46. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Izglītība un kultūra
1. Puses vienojas veicināt izglītības un kultūras sadarbību,
kas pienācīgi ņem vērā to daudzveidību, lai palielinātu
savstarpējo izpratni un zināšanas par abu Pušu attiecīgajām
kultūrām. Šim nolūkam Puses atbalstīs un veicinās savu kultūras
iestāžu un pilsoniskās sabiedrības darbību.
2. Puses cenšas veikt atbilstīgus pasākumus, lai veicinātu
kultūras apmaiņu un īstenotu kopīgas iniciatīvas dažādās kultūras
jomās, tostarp sadarbību kultūras mantojuma saglabāšanā,
ievērojot kultūras daudzveidību.
3. Puses vienojas apspriesties un sadarboties attiecīgajos
starptautiskajos forumos, piemēram, UNESCO, lai sasniegtu kopīgus
mērķus un veicinātu kultūru daudzveidību, kā arī kultūras
mantojuma aizsardzību. Attiecībā uz kultūras daudzveidību Puses
vienojas arī sekmēt UNESCO 2005. gada 20. oktobrī pieņemtās
Konvencijas par kultūras izpausmju daudzveidības aizsardzību un
veicināšanu ratificēšanu un īstenošanu.
4. Turklāt Puses liek uzsvaru uz pasākumiem, kas paredzēti,
lai veidotu saites starp Pušu specializētajām aģentūrām un
rosinātu apmaiņu ar informāciju, zinātību, studentiem,
ekspertiem, jauniešiem un jauniešu organizatoriem, un
tehniskajiem resursiem, izmantojot iespējas, ko piedāvā Eiropas
Savienības programmas Āzijā izglītības un kultūras jomā, kā arī
pieredzi, ko abas Puses ieguvušas šajā jomā. Abas Puses vienojas
arī veicināt attiecīgo augstākās izglītības programmu, piemēram,
Erasmus Mundus programmas, īstenošanu nolūkā veicināt
sadarbību un augstākās izglītības modernizāciju, kā arī rosināt
akadēmisko mobilitāti.