3. pants
Ārlietu ministrija par Vispārīgā
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
reglamenta Ceturtā papildprotokola spēkā stāšanos paziņo
oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis". Līdz ar
likumu izsludināms Vispārīgā reglamenta Ceturtais papildprotokols
angļu valodā un publicējams tā tulkojums latviešu valodā.
Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā izsludināšanas.
Likums Saeimā pieņemts 2024. gada 24. oktobrī.
Valsts prezidents
E. Rinkēvičs
Rīgā 2024. gada 6. novembrī
Fourth
Additional Protocol to the General Regulations of the Universal
Postal Union
Table of contents
Article
I. (Article 107 amended) Functions of the CA
II. (Article 108 amended) Organization of CA sessions
III. (Article 109 amended) Observers
IV. (Article 113 amended) Functions of the POC
V. (Article 114 amended) Organization of POC sessions
VI. (Article 115 amended) Observers
VII. (Article 120 amended) Composition of the CC
VIII. (Article 121 amended) Membership of the CC
IX. (Article 122 amended) Functions of the CC
X. (Article 123 amended) Organization of the CC
XI. (Article 124 amended) Representatives of the Consultative
Committee at the Council of Administration, the Postal Operations
Council and Congress
XII. (Article 125 amended) CC observers
XIII. (Article 126 amended) Information on the activities of
the CC
XIV. (Article 133 amended) Information. Opinions. Requests for
explanation and amendment of the Acts. Inquiries. Role in the
settlement of accounts
XV. (Article 146 amended) Fixing of the expenditure of the
Union
XVI. Entry into force and duration of the Additional Protocol
to the General Regulations of the Universal Postal Union
Fourth Additional Protocol to the General Regulations of the
Universal Postal Union
The plenipotentiaries of the governments of the member
countries of the Universal Postal Union, having met in Congress
at Riyadh, in view of article 29.2 of the Constitution concluded
at Vienna on 10 July 1964, have, by common consent and subject to
article 24.3 of the Constitution, adopted the following
amendments to the General Regulations.
Article I
(Article 107 amended)
Functions of the CA
1 The Council of Administration shall have the following
functions:
1.1 Supervises all the activities of the Union between
Congresses, ensuring compliance with the decisions of Congress,
studying questions with respect to governmental policies on
postal issues, and taking account of international regulatory
developments such as those relating to trade in services and to
competition.
1.2 Promotes, coordinates and supervises all forms of postal
technical assistance within the framework of international
technical cooperation.
1.3 Examines the draft quadrennial Union business plan
approved by Congress, and finalizes it by bringing the activities
set out in the draft plan for the four-year period into line with
the actual resources available. The plan should also, if
appropriate, be in line with the results of the prioritization
process carried out by Congress. The finalized version of the
quadrennial Union business plan, completed and approved by the
CA, will then form the basis for the preparation of the annual
Programme and Budget as well as for the annual operating plans to
be drawn up and implemented by the CA and POC.
1.4 Considers and approves the annual programme and budget and
the accounts of the Union, while taking into account the final
version of the Union Business Plan, as described in article
107.1.3.
1.5 Authorizes the ceiling of expenditure to be exceeded, if
circumstances so require, in accordance with article 146.3 to
5.
1.6 Authorizes election of a lower contribution class, if it
is so requested, in accordance with the conditions set out in
article 151.5.
1.7 Authorizes a change of geographical group if it is so
requested by a member country, taking into account the views
expressed by the member countries which are members of the
geographical groups concerned.
1.8 Creates or abolishes International Bureau posts financed
by the regular budget, taking into account the restrictions
imposed by the expenditure ceiling fixed.
1.9 Decides on the contacts to be established with member
countries in order to carry out its functions.
1.10 After consulting the Postal Operations Council, decides
on the relations to be established with the organizations which
are not observers within the meaning of article 105.1 and
105.2.1.
1.11 Considers the reports by the International Bureau on UPU
relations with other international bodies and takes the decisions
which it considers appropriate on the conduct of such relations
and the action to be taken on them.
1.12 Designates in due course, after consulting the Postal
Operations Council and the Secretary General, the specialized
agencies of the United Nations, international organizations,
associations, enterprises and qualified persons to be invited as
ad hoc observers to specific meetings of Congress and its
Committees when this is in the interest of the Union or the work
of the Congress and instructs the Director General of the
International Bureau to issue the necessary invitations.
1.13 Designates the member country where the next Congress is
to be held in the case provided for in article 101.3.
