4.pantā minētā Eiropas Kopienas Direktīva ir šāda:

1996.gada 29.aprīļa Direktīva 96/26/EC par kravu un pasažieru pārvadātāju ar autotransportu pielaidi profesijai un par savstarpēju diplomu, sertifikātu un citu profesionālo kvalifikāciju apliecinošo dokumentu savstarpēju atzīšanu, lai dotu iespēju šiem pārvadātājiem plašākas tiesības iesaistīties iekšzemes un starptautiskajos pārvadājumos (Eiropas Kopienas Oficiālais Vēstnesis nr. L 124 23.5.1996., 1.lpp.), pēdējie grozījumi ar 1998.gada 1.oktobra Direktīvu 98/76/EC (Eiropas Kopienas Oficiālais Vēstnesis nr. L 277 14.10.1998., 17.lpp.).

2.pielikums

Autobusu tehniskie standarti