102. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Ja nav pabeigtas procedūras, kas
vajadzīgas, lai šis Līgums stātos spēkā, izmantojot Pagaidu
nolīgumu starp Kopienu un Armēniju, Līgumslēdzējas puses
vienojas, ka šādos apstākļos termins "Līguma spēkā stāšanās
diena" ir diena, kad spēkā stājas Pagaidu nolīgums.
1. PIEVIENOTO DOKUMENTU
SARAKSTS
Ipielikums
Orientējošs atvieglojumu
saraksts, ko Armēnijas Republika piešķir
Neatkarīgo valstu savienībai saskaņā ar 9.panta
3.punktu.
IIpielikums
Intelektuālā, rūpnieciskā un
komerciālā īpašuma tiesību akti, kas noteikti 42.pantā.
IIIpielikums
Finanšu pakalpojumi, kas minēti
26.panta 3.punktā.
IVpielikums
Kopienas atrunas saskaņā ar 23.
panta 2. punktu.
Protokols par pārvaldes iestāžu
savstarpējo palīdzību muitas jautājumos
I pielikums
ORIENTĒJOŠS
ATVIEGLOJUMU SARAKSTS, Ko ARMĒNIJAS REPUBLIKA PIEŠĶIR NEATKARĪGO
VALSTU SAVIENĪBAI SASKAŅĀ AR 9.PANTA 3.PUNKTU
Visas Neatkarīgās valstis:
Nepiemēro ievedmuitas
nodokļus.
II pielikums
INTELEKTUĀLĀ,
RŪPNIECISKĀ UN KOMERCIĀLĀ ĪPAŠUMA KONVENCIJAS, KAS MINĒTAS 42.
PANTĀ
1. Līguma 42. panta 2. punkts
attiecas uz šādām daudzpusējām konvencijām:
- Bernes Konvenciju par literāro
un mākslas darbu aizsardzību (Parīzes redakcija, 1971.),
- Starptautisko konvenciju par
izpildītāju, fonogrammu izgatavotāju un raidorganizāciju tiesību
aizsardzību (Roma, 1961),
- Protokolu par Madrides Nolīgumu
par atšķirības zīmju starptautisko reģistrāciju (pieņemts
Madridē, 1989. gadā).
- Nicas Nolīgumu par preču un
pakalpojumu starptautisko klasifikāciju atšķirības zīmju
reģistrēšanai (pieņemts Ženēvā 1977. gadā un grozīts 1979.
gadā),
- Budapeštas Līgumu par
mikroorganismu nosēdumu starptautisko atzīšanu patentēšanas
vajadzībām (pieņemts 1977. gadā, grozīts 1980. gadā),
- Starptautisko jaunu augu šķirņu
aizsardzības konvenciju (UPOV) (Ženēvas redakcija, 1991.).
2. Sadarbības padome var ieteikt
42. panta 2. punktu piemērot citām daudzpusējām konvencijām. Ja
intelektuālā, rūpnieciskā vai komerciālā īpašuma jomā rodas
problēmas, kas skar tirdzniecības nosacījumus, pēc jebkuras Puses
pieprasījuma rīko steidzamas konsultācijas, lai rastu
savstarpēji pieņemamus risinājumus.
3. Puses apliecina, ka piešķir
lielu nozīmi saistībām, kas izriet no šādām daudzpusējām
konvencijām:
- Parīzes Konvencija par
rūpnieciskā īpašuma aizsardzību (1967. gada Stokholmas redakcijā
ar 1979. gadā pieņemtajiem grozījumiem),
- Madrides Nolīgums par atšķirības
zīmju starptautisko reģistrāciju (1967. gada Stokholmas redakcijā
ar 1979. gadā pieņemtajiem grozījumiem),
- Līgums par patentu kooperāciju
(noslēgts Vašingtonā 1970. gadā, grozīts un mainīts 1979. un
1984. gadā),
4. No šā Līguma stāšanās spēkā
Armēnija attiecībā uz intelektuālā, rūpnieciskā un komerciālā
īpašuma tiesību ievērošanu un aizsardzību Kopienas
uzņēmējsabiedrībām un pilsoņiem piešķir ne mazāk labvēlīgu režīmu
kā to, ko tā piešķir jebkurai trešai valstij saskaņā ar
divpusējiem nolīgumiem.