1.14 Determines in due course and after consulting the Postal
Operations Council the number of Committees required to carry out
the work of Congress, and specifies their functions.
1.15 Designates, after consulting the Postal Operations
Council and subject to the approval of Congress, the member
countries prepared:
1.15.1 to assume the positions of Vice-Chairs of Congress and
Chairs and Vice-Chairs of the Committees, taking as much account
as possible of the equitable geographical distribution of the
member countries; and
1.15.2 to sit on the Restricted Committees of the
Congress.
1.16 (Delete).
1.17 Considers and approves, within the framework of its
competence, any action considered necessary to safeguard and
enhance the quality of and to modernize the international postal
service.
1.18 Studies, at the request of Congress, the Postal
Operations Council or member countries, administrative,
legislative and legal problems concerning the Union or the
international postal service; it shall be for the Council of
Administration to decide, in the above-mentioned fields, whether
it is expedient to undertake the studies requested by member
countries between Congresses.
1.19 Formulates proposals which shall be submitted for the
approval either of Congress or of member countries in accordance
with article 142.
1.20 Submits subjects for study to the Postal Operations
Council for examination in accordance with article 113.1.6.
1.21 Reviews and approves, in consultation with the Postal
Operations Council, the draft Strategy for presentation to
Congress.
1.22 Receives and discusses proposals, opinions and
reports from the Consultative Committee and considers
proposals and reports from the Consultative Committee for
submission to Congress.
1.23 Provides control over the activities of the International
Bureau.
1.24 Approves the annual report on the work of the Union and
the annual Financial Operating Reports prepared by the
International Bureau and, where appropriate, furnishes
observations on them.
1.25 Establishes principles, as may be considered necessary,
for the Postal Operations Council to take into account in its
study of questions with major financial repercussions (charges,
terminal dues, transit charges, basic airmail conveyance rates
and the posting abroad of letter-post items), follows closely the
study of these questions, and reviews and approves, for
conformity with the aforementioned principles, Postal Operations
Council proposals relating to these questions.
1.26 Approves, within the framework of its competence, the
recommendations of the Postal Operations Council for the
adoption, if necessary, of regulations or of a new procedure
until such time as Congress takes a decision in the matter.
1.27 Considers the annual report prepared by the Postal
Operations Council and any proposals submitted by the
Council.
1.28 Approves the four-yearly report prepared by the
International Bureau in consultation with the Postal Operations
Council, on the performance of member countries in respect of the
execution of the Union Strategy approved by the preceding
Congress, for submission to the following Congress.
1.29 Establishes the framework for the organization of the
Consultative Committee and concurs in the organization of the
Consultative Committee, in accordance with the provisions of
article 123.
1.30 Establishes criteria for membership of the Consultative
Committee and revokes membership in accordance with those
criteria, as further detailed in the relevant rules of procedure
referred to in article 123.
1.31 Lays down the Financial Regulations of the Union.
1.32 Lays down the rules governing the Reserve Fund.
1.33 Lays down the rules governing the Special Fund.
1.34 Lays down the rules governing the Special Activities
Fund.
1.35 Lays down the rules governing the Voluntary Fund.
1.36 Lays down the Staff Regulations and the conditions of
service of the elected officials.
1.37 Lays down the Regulations of the Social Fund.
1.38 Exercises, within the context of article 153, overall
supervision of the creation and activities of userfunded
subsidiary bodies.
1.39 Adopts its Rules of Procedure and the amendments to those
Rules.
Article II
(Article 108 amended)
Organization of CA sessions
1 At its constituent meeting, which shall be convened and
opened by the Chair of Congress, the Council of Administration
shall elect four Vice-Chairs from among its members. The Chair
and four Vice-Chairs shall be member countries from each of the
five geographical groups of the Union.
2 The Council of Administration shall meet twice a year, or
additionally on an exceptional basis, at Union headquarters, in
accordance with the relevant procedures set forth in its Rules of
Procedure.
3 The Chair and Vice-Chairs, and the Committee Chairs,
Co-Chairs and Vice-Chairs, of the Council of Administration shall
form the Management Committee. This Committee shall prepare and
direct the work of each session of the Council of Administration.
It shall approve, on behalf of the Council of Administration, the
annual report prepared by the International Bureau on the work of
the Union and it shall take on any other task which the Council
of Administration decides to assign to it or the need for which
arises in the course of the strategic planning process.
4 The Chair of the Postal Operations Council shall represent
that body at meetings of the Council of Administration when the
agenda contains questions of interest to the Postal Operations
Council.
