Par partnerības un sadarbības nolīguma protokolu

102. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-17

Ja nav pabeigtas procedūras, kas

nepieciešamas, lai šis Nolīgums stātos spēkā, bet dažu šā

Nolīguma daļu īstenošana uzsākta, noslēdzot Kopienas un

Uzbekistānas Republikas Pagaidu nolīgumu, Puses vienojas, ka

šādos apstākļos termins "Nolīguma spēkā stāšanās diena" ir diena,

kad spēkā stājas Pagaidu nolīgums.

1.1. PIEVIENOTO

DOKUMENTU SARAKSTS

Ipielikums

Orientējošs atvieglojumu

saraksts, ko Uzbekistānas Republika piešķīrusi

neatkarīgajām valstīm saskaņā ar 8.panta 3.punktu.

IIpielikums

Kopienas atrunas saskaņā ar

22.panta 2.punktu.

IIIpielikums

Uzbekistānas atrunas saskaņā

ar 22. panta 4.punktu.

IVpielikums

Finanšu pakalpojumi, kas

minēti 25.panta 3. punktā.

V

pielikums

Intelektuālā, rūpnieciskā un

komerciālā īpašuma konvencijas, kas minētas 41.pantā.

Protokols par administratīvo

iestāžu savstarpējo palīdzību muitas lietās.

I pielikums

ORIENTĒJOŠS

ATVIEGLOJUMU SARAKSTS, KO UZBEKISTĀNAS REPUBLIKA PIEŠĶĪRUSI

NEATKARĪGAJĀM VALSTĪM SASKAŅĀ AR 8.PANTA 3.PUNKTU

Atvieglojumus piešķir tām

neatkarīgajām valstīm, kuras ir Brīvās tirdzniecības zonas

dibināšanas līguma Puses un ar kurām ir parakstīti brīvās

tirdzniecības līgumi.

Attiecībā uz Baltkrieviju,

Gruziju, Kazahstānu, Kirgizstānu, Krievijas Federāciju, Moldovu,

Turkmenistānu un Ukrainu:

1.

Ievedmuitas/izvedmuitas nodokļu politika

Ievedmuitas nodokļus neiekasē.

Izvedmuitas nodokļus nepiemēro tām

precēm, kas saskaņā ar starpvalstu nolīgumiem vai

kredītnolīgumiem piegādātas tādos apjomos, kādus noteikusi

Uzbekistānas valdība, ņemot vērā valsts vajadzības.

Tirdzniecībai, kas notiek saskaņā

ar sadarbības nolīgumiem, nepiemēro ne PVN, ne akcīzes

nodokļus.

2.

Kvotu sadalījums un atļauju piešķiršanas kārtība

Eksporta kvotas Uzbekistānas preču

piegādei saskaņā ar ikgadējiem divpusējiem starpvalstu

tirdzniecības un sadarbības nolīgumiem tiek atklātas ar tādiem

pašiem noteikumiem, kādus piemēro piegādēm valsts vajadzībām.

3.

Pārvadājumu un tranzīta nosacījumi

Attiecībā uz Pusēm, kuras ir Puses

daudzpusējā nolīgumā par principiem un nosacījumiem, kas regulē

attiecības transporta jomā, un/vai, pamatojoties uz divpusējiem

nolīgumiem par pārvadājumiem un tranzītu, par preču (ieskaitot

tranzītpreces) pārvadājumiem un muitošanu un transportlīdzekļu

tranzītu abpusēji nepiemēro nekādus nodokļus vai maksas.

4. Sakaru

pakalpojumi, tostarp pasta, kurjera, elektrosakaru,

audiovizuālo un citu veidu elektrosakaru pakalpojumi.

5.

Piekļuve informācijas sistēmām un datu bāzēm

Attiecībā uz Krievijas Federāciju,

Ukrainu, Baltkrieviju, Kazahstānu, maksājumus var veikt šo valstu

valūtā.

Attiecībā uz Kazahstānu un

Kirgizstānu,- piemēro vienkāršotu muitas procedūru.

II pielikums

KOPIENAS ATRUNAS

SASKAŅĀ AR 22.PANTA 2.PUNKTU

Ieguves

rūpniecība

Dažās dalībvalstīs

uzņēmējsabiedrībām, kuras nekontrolē Kopiena, var būt vajadzīga

koncesija kalnrūpniecības tiesībām un tiesībām iegūt

izrakteņus.

Zveja

Piekļuve tādiem bioloģiskajiem

resursiem un zvejas vietām un to bioloģisko resursu un zvejas

vietu izmantošana, kas atrodas Kopienas dalībvalstu suverenitātē

vai jurisdikcijā, ir tikai tiem zvejas kuģiem, kas kuģo ar

dalībvalsts karogu un ir reģistrēti Kopienas teritorijā, ja vien

nav paredzēts citādi.

Nekustamā

īpašuma iegāde

Dažās dalībvalstīs ir ierobežojumi

attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi, ko veic

uzņēmējsabiedrības, kas nav EK uzņēmējsabiedrības.