5. Līguma 4.punkta noteikumi
neattiecas uz priekšrocībām, ko Armēnijas Republika piešķir
trešai valstij uz savstarpēja izdevīguma pamata, vai uz
priekšrocībām, ko Armēnijas Republika piešķir kādai valstij no
bijušās PSRS.
IIIpielikums
FINANŠU
PAKALPOJUMI, KAS MINĒTI 26.PANTA 3.PUNKTĀ
Finanšu pakalpojums ir jebkāds
finansiāla rakstura pakalpojums, ko piedāvā Puses finanšu
pakalpojumu sniedzējs. Finanšu pakalpojumi ietver šādas
darbības:
A. Visi
apdrošināšanas un ar to saistīti pakalpojumi
1. Tiešā apdrošināšana (ieskaitot
kopapdrošināšanu)
(i) dzīvības apdrošināšana;
(ii) nedzīvības apdrošināšana.
2. Pārapdrošināšana un
retrocesija.
3. Apdrošināšanas starpniecība,
piemēram, aģentu un mākleru pakalpojumi.
4. Apdrošināšanas
palīgpakalpojumi, piemēram, konsultāciju, aktuāru, riska
novērtēšanas un pretenziju izskatīšanas pakalpojumi.
B. Banku un citi
finanšu pakalpojumi (izņemot apdrošināšanu)
1. Noguldījumu un citu atmaksājamu
līdzekļu pieņemšana no plašas sabiedrības.
2. Visa veida kreditēšana,
ieskaitot patēriņa kredītus, hipotekāros kredītus,
faktūrkreditēšanu un tirdzniecības darījumu finansēšanu.
3. Finanšu noma.
4. Visi maksājumu un naudas
pārskaitījumu pakalpojumi, ieskaitot kredītkartes un debetkartes,
ceļojuma čekus un bankas pārvedu vekseļus.
5. Garantijas un saistības.
6. Tirdzniecība savā vai klientu
labā, vai nu biržā, vai ārpusbiržas tirgū, vai citādi, ar:
a) naudas tirgus instrumentiem
(ieskaitot čekus, rēķinus, noguldījumu apliecības utt.);
b) ārvalstu valūtu;
c) atvasinātiem produktiem,
ieskaitot, bet ne tikai, standartizētus nākotnes līgumus vai
iespēju līgumus;
d) apmaiņas un procentu likmju
instrumentiem, ieskaitot tādus produktus kā mijmaiņas darījumus,
nestandartizētus procentu likmes nākotnes līgumus utt.;
e) pārvedamiem vērtspapīriem;
f) citiem tirgojamiem
vērtspapīriem un finanšu aktīviem, ieskaitot dārgmetālus.
7. Dalība visa veida vērtspapīru
emisijā, ieskaitot riska parakstīšanu un izvietošanu, darbojoties
kā aģentam (publiski vai privāti), un pakalpojumu sniegšana
saistībā ar šādu emisiju.
8. Starpniecība naudas
darījumos.
9. Aktīvu pārvaldīšana, ieskaitot
skaidras naudas vai vērtspapīru portfeļa pārvaldību, visa veida
kolektīvo ieguldījumu pārvaldību, pensiju fondu pārvaldību,
depozītu pārvaldīšanas un trasta pakalpojumus.
10. Finanšu aktīvu mijieskaits un
starpbanku norēķini, ieskaitot vērtspapīrus, atvasinātos
produktus un citus tirgojamus vērtspapīrus.
