2. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Nolīguma noteikumu daļā un tā
I pielikumā veic šādus pielāgojumus:
1) Nolīguma līgumslēdzēju pušu
sarakstu aizstāj ar šādu sarakstu:
"EIROPAS KOPIENA,
BEĻĢIJAS KARALISTE,
BULGĀRIJAS REPUBLIKA,
ČEHIJAS REPUBLIKA,
DĀNIJAS KARALISTE,
VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA,
IGAUNIJAS REPUBLIKA,
ĪRIJA,
GRIEĶIJAS REPUBLIKA,
SPĀNIJAS KARALISTE,
FRANCIJAS REPUBLIKA,
ITĀLIJAS REPUBLIKA,
KIPRAS REPUBLIKA,
LATVIJAS REPUBLIKA,
LIETUVAS REPUBLIKA,
LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE,
UNGĀRIJAS REPUBLIKA,
MALTA,
NĪDERLANDES KARALISTE,
AUSTRIJAS REPUBLIKA,
POLIJAS REPUBLIKA,
PORTUGĀLES REPUBLIKA,
RUMĀNIJA,
SLOVĒNIJAS REPUBLIKA,
SLOVĀKIJAS REPUBLIKA,
SOMIJAS REPUBLIKA,
ZVIEDRIJAS KARALISTE,
LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS
APVIENOTĀ KARALISTE,
no vienas puses, un
Šveices Konfederācija,
no otras puses,";
2) Nolīguma 10.pantu groza
šādi:
a) pēc 1.a punkta iekļauj šādu
punktu:
"1.b Laikposmā, kas nepārsniedz
divus gadus no dienas, kad stājas spēkā šā nolīguma protokols
attiecībā uz Bulgārijas Republikas un Rumānijas piedalīšanos kā
līgumslēdzējām pusēm pēc to pievienošanās Eiropas Savienībai,
Šveice var saglabāt kvantitatīvos ierobežojumus attiecībā uz
Šveicē nodarbināto darba ņēmēju un pašnodarbināto personu, kas ir
Bulgārijas Republikas un Rumānijas valstspiederīgie, piekļuvi
divām šādām uzturēšanās kategorijām: uzturēšanās, kas pārsniedz
četrus mēnešus, bet ir īsāka par vienu gadu, un uzturēšanās uz
vienu gadu vai ilgāk. Nav kvantitatīvu ierobežojumu attiecībā uz
uzturēšanos, kas īsāka par četriem mēnešiem.
Pirms iepriekšminētā pārejas posma
beigām, pamatojoties uz Šveices ziņojumu, Apvienotā komiteja
pārskata jauno dalībvalstu valstspiederīgajiem piemērotā pārejas
perioda darbību. Pabeidzot pārskatīšanu, un ne vēlāk kā līdz
iepriekšminētā laikposma beigām Šveice paziņo Apvienotajai
komitejai, vai tā turpinās piemērot kvantitatīvos ierobežojumus
darba ņēmējiem, kas nodarbināti Šveicē. Šveice var turpināt
piemērot minētos pasākumus līdz pieciem gadiem no iepriekšminētā
protokola stāšanās spēkā. Šāda paziņojuma nesaņemšanas gadījumā
pārejas posms beidzas, beidzoties pirmajā daļā minētajam divu
gadu laikposmam.
