Par nolīgumu protokoliem

2. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Nolīguma noteikumu daļā un tā

I pielikumā veic šādus pielāgojumus:

1) Nolīguma līgumslēdzēju pušu

sarakstu aizstāj ar šādu sarakstu:

"EIROPAS KOPIENA,

BEĻĢIJAS KARALISTE,

BULGĀRIJAS REPUBLIKA,

ČEHIJAS REPUBLIKA,

DĀNIJAS KARALISTE,

VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA,

IGAUNIJAS REPUBLIKA,

ĪRIJA,

GRIEĶIJAS REPUBLIKA,

SPĀNIJAS KARALISTE,

FRANCIJAS REPUBLIKA,

ITĀLIJAS REPUBLIKA,

KIPRAS REPUBLIKA,

LATVIJAS REPUBLIKA,

LIETUVAS REPUBLIKA,

LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE,

UNGĀRIJAS REPUBLIKA,

MALTA,

NĪDERLANDES KARALISTE,

AUSTRIJAS REPUBLIKA,

POLIJAS REPUBLIKA,

PORTUGĀLES REPUBLIKA,

RUMĀNIJA,

SLOVĒNIJAS REPUBLIKA,

SLOVĀKIJAS REPUBLIKA,

SOMIJAS REPUBLIKA,

ZVIEDRIJAS KARALISTE,

LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS

APVIENOTĀ KARALISTE,

no vienas puses, un

Šveices Konfederācija,

no otras puses,";

2) Nolīguma 10.pantu groza

šādi:

a) pēc 1.a punkta iekļauj šādu

punktu:

"1.b Laikposmā, kas nepārsniedz

divus gadus no dienas, kad stājas spēkā šā nolīguma protokols

attiecībā uz Bulgārijas Republikas un Rumānijas piedalīšanos kā

līgumslēdzējām pusēm pēc to pievienošanās Eiropas Savienībai,

Šveice var saglabāt kvantitatīvos ierobežojumus attiecībā uz

Šveicē nodarbināto darba ņēmēju un pašnodarbināto personu, kas ir

Bulgārijas Republikas un Rumānijas valstspiederīgie, piekļuvi

divām šādām uzturēšanās kategorijām: uzturēšanās, kas pārsniedz

četrus mēnešus, bet ir īsāka par vienu gadu, un uzturēšanās uz

vienu gadu vai ilgāk. Nav kvantitatīvu ierobežojumu attiecībā uz

uzturēšanos, kas īsāka par četriem mēnešiem.

Pirms iepriekšminētā pārejas posma

beigām, pamatojoties uz Šveices ziņojumu, Apvienotā komiteja

pārskata jauno dalībvalstu valstspiederīgajiem piemērotā pārejas

perioda darbību. Pabeidzot pārskatīšanu, un ne vēlāk kā līdz

iepriekšminētā laikposma beigām Šveice paziņo Apvienotajai

komitejai, vai tā turpinās piemērot kvantitatīvos ierobežojumus

darba ņēmējiem, kas nodarbināti Šveicē. Šveice var turpināt

piemērot minētos pasākumus līdz pieciem gadiem no iepriekšminētā

protokola stāšanās spēkā. Šāda paziņojuma nesaņemšanas gadījumā

pārejas posms beidzas, beidzoties pirmajā daļā minētajam divu

gadu laikposmam.

Šajā punktā noteiktā pārejas posma

beigās atceļ visus kvantitatīvos ierobežojumus, kas piemērojami

attiecībā uz Bulgārijas Republikas un Rumānijas

valstspiederīgajiem. Šīs dalībvalstis ir tiesīgas ieviest tādus

pašus kvantitatīvos ierobežojumus Šveices valstspiederīgajiem

minētajā laikposmā.";

b) pēc 2.a punkta iekļauj šādu

punktu:

"2.b Laikposmā, kas nepārsniedz

divus gadus no dienas, kad stājas spēkā šā nolīguma protokols

attiecībā uz Bulgārijas Republikas un Rumānijas piedalīšanos kā

līgumslēdzējām pusēm pēc to pievienošanās Eiropas Savienībai,

Šveice un Bulgārijas Republika un Rumānija attiecībā pret kādas

Līgumslēdzējas puses darba ņēmējiem, kuri strādā to teritorijā,

var saglabāt kontroli attiecībā uz to darba ņēmēju prioritāti,

kas iekļauti to pastāvīgajā darba tirgū, kā arī attiecībā uz

algas un darba apstākļiem, kas piemērojami attiecīgās

Līgumslēdzējas puses pilsoņiem. Tādu pašu kontroli var saglabāt

attiecībā uz personām, kuras nodrošina pakalpojumus četrās

nozarēs, kā minēts nolīguma 5.panta 1.punktā: dārzkopības

pakalpojumi, būvniecība, iekļaujot saistītās nozares, apsardzes

darbība, ēku tīrīšana un apkope (attiecīgi NACE1 kodi 01.41; 45.1 līdz 4; 74.60;

