102. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-17
Ja nav pabeigtas procedūras, kas
nepieciešamas, lai šis Nolīgums stātos spēkā, bet dažu šā
Nolīguma daļu īstenošana uzsākta, noslēdzot Kopienas un
Uzbekistānas Republikas Pagaidu nolīgumu, Puses vienojas, ka
šādos apstākļos termins "Nolīguma spēkā stāšanās diena" ir diena,
kad spēkā stājas Pagaidu nolīgums.
1.1. PIEVIENOTO
DOKUMENTU SARAKSTS
Ipielikums
Orientējošs atvieglojumu
saraksts, ko Uzbekistānas Republika piešķīrusi
neatkarīgajām valstīm saskaņā ar 8.panta 3.punktu.
IIpielikums
Kopienas atrunas saskaņā ar
22.panta 2.punktu.
IIIpielikums
Uzbekistānas atrunas saskaņā
ar 22. panta 4.punktu.
IVpielikums
Finanšu pakalpojumi, kas
minēti 25.panta 3. punktā.
V
pielikums
Intelektuālā, rūpnieciskā un
komerciālā īpašuma konvencijas, kas minētas 41.pantā.
Protokols par administratīvo
iestāžu savstarpējo palīdzību muitas lietās.
I pielikums
ORIENTĒJOŠS
ATVIEGLOJUMU SARAKSTS, KO UZBEKISTĀNAS REPUBLIKA PIEŠĶĪRUSI
NEATKARĪGAJĀM VALSTĪM SASKAŅĀ AR 8.PANTA 3.PUNKTU
Atvieglojumus piešķir tām
neatkarīgajām valstīm, kuras ir Brīvās tirdzniecības zonas
dibināšanas līguma Puses un ar kurām ir parakstīti brīvās
tirdzniecības līgumi.
Attiecībā uz Baltkrieviju,
Gruziju, Kazahstānu, Kirgizstānu, Krievijas Federāciju, Moldovu,
Turkmenistānu un Ukrainu:
1.
Ievedmuitas/izvedmuitas nodokļu politika
Ievedmuitas nodokļus neiekasē.
Izvedmuitas nodokļus nepiemēro tām
precēm, kas saskaņā ar starpvalstu nolīgumiem vai
kredītnolīgumiem piegādātas tādos apjomos, kādus noteikusi
Uzbekistānas valdība, ņemot vērā valsts vajadzības.
Tirdzniecībai, kas notiek saskaņā
ar sadarbības nolīgumiem, nepiemēro ne PVN, ne akcīzes
nodokļus.
2.
Kvotu sadalījums un atļauju piešķiršanas kārtība
Eksporta kvotas Uzbekistānas preču
piegādei saskaņā ar ikgadējiem divpusējiem starpvalstu
tirdzniecības un sadarbības nolīgumiem tiek atklātas ar tādiem
pašiem noteikumiem, kādus piemēro piegādēm valsts vajadzībām.
3.
Pārvadājumu un tranzīta nosacījumi
Attiecībā uz Pusēm, kuras ir Puses
daudzpusējā nolīgumā par principiem un nosacījumiem, kas regulē
attiecības transporta jomā, un/vai, pamatojoties uz divpusējiem
nolīgumiem par pārvadājumiem un tranzītu, par preču (ieskaitot
tranzītpreces) pārvadājumiem un muitošanu un transportlīdzekļu
tranzītu abpusēji nepiemēro nekādus nodokļus vai maksas.
4. Sakaru
pakalpojumi, tostarp pasta, kurjera, elektrosakaru,
audiovizuālo un citu veidu elektrosakaru pakalpojumi.
5.
Piekļuve informācijas sistēmām un datu bāzēm
Attiecībā uz Krievijas Federāciju,
Ukrainu, Baltkrieviju, Kazahstānu, maksājumus var veikt šo valstu
valūtā.
Attiecībā uz Kazahstānu un
Kirgizstānu,- piemēro vienkāršotu muitas procedūru.
II pielikums
KOPIENAS ATRUNAS
SASKAŅĀ AR 22.PANTA 2.PUNKTU
Ieguves
rūpniecība
Dažās dalībvalstīs
uzņēmējsabiedrībām, kuras nekontrolē Kopiena, var būt vajadzīga
koncesija kalnrūpniecības tiesībām un tiesībām iegūt
izrakteņus.
Zveja
Piekļuve tādiem bioloģiskajiem
resursiem un zvejas vietām un to bioloģisko resursu un zvejas
vietu izmantošana, kas atrodas Kopienas dalībvalstu suverenitātē
vai jurisdikcijā, ir tikai tiem zvejas kuģiem, kas kuģo ar
dalībvalsts karogu un ir reģistrēti Kopienas teritorijā, ja vien
nav paredzēts citādi.
Nekustamā
īpašuma iegāde
Dažās dalībvalstīs ir ierobežojumi
attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi, ko veic
uzņēmējsabiedrības, kas nav EK uzņēmējsabiedrības.