Šajā punktā noteiktā pārejas posma
beigās atceļ visus kvantitatīvos ierobežojumus, kas piemērojami
attiecībā uz Bulgārijas Republikas un Rumānijas
valstspiederīgajiem. Šīs dalībvalstis ir tiesīgas ieviest tādus
pašus kvantitatīvos ierobežojumus Šveices valstspiederīgajiem
minētajā laikposmā.";
b) pēc 2.a punkta iekļauj šādu
punktu:
"2.b Laikposmā, kas nepārsniedz
divus gadus no dienas, kad stājas spēkā šā nolīguma protokols
attiecībā uz Bulgārijas Republikas un Rumānijas piedalīšanos kā
līgumslēdzējām pusēm pēc to pievienošanās Eiropas Savienībai,
Šveice un Bulgārijas Republika un Rumānija attiecībā pret kādas
Līgumslēdzējas puses darba ņēmējiem, kuri strādā to teritorijā,
var saglabāt kontroli attiecībā uz to darba ņēmēju prioritāti,
kas iekļauti to pastāvīgajā darba tirgū, kā arī attiecībā uz
algas un darba apstākļiem, kas piemērojami attiecīgās
Līgumslēdzējas puses pilsoņiem. Tādu pašu kontroli var saglabāt
attiecībā uz personām, kuras nodrošina pakalpojumus četrās
nozarēs, kā minēts nolīguma 5.panta 1.punktā: dārzkopības
pakalpojumi, būvniecība, iekļaujot saistītās nozares, apsardzes
darbība, ēku tīrīšana un apkope (attiecīgi NACE1 kodi 01.41; 45.1 līdz 4; 74.60;
74.70). Šveice 1.b, 2.b, 3.b un 4.c punktā paredzētajā
pārejas posmā attiecībā uz piekļuvi tās darba tirgum dod
priekšroku darba ņēmējiem, kuri ir jauno dalībvalstu
valstspiederīgie, nevis darba ņēmējiem, kas ir tādu valstu
valstspiederīgie, kuras nav ES un EBTA dalībvalstis. Dodot
priekšroku darba ņēmējiem, kas iekļauti pastāvīgajā darba tirgū,
kontrole netiks piemērota to pakalpojumu sniedzējiem, kuri
liberalizēti ar īpašu vienošanos starp Līgumslēdzējām pusēm
attiecībā uz pakalpojumu sniegšanu (ietverot nolīgumu par dažiem
publiskā iepirkuma aspektiem, ciktāl tas attiecas uz pakalpojumu
sniegšanu). Tajā pašā laikposmā var saglabāt kvalifikācijas
prasības attiecībā uz uzturēšanās atļaujām laikposmam, kas īsāks
par četriem mēnešiem2, un
attiecībā uz personām, kuras nodrošina pakalpojumus četrās
iepriekšminētajās nozarēs, kas minētas nolīguma 5.panta
1.punktā.
Divos gados no dienas, kad stājas
spēkā šā nolīguma protokols attiecībā uz Bulgārijas Republikas un
Rumānijas piedalīšanos kā līgumslēdzējām pusēm pēc to
pievienošanās Eiropas Savienībai, Apvienotā komiteja pārskata
pārejas pasākumu darbību, kas iekļauti šajā punktā, pamatojoties
uz ziņojumu, kuru sagatavo katra no Līgumslēdzējām pusēm, kas tos
īsteno. Pabeidzot pārskatīšanu, un ne vēlāk kā divus gadus no
iepriekšminētā protokola stāšanās spēkā Līgumslēdzēja puse, kas
ir īstenojusi pārejas posma pasākumus, kuri ietverti šajā punktā,
un kas ir informējusi Apvienoto komiteju par savu nodomu turpināt
piemērot šādus pārejas pasākumus, var turpināt to darīt līdz
pieciem gadiem no iepriekšminētā protokola spēkā stāšanās. Šāda
paziņojuma nesaņemšanas gadījumā pārejas posms beigsies,
beidzoties pirmajā daļā minētajam divu gadu laikposmam.
Šajā punktā noteiktā pārejas posma
beigās visi šajā punktā minētie ierobežojumi tiek atcelti.";
c) pēc 3.a punkta iekļauj šādu
punktu:
"3.b Stājoties spēkā šā nolīguma
Protokolam par to, kā Bulgārijas Republika un Rumānija piedalās
nolīgumā kā Līgumslēdzējas puses, un līdz 1.b punktā
noteiktā laiksposma beigām Šveice kopējās kvotas trešām valstīm
ietvaros ik gadu (pro rata temporis) rezervēs Šveicē
nodarbinātiem darba ņēmējiemun pašnodarbinātām personām, kas ir
Bulgārijas Republikas un Rumānijas valstspiederīgie, jaunu
uzturēšanās atļauju3
minimālo skaitu saskaņā ar šādu plānu:
Periods
Atļauju skaits
laikposmā,
kas ir gads vai pārsniedz vienu gadu
Atļauju skaits laikposmā, kas
ir ilgāks par četriem mēnešiem un
īsāks par vienu gadu
Līdz pirmā gada beigām
362
3 620
Līdz otrā gada beigām
523
4 987
Līdz trešā gada beigām
684
6 355
Līdz ceturtā gada beigām
885
7 722
Līdz piektā gada beigām
1 046
9 090
";
d) pēc 4.b punkta iekļauj šādu
punktu:
"4.c Tā laikposma beigās, kas
minēts 1.b punktā un šajā punktā, un līdz desmit gadiem pēc
šā nolīguma protokola par to, kā Bulgārijas Republika un Rumānija
piedalās nolīgumā kā Līgumslēdzējas puses, spēkā stāšanās,
attiecībā uz šo jauno dalībvalstu valstspiederīgajiem piemēro šā
nolīguma 10.panta 4.punktu.
