Par partnerības un sadarbības nolīguma protokolu

31. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-17

1. Puses apņemas efektīvi piemērot

principu par neierobežotu pieeju starptautiskajam jūras tirgum un

satiksmei uz komerciāliem pamatiem:

a) iepriekš minētais noteikums

neskar tiesības un pienākumus, kas izriet no ANO Konvencijas par

līnijpārvadātāju konferenču rīcības kodeksu, kas piemērojama

vienai vai otrai šā Nolīguma Pusei. Jūras pārvadātāji, kas nav

konferences biedri, var brīvi darboties, konkurējot ar

konferences biedriem, kamēr vien tie ievēro principu godīgi

konkurēt uz komerciāliem pamatiem;

b) Puses apstiprina savas

saistības ievērot brīvas konkurences vidi, kam ir būtiska iezīme

sauso un šķidro beztaras preču pārvadājumos.

2. Piemērojot 1.punkta principus,

Puses:

a) no šā Nolīguma stāšanās spēkā

brīža nepiemēro nekādus jebkuras Kopienas dalībvalsts un

bijušās Padomju Savienības divpusējo nolīgumu kravas dalīšanas

noteikumus;

b) neievieš kravas dalīšanas

vienošanās turpmākos divpusējos nolīgumos ar trešām valstīm,

izņemot tādos ārkārtas apstākļos, kad vienas vai otras šā

Nolīguma Puses līnijpārvadātāju sabiedrībām citādi nav iespējas

sekmīgi uzturēt satiksmi pārvadājumos uz attiecīgo trešo valsti

un no tās;

c) aizliedz kravas dalīšanas

vienošanās turpmākos divpusējos nolīgumos attiecībā uz sauso un

šķidro beztaras preču pārvadājumiem;

d) šim Nolīgumam stājoties spēkā,

atceļ visus vienpusējos pasākumus, administratīvos, tehniskos un

citus šķēršļus, kam varētu būt ierobežojoša vai diskriminējoša

ietekme attiecībā uz pakalpojumu sniegšanas brīvību

starptautiskajā jūras transportā.