74.70). Šveice 1.b, 2.b, 3.b un 4.c punktā paredzētajā

pārejas posmā attiecībā uz piekļuvi tās darba tirgum dod

priekšroku darba ņēmējiem, kuri ir jauno dalībvalstu

valstspiederīgie, nevis darba ņēmējiem, kas ir tādu valstu

valstspiederīgie, kuras nav ES un EBTA dalībvalstis. Dodot

priekšroku darba ņēmējiem, kas iekļauti pastāvīgajā darba tirgū,

kontrole netiks piemērota to pakalpojumu sniedzējiem, kuri

liberalizēti ar īpašu vienošanos starp Līgumslēdzējām pusēm

attiecībā uz pakalpojumu sniegšanu (ietverot nolīgumu par dažiem

publiskā iepirkuma aspektiem, ciktāl tas attiecas uz pakalpojumu

sniegšanu). Tajā pašā laikposmā var saglabāt kvalifikācijas

prasības attiecībā uz uzturēšanās atļaujām laikposmam, kas īsāks

par četriem mēnešiem2, un

attiecībā uz personām, kuras nodrošina pakalpojumus četrās

iepriekšminētajās nozarēs, kas minētas nolīguma 5.panta

1.punktā.

Divos gados no dienas, kad stājas

spēkā šā nolīguma protokols attiecībā uz Bulgārijas Republikas un

Rumānijas piedalīšanos kā līgumslēdzējām pusēm pēc to

pievienošanās Eiropas Savienībai, Apvienotā komiteja pārskata

pārejas pasākumu darbību, kas iekļauti šajā punktā, pamatojoties

uz ziņojumu, kuru sagatavo katra no Līgumslēdzējām pusēm, kas tos

īsteno. Pabeidzot pārskatīšanu, un ne vēlāk kā divus gadus no

iepriekšminētā protokola stāšanās spēkā Līgumslēdzēja puse, kas

ir īstenojusi pārejas posma pasākumus, kuri ietverti šajā punktā,

un kas ir informējusi Apvienoto komiteju par savu nodomu turpināt

piemērot šādus pārejas pasākumus, var turpināt to darīt līdz

pieciem gadiem no iepriekšminētā protokola spēkā stāšanās. Šāda

paziņojuma nesaņemšanas gadījumā pārejas posms beigsies,

beidzoties pirmajā daļā minētajam divu gadu laikposmam.

Šajā punktā noteiktā pārejas posma

beigās visi šajā punktā minētie ierobežojumi tiek atcelti.";

c) pēc 3.a punkta iekļauj šādu

punktu:

"3.b Stājoties spēkā šā nolīguma

Protokolam par to, kā Bulgārijas Republika un Rumānija piedalās

nolīgumā kā Līgumslēdzējas puses, un līdz 1.b punktā

noteiktā laiksposma beigām Šveice kopējās kvotas trešām valstīm

ietvaros ik gadu (pro rata temporis) rezervēs Šveicē

nodarbinātiem darba ņēmējiemun pašnodarbinātām personām, kas ir

Bulgārijas Republikas un Rumānijas valstspiederīgie, jaunu

uzturēšanās atļauju3

minimālo skaitu saskaņā ar šādu plānu:

Periods

Atļauju skaits

laikposmā,

kas ir gads vai pārsniedz vienu gadu

Atļauju skaits laikposmā, kas

ir ilgāks par četriem mēnešiem un

īsāks par vienu gadu

Līdz pirmā gada beigām

362

3 620

Līdz otrā gada beigām

523

4 987

Līdz trešā gada beigām

684

6 355

Līdz ceturtā gada beigām

885

7 722

Līdz piektā gada beigām

1 046

9 090

";

d) pēc 4.b punkta iekļauj šādu

punktu:

"4.c Tā laikposma beigās, kas

minēts 1.b punktā un šajā punktā, un līdz desmit gadiem pēc

šā nolīguma protokola par to, kā Bulgārijas Republika un Rumānija

piedalās nolīgumā kā Līgumslēdzējas puses, spēkā stāšanās,

attiecībā uz šo jauno dalībvalstu valstspiederīgajiem piemēro šā

nolīguma 10.panta 4.punktu.