Audiovizuālie
pakalpojumi, ieskaitot radio
Valsts režīmu attiecībā uz
producēšanu un izplatīšanu, ieskaitot raidīšanu ēterā un citām
pārraides formas, var rezervēt audiovizuāliem darbiem, kas
atbilst konkrētiem izcelsmes kritērijiem.
Elektrosakaru
pakalpojumi, ieskaitot mobilos un satelītpakalpojumus
Rezervēti
pakalpojumi
Dažās dalībvalstīs ir ierobežota
piekļuve infrastruktūru tirgum un ar to saistītajiem papildu
pakalpojumiem.
Profesionāli
pakalpojumi
Pakalpojumi, kas rezervēti
fiziskām personām, kas ir dalībvalstu pilsoņi. Ar zināmiem
nosacījumiem šīs personas var veidot uzņēmējsabiedrības.
Lauksaimniecība
Dažās dalībvalstīs valsts režīmu
nepiemēro uzņēmējsabiedrībām, kuras nekontrolē Kopiena un kuras
vēlas uzsākt uzņēmējdarbību lauksaimniecībā. Uzņēmējsabiedrības,
kuras nekontrolē Kopiena, var iegādāties vīna dārzus, par to
paziņojot vai, ja vajadzīgs, saņemot atļauju.
Ziņu aģentūru
pakalpojumi
Dažās dalībvalstīs ir ierobežojumi
ārvalstu dalībai izdevniecībās un raidsabiedrībās.
III pielikums
UZBEKISTĀNAS
ATRUNAS SASKAŅĀ AR 22.PANTA 4.PUNKTU
Saskaņā ar Uzbekistānā spēkā esošo
likumu par ieguldījumiem, tām ārvalstu uzņēmējsabiedrībām, kas
vēlas dibināt uzņēmumu Uzbekistānā, ir jāreģistrējas Tieslietu
ministrijā un jāiesniedz dokumenti, kas norāda, ka šādas
uzņēmējsabiedrības ir attiecīgi reģistrētas to mītnes valstī un
ka tās ir maksātspējīgas.
Šo reģistrācijas procedūru
nedrīkst izmantot nedz, lai anulētu pabalstus, ko Kopienas
uzņēmējsabiedrībām piešķir, ievērojot šā Nolīguma 22.pantu, nedz
lai apietu kādus citus šā Nolīguma noteikumus.
IV pielikums
FINANŠU
PAKALPOJUMI, KAS MINĒTI 25.PANTA 3.PUNKTĀ
Finanšu pakalpojums ir jebkāds
finansiāla rakstura pakalpojums, ko piedāvā kādas Puses finanšu
pakalpojumu sniedzējs. Finanšu pakalpojumi ietver šādas
darbības:
A. Visi
apdrošināšanas un ar to saistīti pakalpojumi
1. Tiešā apdrošināšana (tostarp
kopapdrošināšana).
i) dzīvības apdrošināšana;
ii) nedzīvības apdrošināšana.
2. Pārapdrošināšana un
retrocesija.
3. Apdrošināšanas starpniecība,
piemēram, aģentu un mākleru pakalpojumi.
4. Apdrošināšanas
palīgpakalpojumi, piemēram, konsultāciju, aktuāra, riska
novērtēšanas un pretenziju izskatīšanas pakalpojumi.
B.
Banku un citi finanšu pakalpojumi (izņemot apdrošināšanu)
1. Noguldījumu un citu atmaksājamu
līdzekļu pieņemšana no sabiedrības.
2. Visa veida kreditēšana,
ieskaitot patēriņa kredītus, hipotekāros kredītus,
faktūrkreditēšanu un tirdzniecības darījumu finansēšanu.
3. Finanšu noma.
4. Visi maksājumu un naudas
pārskaitījumu pakalpojumi, ieskaitot maksājumu kartes un
debetkartes, ceļojuma čekus un bankas pārvedu vekseļus.
5. Garantijas un saistības.
6. Tirdzniecība savā vai klientu
labā vai nu biržā, vai ārpusbiržas tirgū, vai citādi, ar:
a) naudas tirgus instrumentiem
(ieskaitot čekus, rēķinus, noguldījumu apliecības utt.);
b) ārvalstu valūtu;
c) atvasinātiem produktiem,
ieskaitot, bet ne tikai, standartizētus nākotnes līgumus un
iespēju līgumus;
d) apmaiņas un procentu likmju
instrumentiem, ieskaitot tādus produktus kā mijmaiņas darījumus,
nestandartizētus procentu likmes nākotnes līgumus utt.;
e) pārvedamiem vērtspapīriem;
f) citiem tirgojamiem
vērtspapīriem un finanšu aktīviem, ieskaitot dārgmetālus.
7. Dalība visa veida vērtspapīru
emisijā, ieskaitot riska parakstīšanu un izvietošanu, darbojoties
kā aģentam (publiski vai privāti), un pakalpojumu sniegšanu
saistībā ar šādu emisiju.
8. Naudas starpniecība
9. Aktīvu pārvaldīšana, ieskaitot
skaidras naudas vai vērtspapīru portfeļa pārvaldību, visa veida
kolektīvo ieguldījumu pārvaldību, pensiju fondu pārvaldību,
depozītu pārvaldīšanas un trasta pakalpojumus.