Nozīmīgu darba tirgus traucējumu
un traucējumu draudu gadījumā Šveicei un jebkurai no jaunajām
dalībvalstīm, kura ir īstenojusi pārejas pasākumus, jāpaziņo par
šiem apstākļiem Apvienotajai komitejai līdz 2.b punkta
2.apakšpunktā minētā piecu gadu pārejas posma beigām. Šajā
gadījumā valsts, kas iesniegusi paziņojumu, var turpināt piemērot
darba ņēmējiem, kuri nodarbināti tās teritorijā, pasākumus, kas
aprakstīti 1.b, 2.b, un 3.b punktā, līdz septiņiem gadiem pēc
iepriekšminētā protokola stāšanās spēkā. Tādā gadījumā ikgadējais
uzturēšanās atļauju skaits, kas minēts 1.b punktā, būs:
Periods
Atļauju skaits
laikposmā,
kas ir gads vai pārsniedz vienu gadu
Atļauju skaits laikposmā, kas
ir ilgāks par četriem mēnešiem un
īsāks par vienu gadu
Līdz sestā gada beigām
1 126
10 457
Līdz septītā gada beigām
1 207
11 664
";
e) pēc 5.a punkta iekļauj šādu
punktu:
"5.b Pārejas noteikumi 1.b, 2.b,
3.b un 4.c punktā, jo īpaši tie, kas minēti 2.b punktā
attiecībā uz priekšrocībām darba ņēmējiem, kuri iekļauti
pastāvīgajā darba tirgū, un kontroli attiecībā uz algām un darba
apstākļiem, neattiecina uz darba ņēmējiem un pašnodarbinātām
personām, kurām dienā, kad stājas spēkā šā nolīguma Protokols par
to, kā Bulgārijas Republika un Rumānija piedalās nolīgumā kā
Līgumslēdzējas puses, ir atļauts veikt saimniecisko darbību
Līgumslēdzēju pušu teritorijā. Minētās personas jo īpaši var
izmantot profesionālās un ģeogrāfiskās mobilitātes
priekšrocības.
Uzturēšanās atļauju turētāji, kuru
atļaujas ir derīgas uz īsāku laikposmu nekā viens gads, ir
tiesīgi tās atjaunot; attiecībā pret šiem uzturēšanās atļaujas
turētājiem kvantitātes kvotas limita pārsniegšana nevar tikt
piemērota. Uzturēšanās atļauju turētājiem, kuru atļaujas ir
derīgas vienu gadu vai ilgāk par vienu gadu, ir tiesības
uzturēšanās atļaujas pagarināt automātiski. Tādējādi minētājiem
darba ņēmējiem un pašnodarbinātajām personām būs priekšroka
izmantot brīvas pārvietošanās tiesības, kas piešķirtas
reģistrētām personām saskaņā ar šā nolīguma pamatnoteikumiem, jo
īpaši ar tā 7.pantu, no iepriekšminētā Protokola stāšanās
spēkā.";
3) Nolīguma I pielikuma
27.panta 2.punktā atsauci uz 10.panta 2., 2.a, 4.a un
4.b punktu aizstāj ar atsauci uz 10.panta 2., 2.a, 2.b, 4.a,
4.b un 4.c punktu.
1 NACE: Padomes
Regula (EEK) Nr. 3037/90 (1990.gada 9.oktobris) par
saimniecisko darbību statistisko klasifikāciju Eiropas Kopienā
(OV L 293, 24.10.1990., 1. lpp.). Regulā jaunākie
grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulu (EK) 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003.,
1. lpp.).
2 Darba ņēmēji var iesniegt pieteikumus
īstermiņa uzturēšanās atļaujām saskaņā ar kvotām, kuras minētas
3.a punktā, uz laiku, kas ir pat īsāks par četriem
mēnešiem.
3 Šīs atļaujas tiks piešķirtas papildus
nolīguma 10.pantā minētajām kvotām, kuras ir rezervētas
darbiniekiem un pašnodarbinātām personām, kas nolīguma
parakstīšanas dienā (1999.gada 21.jūnijā) ir dalībvalstu
valstspiedrīgie un to dalībvalstu valstspiederīgie, kuras kļuva
par šā nolīguma Līgumslēdzējām pusēm ar 2004.gada protokolu. Šīs
atļaujas arī ir papildus tām atļaujām, kuras piešķir, balstoties
uz pašreizējiem divpusējiem nolīgumiem par stažieru apmaiņu starp
Šveici un jaunajām dalībvalstīm.