5 (delete).
Article III
(Article 109 amended)
Observers
1 Observers
1.1 To ensure effective liaison between the work of the two
bodies, the Postal Operations Council may designate
representatives to attend Council of Administration meetings as
observers.
1.2 Member countries of the Union which are not members of the
Council, as well as the observers and ad hoc observers referred
to in article 105, may participate in the plenary sessions and
Committee meetings of the Council of Administration, without the
right to vote.
1.3 Members of the Consultative
Committee, as well as the other observers and ad hoc observers
referred to in article 105, also have the right to attend
meetings of the standing groups, task forces and other bodies of
the Council of Administration as observers, without the right to
vote, subject to the provisions of paragraph 2.3.
2 Principles
2.1 For logistical reasons, the Council of Administration may
limit the number of attendees per observer and ad hoc observer
participating. It may also limit their right to speak during the
debates.
2.2 Observers and ad hoc observers may, at their request, be
allowed to cooperate in the studies undertaken, subject to such
conditions as the Council may establish to ensure the efficiency
and effectiveness of its work. They may also be invited to chair
standing groups and task forces when their experience or
expertise justifies it. The participation of observers and ad hoc
observers shall be carried out without additional expense for the
Union.
2.3 In exceptional circumstances, members of the Consultative
Committee and ad hoc observers may be excluded from a meeting or
a portion of a meeting or may have their right to receive
documents restricted if the confidentiality of the subject of the
meeting or document so requires. This restriction may be decided
on a case-by-case basis by any body concerned, or by its
Chair in consultation with the Chair of the Council of
Administration and the Secretary General. The case-by-case
situations shall be reported to the Council of Administration and
to the Postal Operations Council when matters of interest to the
Postal Operations Council are concerned. If it considers this
necessary, the Council of Administration may subsequently review
restrictions, in consultation with the Postal Operations Council
where appropriate. Strictly in so far as prospective meetings
are concerned, notification of restrictions shall preferably be
sent to the members of the Consultative Committee and ad hoc
observers concerned at least 14 days in advance of the relevant
meeting (or as soon as possible in the case of urgent meetings
convened less than 14 days following issuance of the relevant
invitation by the International Bureau). Accordingly, such
notifications shall not apply in the event of exclusions or
document access restrictions deemed necessary in the context of
an ongoing meeting of the body concerned.
Article IV
(Article 113 amended)
Functions of the POC
1 The Postal Operations Council shall have the following
functions:
1.1 Coordinates practical measures for the development and
improvement of international postal services.
1.2 Takes, subject to Council of Administration approval
within the framework of the latter's competence, any action
considered necessary to safeguard and enhance the quality of and
to modernize the international postal service.
1.3 Decides on the contacts to be established with member
countries and their designated operators in order to carry out
its functions.
1.4 Takes the necessary steps to study and publicize the
experiments and progress made by certain member countries and
their designated operators in the technical, operational,
economic and vocational training fields of interest to other
member countries and their designated operators.
1.5 Takes, in consultation with the Council of Administration,
appropriate steps in the sphere of technical cooperation with all
member countries of the Union and their designated operators and
in particular with the new and developing countries and their
designated operators.
1.6 Examines any other questions submitted to it by a member
of the Postal Operations Council, by the Council of
Administration or by any member country or designated
operator.
1.7 Receives and discusses proposals, opinions and
reports from the Consultative Committee and, when matters of
interest to the Postal Operations Council are involved, to
examines and comments on proposals and reports from the
Consultative Committee for submission to Congress.
1.8 (delete).
1.9 Conducts the study of the most important operational,
commercial, technical, economic and technical cooperation
problems which are of interest to all member countries or their
designated operators, including questions with major financial
repercussions (charges, terminal dues, transit charges, airmail
conveyance rates, parcel-post rates, and the posting abroad of
letter-post items), and prepares information, opinions and
recommendations for action on them.
1.10 Provides input to the Council of Administration for the
development of the draft Union Strategy and draft quadrennial
Union business plan to be submitted to Congress.
1.11 Studies teaching and vocational training problems of
interest to member countries and their designated operators, as
well as to the new and developing countries.
1.12 Studies the present position and needs of the new and
developing countries and prepares appropriate recommendations on
ways and means of improving their postal services.
1.13 Revises the Regulations of the Union; in this regard, the
Postal Operations Council shall be subject to Council of
Administration guidance on matters of fundamental policy and
principle.