Nozīmīgu darba tirgus traucējumu

un traucējumu draudu gadījumā Šveicei un jebkurai no jaunajām

dalībvalstīm, kura ir īstenojusi pārejas pasākumus, jāpaziņo par

šiem apstākļiem Apvienotajai komitejai līdz 2.b punkta

2.apakšpunktā minētā piecu gadu pārejas posma beigām. Šajā

gadījumā valsts, kas iesniegusi paziņojumu, var turpināt piemērot

darba ņēmējiem, kuri nodarbināti tās teritorijā, pasākumus, kas

aprakstīti 1.b, 2.b, un 3.b punktā, līdz septiņiem gadiem pēc

iepriekšminētā protokola stāšanās spēkā. Tādā gadījumā ikgadējais

uzturēšanās atļauju skaits, kas minēts 1.b punktā, būs:

Periods

Atļauju skaits

laikposmā,

kas ir gads vai pārsniedz vienu gadu

Atļauju skaits laikposmā, kas

ir ilgāks par četriem mēnešiem un

īsāks par vienu gadu

Līdz sestā gada beigām

1 126

10 457

Līdz septītā gada beigām

1 207

11 664

";

e) pēc 5.a punkta iekļauj šādu

punktu:

"5.b Pārejas noteikumi 1.b, 2.b,

3.b un 4.c punktā, jo īpaši tie, kas minēti 2.b punktā

attiecībā uz priekšrocībām darba ņēmējiem, kuri iekļauti

pastāvīgajā darba tirgū, un kontroli attiecībā uz algām un darba

apstākļiem, neattiecina uz darba ņēmējiem un pašnodarbinātām

personām, kurām dienā, kad stājas spēkā šā nolīguma Protokols par

to, kā Bulgārijas Republika un Rumānija piedalās nolīgumā kā

Līgumslēdzējas puses, ir atļauts veikt saimniecisko darbību

Līgumslēdzēju pušu teritorijā. Minētās personas jo īpaši var

izmantot profesionālās un ģeogrāfiskās mobilitātes

priekšrocības.

Uzturēšanās atļauju turētāji, kuru

atļaujas ir derīgas uz īsāku laikposmu nekā viens gads, ir

tiesīgi tās atjaunot; attiecībā pret šiem uzturēšanās atļaujas

turētājiem kvantitātes kvotas limita pārsniegšana nevar tikt

piemērota. Uzturēšanās atļauju turētājiem, kuru atļaujas ir

derīgas vienu gadu vai ilgāk par vienu gadu, ir tiesības

uzturēšanās atļaujas pagarināt automātiski. Tādējādi minētājiem

darba ņēmējiem un pašnodarbinātajām personām būs priekšroka

izmantot brīvas pārvietošanās tiesības, kas piešķirtas

reģistrētām personām saskaņā ar šā nolīguma pamatnoteikumiem, jo

īpaši ar tā 7.pantu, no iepriekšminētā Protokola stāšanās

spēkā.";

3) Nolīguma I pielikuma

27.panta 2.punktā atsauci uz 10.panta 2., 2.a, 4.a un

4.b punktu aizstāj ar atsauci uz 10.panta 2., 2.a, 2.b, 4.a,

4.b un 4.c punktu.

1 NACE: Padomes

Regula (EEK) Nr. 3037/90 (1990.gada 9.oktobris) par

saimniecisko darbību statistisko klasifikāciju Eiropas Kopienā

(OV L 293, 24.10.1990., 1. lpp.). Regulā jaunākie

grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes

Regulu (EK) 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003.,

1. lpp.).

2 Darba ņēmēji var iesniegt pieteikumus

īstermiņa uzturēšanās atļaujām saskaņā ar kvotām, kuras minētas

3.a punktā, uz laiku, kas ir pat īsāks par četriem

mēnešiem.

3 Šīs atļaujas tiks piešķirtas papildus

nolīguma 10.pantā minētajām kvotām, kuras ir rezervētas

darbiniekiem un pašnodarbinātām personām, kas nolīguma

parakstīšanas dienā (1999.gada 21.jūnijā) ir dalībvalstu

valstspiedrīgie un to dalībvalstu valstspiederīgie, kuras kļuva

par šā nolīguma Līgumslēdzējām pusēm ar 2004.gada protokolu. Šīs

atļaujas arī ir papildus tām atļaujām, kuras piešķir, balstoties

uz pašreizējiem divpusējiem nolīgumiem par stažieru apmaiņu starp

Šveici un jaunajām dalībvalstīm.