11. Konsultāciju starpniecība un
citi finanšu palīgpakalpojumi saistībā ar visām darbībām, kas
minētas 1.-10. punktā, ieskaitot kredītu datu bāzi un kredītu
analīzi, ieguldījumu un portfeļu analīzi un konsultācijas,
konsultācijas par pārņemšanu un par uzņēmumu reorganizēšanu un
stratēģiju.
12. Finanšu informācijas sniegšana
un pārraide un finanšu datu apstrāde un ar to saistītā
programmatūra no citu finanšu pakalpojumu izpildītājiem.
Finanšu pakalpojumu definīcija
neattiecas uz šādām darbībām:
a) darbības, ko veic centrālās
bankas vai jebkuras citas valsts iestādes saskaņā ar monetāro un
valūtas maiņas politiku;
b) darbības, ko veic centrālās
bankas, valsts aģentūras vai resori, vai valsts iestādes valdības
labā vai ar valdības garantijām, izņemot gadījumus, kad šīs
darbības var veikt finanšu pakalpojumu izpildītāji, konkurējot ar
šādām valsts iestādēm;
c) darbības, kas ir sociālās
nodrošināšanas vai valsts pensiju programmu likumos noteiktās
sistēmas daļa, izņemot gadījumus, kad šīs darbības var veikt
finanšu pakalpojumu izpildītāji, konkurējot ar valsts vai
privātām iestādēm.
IVpielikums
KOPIENAS ATRUNAS
SASKAŅĀ AR 23. PANTA 2. PUNKTU
1.1.2. Ieguves
rūpniecība
Dažās dalībvalstīs
uzņēmējsabiedrībām, kuras nekontrolē Kopiena, var būt vajadzīga
koncesija ieguves un izrakteņu tiesībām.
Zveja
Piekļuve bioloģiskajiem resursiem
un zvejas vietām un to izmantošana, kas atrodas Kopienas
dalībvalstu suverenitātē vai jurisdikcijā esošos ūdeņos, ir tikai
zvejas kuģiem, kas peld zem Kopienas dalībvalsts karoga un ir
reģistrēti Kopienas teritorijā, ja vien nav paredzēts citādi.
Nekustamā
īpašuma iegāde
Dažās dalībvalstīs uz nekustamā
īpašuma iegādi, ko izdara uzņēmumi, kurus nekontrolē EK, attiecas
ierobežojumi.
Audiovizuālie
pakalpojumi, ieskaitot radio
Attiecībā uz producēšanu un
izplatīšanu, ieskaitot raidīšanu ēterā un citas pārraides formas,
valsts režīmu var rezervēt audiovizuāliem darbiem, kas atbilst
konkrētiem izcelsmes kritērijiem.
Telekomunikāciju
pakalpojumi, ieskaitot mobilos un pavadoņsakaru pakalpojumus
Rezervēti
pakalpojumi
Dažās dalībvalstīs pieeja tirgum
saistībā ar papildu pakalpojumiem un infrastruktūrām ir
ierobežota.
Profesionāli
pakalpojumi
Pakalpojumi, kas rezervēti
fiziskām personām, kuras ir dalībvalstu pilsoņi. Zināmos
apstākļos šīs personas var veidot uzņēmējsabiedrības.
Lauksaimniecība
Dažās dalībvalstīs valsts režīmu
nepiemēro uzņēmējsabiedrībām, kuras nekontrolē Kopiena un
kuras vēlas uzsākt lauksaimniecisku uzņēmējdarbību.
Uzņēmējsabiedrības, kuras nekontrolē Kopiena, var iegūt vīna
dārzus, par to paziņojot vai, ja vajadzīgs, saņemot atļauju.
Ziņu aģentūru
pakalpojumi
Dažās dalībvalstīs ir ierobežojumi
ārvalstu dalībai izdevniecībās un raidsabiedrībās.
PROTOKOLS
par
administratīvo iestāžu savstarpējo palīdzību muitas
jautājumos