Par partnerības un sadarbības nolīguma protokolu

102. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Ja nav pabeigtas procedūras, kas

vajadzīgas, lai šis Līgums stātos spēkā, izmantojot Pagaidu

nolīgumu starp Kopienu un Armēniju, Līgumslēdzējas puses

vienojas, ka šādos apstākļos termins "Līguma spēkā stāšanās

diena" ir diena, kad spēkā stājas Pagaidu nolīgums.

1. PIEVIENOTO DOKUMENTU

SARAKSTS

Ipielikums

Orientējošs atvieglojumu

saraksts, ko Armēnijas Republika piešķir

Neatkarīgo valstu savienībai saskaņā ar 9.panta

3.punktu.

IIpielikums

Intelektuālā, rūpnieciskā un

komerciālā īpašuma tiesību akti, kas noteikti 42.pantā.

IIIpielikums

Finanšu pakalpojumi, kas minēti

26.panta 3.punktā.

IVpielikums

Kopienas atrunas saskaņā ar 23.

panta 2. punktu.

Protokols par pārvaldes iestāžu

savstarpējo palīdzību muitas jautājumos

I pielikums

ORIENTĒJOŠS

ATVIEGLOJUMU SARAKSTS, Ko ARMĒNIJAS REPUBLIKA PIEŠĶIR NEATKARĪGO

VALSTU SAVIENĪBAI SASKAŅĀ AR 9.PANTA 3.PUNKTU

Visas Neatkarīgās valstis:

Nepiemēro ievedmuitas

nodokļus.

II pielikums

INTELEKTUĀLĀ,

RŪPNIECISKĀ UN KOMERCIĀLĀ ĪPAŠUMA KONVENCIJAS, KAS MINĒTAS 42.

PANTĀ

1. Līguma 42. panta 2. punkts

attiecas uz šādām daudzpusējām konvencijām:

- Bernes Konvenciju par literāro

un mākslas darbu aizsardzību (Parīzes redakcija, 1971.),

- Starptautisko konvenciju par

izpildītāju, fonogrammu izgatavotāju un raidorganizāciju tiesību

aizsardzību (Roma, 1961),

- Protokolu par Madrides Nolīgumu

par atšķirības zīmju starptautisko reģistrāciju (pieņemts

Madridē, 1989. gadā).

- Nicas Nolīgumu par preču un

pakalpojumu starptautisko klasifikāciju atšķirības zīmju

reģistrēšanai (pieņemts Ženēvā 1977. gadā un grozīts 1979.

gadā),

- Budapeštas Līgumu par

mikroorganismu nosēdumu starptautisko atzīšanu patentēšanas

vajadzībām (pieņemts 1977. gadā, grozīts 1980. gadā),

- Starptautisko jaunu augu šķirņu

aizsardzības konvenciju (UPOV) (Ženēvas redakcija, 1991.).

2. Sadarbības padome var ieteikt

42. panta 2. punktu piemērot citām daudzpusējām konvencijām. Ja

intelektuālā, rūpnieciskā vai komerciālā īpašuma jomā rodas

problēmas, kas skar tirdzniecības nosacījumus, pēc jebkuras Puses

pieprasījuma rīko steidzamas konsultācijas, lai rastu

savstarpēji pieņemamus risinājumus.

3. Puses apliecina, ka piešķir

lielu nozīmi saistībām, kas izriet no šādām daudzpusējām

konvencijām:

- Parīzes Konvencija par

rūpnieciskā īpašuma aizsardzību (1967. gada Stokholmas redakcijā

ar 1979. gadā pieņemtajiem grozījumiem),

- Madrides Nolīgums par atšķirības

zīmju starptautisko reģistrāciju (1967. gada Stokholmas redakcijā

ar 1979. gadā pieņemtajiem grozījumiem),

- Līgums par patentu kooperāciju

(noslēgts Vašingtonā 1970. gadā, grozīts un mainīts 1979. un

1984. gadā),

4. No šā Līguma stāšanās spēkā

Armēnija attiecībā uz intelektuālā, rūpnieciskā un komerciālā

īpašuma tiesību ievērošanu un aizsardzību Kopienas

uzņēmējsabiedrībām un pilsoņiem piešķir ne mazāk labvēlīgu režīmu

kā to, ko tā piešķir jebkurai trešai valstij saskaņā ar

divpusējiem nolīgumiem.