1.14 Formulates proposals which shall be submitted for the
approval either of Congress or of member countries in accordance
with article 142; the approval of the Council of Administration
is required when these proposals concern questions within the
latter's competence.
1.15 Examines, at the request of a member country, any
proposal which that member country forwards to the International
Bureau under article 141, prepares observations on it and
instructs the International Bureau to annex these observations to
the proposal before submitting it for approval to the member
countries.
1.16 Recommends, if necessary, and where appropriate after
approval by the Council of Administration and consultation of all
the member countries, the adoption of regulations or of a new
procedure until such time as Congress takes a decision in the
matter.
1.17 Prepares and issues, in the form of recommendations to
member countries and their designated operators (or as binding
provisions if the Acts of the Union so provide), standards for
technological, operational and other processes within its
competence where uniformity of practice is essential; it shall
similarly issue, as required, amendments to standards it has
already set.
1.18 Establishes the framework for the organization of
user-funded subsidiary bodies and concurs in the organization of
these bodies in accordance with the provisions of article
153.
1.19 Receives and discusses reports from the user-funded
subsidiary bodies on an annual basis.
1.20 Adopts its Rules of Procedure and the amendments to those
Rules.
Article V
(Article 114 amended)
Organization of POC sessions
1 At its first meeting, which shall be convened and opened by
the Chair of Congress, the Postal Operations Council shall choose
from among its members a Chair and four Vice-Chairs, and the
Committee Chairs/Vice-Chairs/Co-Chairs. The Chair and four
Vice-Chairs shall be member countries from each of the five
geographical groups of the Union.
2 The Postal Operations Council shall meet twice a year, or
additionally on an exceptional basis, at Union headquarters, in
accordance with the relevant procedures set forth in its Rules of
Procedure.
3 The Chair and Vice-Chairs, and the Committee Chairs,
Co-Chairs and Vice-Chairs, of the Postal Operations Council shall
form the Management Committee. This Committee shall prepare and
direct the work of each meeting of the Postal Operations Council
and take on all the tasks which the latter decides to assign to
it or the need for which arises in the course of the strategic
planning process.
4 On the basis of the Union Strategy adopted by Congress and,
in particular, the part relating to the strategies of the
permanent bodies of the Union, the Postal Operations Council
shall, at its session following Congress, prepare a basic work
programme containing a number of tactics aimed at implementing
the strategies. This basic work programme, which shall include a
limited number of projects on topical subjects of common
interest, shall be revised annually in the light of new realities
and priorities.
5 (delete).
Article VI
(Article 115 amended)
Observers
1 Observers
1.1 In order to ensure effective liaison between the work of
the two bodies, the Council of Administration may designate
representatives to attend Postal Operations Council meetings as
observers.
1.2 Member countries of the Union which are not members of the
Council, as well as the observers and ad hoc observers referred
to in article 105, may participate in the plenary sessions and
Committee meetings of the Postal Operations Council, without the
right to vote.
1.3 Members of the Consultative
Committee, as well as the other observers and ad hoc observers
referred to in article 105, have the right to attend meetings of
the standing groups, task forces and other bodies of the Postal
Operations Council as observers, without the right to vote,
subject to the provisions of paragraph 2.3.
2 Principles
2.1 For logistical reasons, the Postal Operations Council may
limit the number of attendees per observer and ad hoc observer
participating. It may also limit their right to speak during the
debates.
2.2 Observers and ad hoc observers may, at their request, be
allowed to cooperate in the studies undertaken, subject to such
conditions as the Council may establish to ensure the efficiency
and effectiveness of its work. They may also be invited to chair
standing groups and task forces when their experience or
expertise justifies it. The participation of observers and ad hoc
observers shall be carried out without additional expense for the
Union.
2.3 In exceptional circumstances, members of the Consultative
Committee and ad hoc observers may be excluded from a meeting or
a portion of a meeting or may have their right to receive
documents restricted if the confidentiality of the subject of the
meeting or document so requires. This restriction may be decided
on a case-by-case basis by any body concerned, or by its
Chair in consultation with the Chair of the Postal Operations
Council and the Secretary General. The case-by-case
situations shall be reported to the Council of Administration and
to the Postal Operations Council. If it considers this
necessary, the Council of Administration may subsequently review
restrictions, in consultation with the Postal Operations Council
where appropriate. Strictly in so far as prospective meetings
are concerned, notification of restrictions shall preferably be
sent to the members of the Consultative Committee and ad hoc
observers concerned at least 14 days in advance of the relevant
meeting (or as soon as possible in the case of urgent meetings
convened less than 14 days following issuance of the relevant
invitation by the International Bureau). Accordingly, such
notifications shall not apply in the event of exclusions or
document access restrictions deemed necessary in the context of
an ongoing meeting of the body concerned.