Audiovizuālie

pakalpojumi, ieskaitot radio

Valsts režīmu attiecībā uz

producēšanu un izplatīšanu, ieskaitot raidīšanu ēterā un citām

pārraides formas, var rezervēt audiovizuāliem darbiem, kas

atbilst konkrētiem izcelsmes kritērijiem.

Elektrosakaru

pakalpojumi, ieskaitot mobilos un satelītpakalpojumus

Rezervēti

pakalpojumi

Dažās dalībvalstīs ir ierobežota

piekļuve infrastruktūru tirgum un ar to saistītajiem papildu

pakalpojumiem.

Profesionāli

pakalpojumi

Pakalpojumi, kas rezervēti

fiziskām personām, kas ir dalībvalstu pilsoņi. Ar zināmiem

nosacījumiem šīs personas var veidot uzņēmējsabiedrības.

Lauksaimniecība

Dažās dalībvalstīs valsts režīmu

nepiemēro uzņēmējsabiedrībām, kuras nekontrolē Kopiena un kuras

vēlas uzsākt uzņēmējdarbību lauksaimniecībā. Uzņēmējsabiedrības,

kuras nekontrolē Kopiena, var iegādāties vīna dārzus, par to

paziņojot vai, ja vajadzīgs, saņemot atļauju.

Ziņu aģentūru

pakalpojumi

Dažās dalībvalstīs ir ierobežojumi

ārvalstu dalībai izdevniecībās un raidsabiedrībās.

III pielikums

UZBEKISTĀNAS

ATRUNAS SASKAŅĀ AR 22.PANTA 4.PUNKTU

Saskaņā ar Uzbekistānā spēkā esošo

likumu par ieguldījumiem, tām ārvalstu uzņēmējsabiedrībām, kas

vēlas dibināt uzņēmumu Uzbekistānā, ir jāreģistrējas Tieslietu

ministrijā un jāiesniedz dokumenti, kas norāda, ka šādas

uzņēmējsabiedrības ir attiecīgi reģistrētas to mītnes valstī un

ka tās ir maksātspējīgas.

Šo reģistrācijas procedūru

nedrīkst izmantot nedz, lai anulētu pabalstus, ko Kopienas

uzņēmējsabiedrībām piešķir, ievērojot šā Nolīguma 22.pantu, nedz

lai apietu kādus citus šā Nolīguma noteikumus.

IV pielikums

FINANŠU

PAKALPOJUMI, KAS MINĒTI 25.PANTA 3.PUNKTĀ

Finanšu pakalpojums ir jebkāds

finansiāla rakstura pakalpojums, ko piedāvā kādas Puses finanšu

pakalpojumu sniedzējs. Finanšu pakalpojumi ietver šādas

darbības:

A. Visi

apdrošināšanas un ar to saistīti pakalpojumi

1. Tiešā apdrošināšana (tostarp

kopapdrošināšana).

i) dzīvības apdrošināšana;

ii) nedzīvības apdrošināšana.

2. Pārapdrošināšana un

retrocesija.

3. Apdrošināšanas starpniecība,

piemēram, aģentu un mākleru pakalpojumi.

4. Apdrošināšanas

palīgpakalpojumi, piemēram, konsultāciju, aktuāra, riska

novērtēšanas un pretenziju izskatīšanas pakalpojumi.

B.

Banku un citi finanšu pakalpojumi (izņemot apdrošināšanu)

1. Noguldījumu un citu atmaksājamu

līdzekļu pieņemšana no sabiedrības.

2. Visa veida kreditēšana,

ieskaitot patēriņa kredītus, hipotekāros kredītus,

faktūrkreditēšanu un tirdzniecības darījumu finansēšanu.

3. Finanšu noma.

4. Visi maksājumu un naudas

pārskaitījumu pakalpojumi, ieskaitot maksājumu kartes un

debetkartes, ceļojuma čekus un bankas pārvedu vekseļus.

5. Garantijas un saistības.

6. Tirdzniecība savā vai klientu

labā vai nu biržā, vai ārpusbiržas tirgū, vai citādi, ar:

a) naudas tirgus instrumentiem

(ieskaitot čekus, rēķinus, noguldījumu apliecības utt.);

b) ārvalstu valūtu;

c) atvasinātiem produktiem,

ieskaitot, bet ne tikai, standartizētus nākotnes līgumus un

iespēju līgumus;

d) apmaiņas un procentu likmju

instrumentiem, ieskaitot tādus produktus kā mijmaiņas darījumus,

nestandartizētus procentu likmes nākotnes līgumus utt.;

e) pārvedamiem vērtspapīriem;

f) citiem tirgojamiem

vērtspapīriem un finanšu aktīviem, ieskaitot dārgmetālus.

7. Dalība visa veida vērtspapīru

emisijā, ieskaitot riska parakstīšanu un izvietošanu, darbojoties

kā aģentam (publiski vai privāti), un pakalpojumu sniegšanu

saistībā ar šādu emisiju.

8. Naudas starpniecība

9. Aktīvu pārvaldīšana, ieskaitot

skaidras naudas vai vērtspapīru portfeļa pārvaldību, visa veida

kolektīvo ieguldījumu pārvaldību, pensiju fondu pārvaldību,

depozītu pārvaldīšanas un trasta pakalpojumus.

