Par partnerības un sadarbības nolīguma protokolu

33. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

1. Puses apņemas efektīvi piemērot

principu par neierobežotu pieeju starptautiskajam jūras tirgum un

satiksmei uz komerciāliem pamatiem:

a) iepriekšminētais noteikums

neskar tiesības un pienākumus, kas izriet no ANO Konvencijas par

līnijpārvadātāju konferenču rīcības kodeksu, kuri piemērojami

vienai vai otrai šā Līguma Līgumslēdzējai Pusei.

Līnijpārvadātāji, kas nav konferences biedri, varēs brīvi

darboties, konkurējot ar konferences biedriem, kamēr viņi ievēro

principu godīgi konkurēt uz komerciāliem pamatiem.

b) Puses apstiprina savu

apņemšanos ievērot brīvas konkurences vidi, kam ir būtiska iezīme

sauso un šķidro beztaras preču apgrozībā.

2. Piemērojot 1. punkta

principus, Puses:

a) no šā Līguma spēkā stāšanās

brīža nepiemēro nekādus jebkuras Kopienas dalībvalsts un bijušās

Padomju Savienības divpusējo nolīgumu kravas dalīšanas

noteikumus;

b) neievieš kravas dalīšanas

noteikumus turpmākajos divpusējos nolīgumos ar trešām valstīm,

izņemot tādos ārkārtējos apstākļos, kad vienas vai otras šā

Līguma Puses laineru kuģniecības sabiedrībām citādi nebūtu

iespējams efektīvi uzturēt satiksmi uz un no attiecīgās trešās

valsts;

c) aizliedz kravas dalīšanas

nosacījumus turpmākajos divpusējos noslīgumos par sauso un

šķidro beztaras preču apgrozību;

d) šim Līgumam stājoties spēkā,

atceļ visus vienpusējus pasākumus, administratīvus, tehniskus un

citus šķēršļus, kas varētu radīt ierobežojošu vai diskriminējošu

ietekmi uz starptautiskā jūras transporta pakalpojumu sniegšanas

brīvību.