Article VII
(Article 120 amended)
Composition of the CC
1 The Consultative Committee shall consist of:
1.1 non-governmental organizations (including those
representing customers, delivery service providers, postal
employees or postal employers); philanthropic entities;
standardization, financial and development organizations;
suppliers of goods and services to the postal services sector;
transportation entities; academic and research institutions;
think tanks and similar knowledge-based institutions; and
like organizations that have an interest in supporting the
mission and objectives of the Union;
1.2 high-level figures from the postal sector recommended by
member countries or the bodies of the Union concerned, including
the Consultative Committee.
2 All members of the Consultative Committee shall have
their principal place of business (and, if so required by the
member country concerned, be duly registered) or, in the
case of the high-level figures referred to in 1.2, have permanent
residence, in a Union member country.
3 The operational costs of the Consultative Committee shall be
shared by members of the Consultative Committee, except as
otherwise determined by the Council of Administration. In this
regard, and as further outlined in the Rules of Procedure of the
Consultative Committee, different membership fees may apply
depending on the specific legal nature and financial capability
of members of the Consultative Committee.
4 The members of the Consultative Committee shall not receive
remuneration or any other compensation.
Article VIII
(Article 121 amended)
Membership of the CC
1 Membership of the Consultative Committee shall be determined
through a process of application and acceptance established by
the Council of Administration, and carried out in accordance with
article 107.1.30.
2 Without prejudice to the requirement set forth in article
120.2, any requests for membership of the Consultative
Committee as submitted by the entities or high-level figures
referred to in article 120 shall be accompanied by the prior
written authorization or recommendation of the corresponding
Union member country.
2bis Revocation of membership of the
Consultative Committee shall be determined through a process
established by the Council of Administration in accordance with
article 107.1.30.
3 Each member of the Consultative Committee shall appoint its
own representative(s).
Article IX
(Article 122 amended)
Functions of the CC
1 The Consultative Committee shall have the following
functions:
1.1 Examines documents and reports of the Council of
Administration and the Postal Operations Council, and their
respective bodies. In exceptional circumstances, the right to
receive certain texts and documents may be restricted if the
confidentiality of the subject of the meeting or document so
requires, in accordance with articles 109.2.3 and 115.2.3.
1.2 Conducts and contributes to studies of issues of
importance to the Consultative Committee's members.
1.3 Considers issues affecting the postal sector and
provides input on such issues in the form of proposals,
opinions and reports to the Council of Administration and
Postal Operations Council, and their respective bodies, as
appropriate.
1.4 (delete).
1.5 Submits proposals and reports to Congress, subject
to the approval of the Council of Administration and in the
name of the latter and, when matters of interest to the
Postal Operations Council are involved, subject to examination
and comments by the Postal Operations Council in
accordance with articles 107.1.22 and 113.1.7.
Article X
(Article 123 amended)
Organization of the CC
1 The Consultative Committee shall reorganize itself after
each Congress in accordance with the framework established by the
Council of Administration. The Chair of the Council of
Administration shall preside at the organizational meeting of the
Consultative Committee, which shall elect its Chair at that
meeting.
2 The Consultative Committee shall determine its internal
organization and shall draw up its own rules of procedure, taking
into account the general principles of the Union and subject to
the concurrence of the Council of Administration after having
consulted the Postal Operations Council.
3 The Consultative Committee shall meet at least once a
year or additionally as deemed appropriate for its work.
The date and location of each meeting shall be fixed by the Chair
of the Consultative Committee, in agreement with the Chairs of
the Council of Administration and the Postal Operations Council
and the Director General of the International Bureau.
Article XI
(Article 124 amended)
Representatives of the Consultative Committee at the Council of
Administration, the Postal Operations Council and Congress
1 Without prejudice to article 124.2, members of the
Consultative Committee representatives to have the right
to attend meetings of Congress, the Council of
Administration, and the Postal Operations Council, as well
as their respective Committees, standing groups, task
forces and other bodies, as observers without the right to
vote, subject to the provisions of articles 109 and 115 and of
the Rules of Procedure of Congresses, as relevant to the body
concerned.