5. Līguma 4.punkta noteikumi

neattiecas uz priekšrocībām, ko Armēnijas Republika piešķir

trešai valstij uz savstarpēja izdevīguma pamata, vai uz

priekšrocībām, ko Armēnijas Republika piešķir kādai valstij no

bijušās PSRS.

IIIpielikums

FINANŠU

PAKALPOJUMI, KAS MINĒTI 26.PANTA 3.PUNKTĀ

Finanšu pakalpojums ir jebkāds

finansiāla rakstura pakalpojums, ko piedāvā Puses finanšu

pakalpojumu sniedzējs. Finanšu pakalpojumi ietver šādas

darbības:

A. Visi

apdrošināšanas un ar to saistīti pakalpojumi

1. Tiešā apdrošināšana (ieskaitot

kopapdrošināšanu)

(i) dzīvības apdrošināšana;

(ii) nedzīvības apdrošināšana.

2. Pārapdrošināšana un

retrocesija.

3. Apdrošināšanas starpniecība,

piemēram, aģentu un mākleru pakalpojumi.

4. Apdrošināšanas

palīgpakalpojumi, piemēram, konsultāciju, aktuāru, riska

novērtēšanas un pretenziju izskatīšanas pakalpojumi.

B. Banku un citi

finanšu pakalpojumi (izņemot apdrošināšanu)

1. Noguldījumu un citu atmaksājamu

līdzekļu pieņemšana no plašas sabiedrības.

2. Visa veida kreditēšana,

ieskaitot patēriņa kredītus, hipotekāros kredītus,

faktūrkreditēšanu un tirdzniecības darījumu finansēšanu.

3. Finanšu noma.

4. Visi maksājumu un naudas

pārskaitījumu pakalpojumi, ieskaitot kredītkartes un debetkartes,

ceļojuma čekus un bankas pārvedu vekseļus.

5. Garantijas un saistības.

6. Tirdzniecība savā vai klientu

labā, vai nu biržā, vai ārpusbiržas tirgū, vai citādi, ar:

a) naudas tirgus instrumentiem

(ieskaitot čekus, rēķinus, noguldījumu apliecības utt.);

b) ārvalstu valūtu;

c) atvasinātiem produktiem,

ieskaitot, bet ne tikai, standartizētus nākotnes līgumus vai

iespēju līgumus;

d) apmaiņas un procentu likmju

instrumentiem, ieskaitot tādus produktus kā mijmaiņas darījumus,

nestandartizētus procentu likmes nākotnes līgumus utt.;

e) pārvedamiem vērtspapīriem;

f) citiem tirgojamiem

vērtspapīriem un finanšu aktīviem, ieskaitot dārgmetālus.

7. Dalība visa veida vērtspapīru

emisijā, ieskaitot riska parakstīšanu un izvietošanu, darbojoties

kā aģentam (publiski vai privāti), un pakalpojumu sniegšana

saistībā ar šādu emisiju.

8. Starpniecība naudas

darījumos.

9. Aktīvu pārvaldīšana, ieskaitot

skaidras naudas vai vērtspapīru portfeļa pārvaldību, visa veida

kolektīvo ieguldījumu pārvaldību, pensiju fondu pārvaldību,

depozītu pārvaldīšanas un trasta pakalpojumus.

10. Finanšu aktīvu mijieskaits un

starpbanku norēķini, ieskaitot vērtspapīrus, atvasinātos

produktus un citus tirgojamus vērtspapīrus.