10. Finanšu aktīvu mijieskaits un
starpbanku norēķini, ieskaitot vērtspapīrus, atvasinātos
produktus un citus tirgojamus vērtspapīrus.
11. Konsultāciju starpniecība un
citi finanšu papildpakalpojumi saistībā ar visām darbībām, kas
minētas 1.-10.punktā, ieskaitot kredītu datu bāzi un kredītu
analīzi, ieguldījumus un portfeļu analīzi un konsultācijas,
konsultācijas par pārņemšanu un par uzņēmumu reorganizēšanu, un
stratēģiju.
12. Finanšu informācijas sniegšana
un pārraide, un finanšu datu apstrāde un ar to saistītā
programmatūra no citu finanšu pakalpojumu sniedzējiem.
Finanšu pakalpojumu definīcija
neattiecas uz šādām darbībām:
a) darbības, ko veic centrālās
bankas vai jebkuras citas valsts iestādes saskaņā ar monetāro un
valūtas maiņas politiku;
b) darbības, ko veic centrālās
bankas, valsts aģentūras vai resori, vai valsts iestādes valdības
labā vai ar valdības garantijām, izņemot gadījumus, kad šīs
darbības var veikt finanšu pakalpojumu sniedzēji, konkurējot ar
šādām valsts iestādēm;
c) darbības, kas ir sociālās
nodrošināšanas vai valsts pensiju programmu likumos noteiktās
sistēmas daļa, izņemot gadījumus, kad šīs darbības var veikt
finanšu pakalpojumu sniedzēji, konkurējot ar valsts vai privātām
iestādēm.
V pielikums
KONVENCIJAS PAR
INTELEKTUĀLĀ, RŪPNIECISKĀ UN KOMERCIĀLĀ ĪPAŠUMA TIESĪBĀM, KAS
MINĒTAS 41.PANTĀ
1. Nolīguma 41.panta 2.punkts
attiecas uz šādām daudzpusējām konvencijām:
- Bernes Konvencija par literāro
un mākslas darbu aizsardzību (Parīzes redakcija, 1971.);
- Starptautiskā konvencija par
izpildītāju, fonogrammu producentu un raidorganizāciju tiesību
aizsardzību (Roma, 1961.);
- Protokols par Madrides Nolīgumu
par atšķirības zīmju starptautisko reģistrāciju (Madride,
1989.);
- Nicas Nolīgums par preču un
pakalpojumu starptautisko klasifikāciju atšķirības zīmju
reģistrēšanai (pieņemts Ženēvā, 1977.gadā, grozījumi izdarīti
1979.gadā);
- Budapeštas Nolīgums par
mikroorganismu nosēdumu starptautisko atzīšanu patentēšanas
vajadzībām (pieņemts1977.gadā, grozīts 1980.gadā);
- Starptautiskā jaunu augu šķirņu
aizsardzības konvencija (UPOV) (Ženēvas redakcija, 1991.).
2. Sadarbības padome var ieteikt
41.panta 2.punktu piemērot citām daudzpusējām konvencijām. Ja
intelektuālā, rūpnieciskā vai komerciālā īpašuma jomā rodas
problēmas, kas skar tirdzniecības nosacījumus, pēc jebkuras Puses
pieprasījuma rīko steidzamas konsultācijas, lai rastu savstarpēji
pieņemamus risinājumus.
3. Puses apliecina, ka piešķir
lielu nozīmi saistībām, kas izriet no šādām daudzpusējām
konvencijām:
- Parīzes Konvencija par
rūpnieciskā īpašuma aizsardzību (1967. gada Stokholmas redakcijā
ar 1979.gadā pieņemtajiem grozījumiem);
- Madrides Nolīgums par atšķirības
zīmju starptautisko reģistrāciju (1967. gada Stokholmas
redakcija, ar 1979. gadā pieņemtajiem grozījumiem);
- Nolīgums par sadarbību patentu
jomā (noslēgts Vašingtonā, 1970.gadā, grozījumi izdarīti 1979. un
1984.gadā).
4. No šā Nolīguma stāšanās spēkā
dienas Uzbekistānas Republika attiecībā uz intelektuālā,
rūpnieciskā un komerciālā īpašuma tiesību atzīšanu un aizsardzību
Kopienas uzņēmējsabiedrībām un pilsoņiem piešķir ne mazāk
labvēlīgu režīmu kā to, ko tā piešķīrusi jebkurai trešai valstij
saskaņā ar divpusējiem nolīgumiem.
5. Šā pielikuma 4.punkta noteikumi
neattiecas uz atvieglojumiem, ko Uzbekistānas Republika
piešķīrusi jebkurai trešai valstij uz savstarpēja izdevīguma
pamata, un uz tām priekšrocībām, ko Uzbekistānas Republika
piešķir kādai citai valstij no bijušās PSRS.
PROTOKOLS
par
administratīvo iestāžu savstarpējo palīdzību muitas
lietās