2 In order to ensure effective liaison with the bodies of
the Union, the Consultative Committee shall designate
representatives, who shall be the only representatives of the
Consultative Committee, to formally provide, on behalf of that
body, the input referred to in article 122. Such designated
representatives shall have the right to attend, on behalf of the
Consultative Committee, meetings of Congress, the Council of
Administration and the Postal Operations Council, as well as
their respective Committees, standing groups, task forces and
other bodies, as observers without the right to vote, subject to
the provisions of articles 109 and 115 and of the Rules of
Procedure of Congresses, as relevant to the body
concerned.
3 The Chair of the Council of Administration and the Chair of
the Postal Operations Council shall represent those bodies at
meetings of the Consultative Committee when the agenda of such
meetings contains questions of interest to those bodies.
Article XII
(Article 125 amended)
CC observers
1 Member countries of the Union and the observers and ad hoc
observers referred to in article 105 may participate in the
sessions of the Consultative Committee, without the right to
vote.
2 For logistical reasons, the Consultative Committee may limit
the number of attendees per observer and ad hoc observer
participating. It may also limit their right to speak during the
debates.
3 In exceptional circumstances, observers and ad hoc observers
may be excluded from a meeting or a portion of a meeting of
the Consultative Committee or may have their right to receive
documents restricted if the confidentiality of the subject of the
meeting or document so requires. This restriction may be decided
on a case-by-case basis by the Consultative Committee or
its Chair, in consultation with the Chair of the Council of
Administration and the Secretary General. The case-by-case
situations shall be reported to the Council of Administration and
to the Postal Operations Council when matters of interest to the
Postal Operations Council are concerned. If it considers this
necessary, the Council of Administration may subsequently review
restrictions, in consultation with the Postal Operations Council
where appropriate. Strictly in so far as prospective meetings
are concerned, notification of restrictions shall preferably be
sent to the observers and ad hoc observers concerned at least 14
days in advance of the relevant meeting (or as soon as possible
in the case of urgent meetings convened less than 14 days
following issuance of the relevant invitation by the
International Bureau). Accordingly, such notifications shall not
apply in the event of exclusions or document access restrictions
deemed necessary in the context of an ongoing meeting of the body
concerned.
Article XIII
(Article 126 amended)
Information on the activities of the CC
1 After each session, the Consultative Committee shall inform
the Council of Administration and the Postal Operations Council
of its activities by sending to the Chairs of those bodies, inter
alia, a summary record of its meetings and its recommendations
and views. The Chair of the Consultative Committee, or another
designated representative of the Consultative Committee, shall
also report on the activities of the Consultative Committee at
each plenary session of the Council of Administration and the
Postal Operations Council respectively.
2 The Consultative Committee shall make to the Council of
Administration and the Postal Operations Council an annual
activity report. This report shall be included in the
documentation of the Council of Administration and the Postal
Operations Council provided to member countries of the Union,
to their designated operators and to the Restricted Unions, in
accordance with articles 111 and 117.
3 The Consultative Committee shall make to Congress a
comprehensive report on its work and send it to the member
countries and their designated operators at least two months
before the opening of Congress.
Article XIV
(Article 133 amended)
Information. Opinions. Requests for explanation and amendment of
the Acts. Inquiries. Role in the settlement of accounts
1 The International Bureau shall be at all times at the
disposal of the Council of Administration, the Postal Operations
Council, the Consultative Committee and member countries
and their designated operators for the purpose of supplying them
with any necessary information on questions relating to the
service.
2 In particular it shall collect, collate, publish and
distribute all kinds of information of interest to the postal
service; give an opinion or provide dispute settlement services
(in the latter case on a paid basis and in accordance with the
relevant procedures adopted by the Council of Administration), at
the request of the parties involved, on questions in dispute; act
on requests for explanation and amendment of the Acts of the
Union; and, in general, carry out such studies and editorial or
documentary work as are assigned to it by those Acts or as may be
referred to it in the interest of the Union.
3 It shall also conduct inquiries requested by member
countries and their designated operators to obtain the views of
other member countries, designated operators, members of the
Consultative Committee and the public, as appropriate, on a
particular questions. The result of such inquiries shall
not have the status of a vote and shall not be formally
binding.
4 It may act as a clearing house in the settlement of accounts
of all kinds relating to the postal service.
5 The International Bureau shall ensure the confidentiality
and security of commercial data provided by member countries,
their designated operators and/or members of the Consultative
Committee for the performance of its duties arising from the
Acts or decisions of the Union.