11. Konsultāciju starpniecība un

citi finanšu palīgpakalpojumi saistībā ar visām darbībām, kas

minētas 1.-10. punktā, ieskaitot kredītu datu bāzi un kredītu

analīzi, ieguldījumu un portfeļu analīzi un konsultācijas,

konsultācijas par pārņemšanu un par uzņēmumu reorganizēšanu un

stratēģiju.

12. Finanšu informācijas sniegšana

un pārraide un finanšu datu apstrāde un ar to saistītā

programmatūra no citu finanšu pakalpojumu izpildītājiem.

Finanšu pakalpojumu definīcija

neattiecas uz šādām darbībām:

a) darbības, ko veic centrālās

bankas vai jebkuras citas valsts iestādes saskaņā ar monetāro un

valūtas maiņas politiku;

b) darbības, ko veic centrālās

bankas, valsts aģentūras vai resori, vai valsts iestādes valdības

labā vai ar valdības garantijām, izņemot gadījumus, kad šīs

darbības var veikt finanšu pakalpojumu izpildītāji, konkurējot ar

šādām valsts iestādēm;

c) darbības, kas ir sociālās

nodrošināšanas vai valsts pensiju programmu likumos noteiktās

sistēmas daļa, izņemot gadījumus, kad šīs darbības var veikt

finanšu pakalpojumu izpildītāji, konkurējot ar valsts vai

privātām iestādēm.

IVpielikums

KOPIENAS ATRUNAS

SASKAŅĀ AR 23. PANTA 2. PUNKTU

1.1.2. Ieguves

rūpniecība

Dažās dalībvalstīs

uzņēmējsabiedrībām, kuras nekontrolē Kopiena, var būt vajadzīga

koncesija ieguves un izrakteņu tiesībām.

Zveja

Piekļuve bioloģiskajiem resursiem

un zvejas vietām un to izmantošana, kas atrodas Kopienas

dalībvalstu suverenitātē vai jurisdikcijā esošos ūdeņos, ir tikai

zvejas kuģiem, kas peld zem Kopienas dalībvalsts karoga un ir

reģistrēti Kopienas teritorijā, ja vien nav paredzēts citādi.

Nekustamā

īpašuma iegāde

Dažās dalībvalstīs uz nekustamā

īpašuma iegādi, ko izdara uzņēmumi, kurus nekontrolē EK, attiecas

ierobežojumi.

Audiovizuālie

pakalpojumi, ieskaitot radio

Attiecībā uz producēšanu un

izplatīšanu, ieskaitot raidīšanu ēterā un citas pārraides formas,

valsts režīmu var rezervēt audiovizuāliem darbiem, kas atbilst

konkrētiem izcelsmes kritērijiem.

Telekomunikāciju

pakalpojumi, ieskaitot mobilos un pavadoņsakaru pakalpojumus

Rezervēti

pakalpojumi

Dažās dalībvalstīs pieeja tirgum

saistībā ar papildu pakalpojumiem un infrastruktūrām ir

ierobežota.

Profesionāli

pakalpojumi

Pakalpojumi, kas rezervēti

fiziskām personām, kuras ir dalībvalstu pilsoņi. Zināmos

apstākļos šīs personas var veidot uzņēmējsabiedrības.

Lauksaimniecība

Dažās dalībvalstīs valsts režīmu

nepiemēro uzņēmējsabiedrībām, kuras nekontrolē Kopiena un

kuras vēlas uzsākt lauksaimniecisku uzņēmējdarbību.

Uzņēmējsabiedrības, kuras nekontrolē Kopiena, var iegūt vīna

dārzus, par to paziņojot vai, ja vajadzīgs, saņemot atļauju.

Ziņu aģentūru

pakalpojumi

Dažās dalībvalstīs ir ierobežojumi

ārvalstu dalībai izdevniecībās un raidsabiedrībās.

PROTOKOLS

par

administratīvo iestāžu savstarpējo palīdzību muitas

jautājumos