10. Finanšu aktīvu mijieskaits un

starpbanku norēķini, ieskaitot vērtspapīrus, atvasinātos

produktus un citus tirgojamus vērtspapīrus.

11. Konsultāciju starpniecība un

citi finanšu papildpakalpojumi saistībā ar visām darbībām, kas

minētas 1.-10.punktā, ieskaitot kredītu datu bāzi un kredītu

analīzi, ieguldījumus un portfeļu analīzi un konsultācijas,

konsultācijas par pārņemšanu un par uzņēmumu reorganizēšanu, un

stratēģiju.

12. Finanšu informācijas sniegšana

un pārraide, un finanšu datu apstrāde un ar to saistītā

programmatūra no citu finanšu pakalpojumu sniedzējiem.

Finanšu pakalpojumu definīcija

neattiecas uz šādām darbībām:

a) darbības, ko veic centrālās

bankas vai jebkuras citas valsts iestādes saskaņā ar monetāro un

valūtas maiņas politiku;

b) darbības, ko veic centrālās

bankas, valsts aģentūras vai resori, vai valsts iestādes valdības

labā vai ar valdības garantijām, izņemot gadījumus, kad šīs

darbības var veikt finanšu pakalpojumu sniedzēji, konkurējot ar

šādām valsts iestādēm;

c) darbības, kas ir sociālās

nodrošināšanas vai valsts pensiju programmu likumos noteiktās

sistēmas daļa, izņemot gadījumus, kad šīs darbības var veikt

finanšu pakalpojumu sniedzēji, konkurējot ar valsts vai privātām

iestādēm.

V pielikums

KONVENCIJAS PAR

INTELEKTUĀLĀ, RŪPNIECISKĀ UN KOMERCIĀLĀ ĪPAŠUMA TIESĪBĀM, KAS

MINĒTAS 41.PANTĀ

1. Nolīguma 41.panta 2.punkts

attiecas uz šādām daudzpusējām konvencijām:

- Bernes Konvencija par literāro

un mākslas darbu aizsardzību (Parīzes redakcija, 1971.);

- Starptautiskā konvencija par

izpildītāju, fonogrammu producentu un raidorganizāciju tiesību

aizsardzību (Roma, 1961.);

- Protokols par Madrides Nolīgumu

par atšķirības zīmju starptautisko reģistrāciju (Madride,

1989.);

- Nicas Nolīgums par preču un

pakalpojumu starptautisko klasifikāciju atšķirības zīmju

reģistrēšanai (pieņemts Ženēvā, 1977.gadā, grozījumi izdarīti

1979.gadā);

- Budapeštas Nolīgums par

mikroorganismu nosēdumu starptautisko atzīšanu patentēšanas

vajadzībām (pieņemts1977.gadā, grozīts 1980.gadā);

- Starptautiskā jaunu augu šķirņu

aizsardzības konvencija (UPOV) (Ženēvas redakcija, 1991.).

2. Sadarbības padome var ieteikt

41.panta 2.punktu piemērot citām daudzpusējām konvencijām. Ja

intelektuālā, rūpnieciskā vai komerciālā īpašuma jomā rodas

problēmas, kas skar tirdzniecības nosacījumus, pēc jebkuras Puses

pieprasījuma rīko steidzamas konsultācijas, lai rastu savstarpēji

pieņemamus risinājumus.

3. Puses apliecina, ka piešķir

lielu nozīmi saistībām, kas izriet no šādām daudzpusējām

konvencijām:

- Parīzes Konvencija par

rūpnieciskā īpašuma aizsardzību (1967. gada Stokholmas redakcijā

ar 1979.gadā pieņemtajiem grozījumiem);

- Madrides Nolīgums par atšķirības

zīmju starptautisko reģistrāciju (1967. gada Stokholmas

redakcija, ar 1979. gadā pieņemtajiem grozījumiem);

- Nolīgums par sadarbību patentu

jomā (noslēgts Vašingtonā, 1970.gadā, grozījumi izdarīti 1979. un

1984.gadā).

4. No šā Nolīguma stāšanās spēkā

dienas Uzbekistānas Republika attiecībā uz intelektuālā,

rūpnieciskā un komerciālā īpašuma tiesību atzīšanu un aizsardzību

Kopienas uzņēmējsabiedrībām un pilsoņiem piešķir ne mazāk

labvēlīgu režīmu kā to, ko tā piešķīrusi jebkurai trešai valstij

saskaņā ar divpusējiem nolīgumiem.

5. Šā pielikuma 4.punkta noteikumi

neattiecas uz atvieglojumiem, ko Uzbekistānas Republika

piešķīrusi jebkurai trešai valstij uz savstarpēja izdevīguma

pamata, un uz tām priekšrocībām, ko Uzbekistānas Republika

piešķir kādai citai valstij no bijušās PSRS.

PROTOKOLS

par

administratīvo iestāžu savstarpējo palīdzību muitas

lietās