Article XV
(Article 146 amended)
Fixing of the expenditure of the Union
1 Subject to the provisions of paragraphs 2 to 6, the annual
expenditure relating to the activities of bodies of the Union may
not exceed 38,890,030 Swiss francs for the years 2022 and
2023, and 39,512,270 Swiss francs for the years 2024 and
2025. In the event that the Congress planned for 2025 is
postponed, the same latter ceilings shall also apply to the
post-2025 period.
2 The expenditure relating to the convening of the next
Congress (travelling expenses of the secretariat, transport
charges, cost of installing simultaneous interpretation
equipment, cost of reproducing documents during the Congress,
etc.) shall not exceed the limit of 2,900,000 Swiss francs.
3 The Council of Administration shall be authorized to exceed
the limits laid down in paragraphs 1 and 2 to take account of
increases in salary scales, pension contributions or allowances,
including post adjustments, approved by the United Nations for
application to its staff working in Geneva.
4 The Council of Administration shall also be authorized to
adjust, each year, the amount of expenditure other than that
relating to staff on the basis of the Swiss consumer price
index.
5 Notwithstanding paragraph 1, the Council of Administration,
or in case of extreme urgency, the Director General, may
authorize the prescribed limits to be exceeded to meet the cost
of major and unforeseen repairs to the International Bureau
building, provided however that the amount of the increase does
not exceed 125,000 Swiss francs per annum.
6 If the credits authorized in paragraphs 1 and 2 prove
inadequate to ensure the smooth running of the Union, these
limits may only be exceeded with the approval of the majority of
the member countries of the Union. Any consultation shall include
a complete description of the facts justifying such a
request.
Article XVI
Entry into force and duration of the Additional Protocol to the
General Regulations of the Universal Postal Union
This Additional Protocol shall come into force on 1 March 2024
(with the exception of article XV, which shall come into force on
1 January 2024) and shall remain in force for an indefinite
period.
In witness whereof the plenipotentiaries of the governments of
the member countries have drawn up this Additional Protocol,
which shall have the same force and the same validity as if its
provisions were inserted in the text of the General Regulations
itself, and they have signed it in a single original which shall
be deposited with the Director General of the International
Bureau. A copy thereof shall be delivered to each member country
by the International Bureau of the Universal Postal Union.
Done at Riyadh, 5 October 2023.
Pasaules Pasta
savienības Vispārīgā reglamenta Ceturtais papildprotokols
Satura rādītājs
I. pants (107. pants, grozīts) AP funkcijas
II pants (108. pants, grozīts) AP sēžu organizēšana
III pants (109. pants, grozīts) Novērotāji
IV pants (113. pants, grozīts) POC funkcijas
V pants (114. pants, grozīts) POC sēžu organizēšana
VI pants (115. pants, grozīts) Novērotāji
VII pants (120. pants, grozīts) KK sastāvs
VIII pants (121. pants, grozīts) Dalība KK
IX pants (122. pants, grozīts) KK funkcijas
X pants (123. pants, grozīts) KK organizatoriskā struktūra
XI pants (124. pants, grozīts) Konsultatīvās komitejas
pārstāvji Administratīvajā padomē, Pasta darbības padomē un
kongresā
XII pants (125. pants, grozīts) KK novērotāji
XIII pants (126. pants, grozīts) Informācija par KK
darbību
XIV pants (133. pants, grozīts) Informācija. Atzinumi. Aktu
skaidrojumu un grozījumu pieprasījumi. Pieprasījumi. Pienākumi
norēķinu veikšanā
XV pants (146. pants, grozīts) Pasaules Pasta savienības
izdevumu noteikšana
XVI pants Pasaules Pasta savienības Vispārīgā reglamenta
papildprotokola stāšanās spēkā un darbības laiks
Pasaules Pasta savienības Vispārīgā reglamenta Ceturtais
papildprotokols
Ņemot vērā 29. panta 2. punktu Pasaules Pasta
savienības Konstitūcijā, kas pieņemta Vīnē 1964. gada
10. jūlijā, Pasaules Pasta savienības dalībvalstu valdību
attiecīgās pilnvarotās personas, kas satikās kongresā Rijādā,
kopīgi vienojoties un ņemot vērā Konstitūcijas 24. panta
3. punktu, ir pieņēmušas turpmākos Vispārīgā reglamenta
grozījumus.
I. pants
(107. pants, grozīts)
AP funkcijas
1. Administratīvās padomes funkcijas ir šādas:
1.1. uzraudzīt Pasaules Pasta savienības darbību kongresu
starplaikā, nodrošinot atbilstību kongresa lēmumiem, izskatot
jautājumus par valdības politiku pasta jautājumos un ņemot vērā
starptautisko normatīvu pilnveidošanu attiecībā uz pakalpojumu
tirdzniecību un konkurenci;
1.2. sekmēt, koordinēt un uzraudzīt visus pasta tehniskās
palīdzības veidus, īstenojot starptautisko tehnisko
sadarbību;
1.3. izskatīt Pasaules Pasta savienības darbības plāna
projektu četriem gadiem, ko apstiprinājis kongress, un līdz galam
izstrādāt to tā, lai četru gadu periodam paredzētajā projektā
ietvertās aktivitātes atbilstu faktiski pieejamiem resursiem.
Plānam attiecīgā gadījumā jāatbilst arī kongresā noteiktajām
prioritātēm. Četru gadu Pasaules Pasta savienības darbības plāna
galīgā redakcija, kuru izstrādājusi un apstiprinājusi
Administratīvā padome, pēc tam ir pamats gada programmas un
budžeta, kā arī to gada darbības plānu sagatavošanai, kurus
izstrādā un īsteno AP un POC;
1.4. izskatīt un apstiprināt Pasaules Pasta savienības gada
programmu, budžetu un pārskatus, ņemot vērā Pasaules Pasta
savienības darbības plāna galīgo redakciju, kā aprakstīts
107. panta 1.3. apakšpunktā;
1.5. ja nepieciešams, atļaut pārsniegt izdevumu maksimālo
limitu saskaņā ar 146. panta 3.-5. punktu;
1.6. pēc lūguma un saskaņā ar 151. panta 5. punkta
nosacījumiem atļaut izvēlēties zemāku iemaksu klasi;
1.7. pēc dalībvalsts lūguma un ņemot vērā to dalībvalstu
viedokļus, kuras ir attiecīgās ģeogrāfiskās grupas locekles,
atļaut mainīt ģeogrāfisko grupu;
1.8. ņemot vērā ierobežojumus, ko uzliek noteiktais izdevumu
limits, izveidot vai likvidēt tos amatus Starptautiskajā birojā,
kas tiek finansēti no pamatbudžeta līdzekļiem;
1.9. lai pildītu savas funkcijas, pieņemt lēmumu par
kontaktiem, kas jāizveido ar dalībvalstīm;
1.10. pēc konsultēšanās ar Pasta darbības padomi pieņemt
lēmumu par attiecībām, kas jāveido ar tām organizācijām, kuras
nav novērotāji 105. panta 1. punkta un 105. panta
2.1. apakšpunkta izpratnē;
1.11. izskatīt Starptautiskā biroja pārskatus par UPU
attiecībām ar citām starptautiskām struktūrām un pieņemt lēmumus,
ko tā uzskata par piemērotiem šādu attiecību turpināšanai un šajā
saistībā veicamajām darbībām;
1.12. pēc konsultēšanās ar Pasta darbības padomi un
ģenerālsekretāru noteiktā kārtībā izraudzīties un uzaicināt
Apvienoto Nāciju specializētās aģentūras, starptautiskās
organizācijas, apvienības, uzņēmumus un kvalificētas personas par
ad hoc novērotājiem īpašās kongresa un tā komiteju
sanāksmēs, kad tas ir Pasaules Pasta savienības vai kongresa
darba interesēs, un uzdot Starptautiskā biroja ģenerāldirektoram
izsūtīt nepieciešamos uzaicinājumus;
1.13. šā reglamenta 101. panta 3. punktā paredzētajā
gadījumā izraudzīties dalībvalsti, kurā notiks nākamais
kongress;
1.14. noteiktā kārtībā un pēc konsultēšanās ar Pasta darbības
padomi noteikt kongresa darba veikšanai nepieciešamo komiteju
skaitu un precizēt to funkcijas;
1.15. pēc konsultēšanās ar Pasta darbības padomi un
apstiprināšanas kongresā izraudzīties dalībvalstis, kas ir
gatavas:
1.15.1. uzņemties kongresa priekšsēdētāja vietnieku pienākumus
un komiteju priekšsēdētāju un priekšsēdētāju vietnieku
pienākumus, pēc iespējas ievērojot dalībvalstu taisnīgu
ģeogrāfisko sadalījumu, un
1.15.2. piedalīties kongresa reģionālo komiteju darbā;
1.16. (svītrots)
1.17. atbilstoši savai kompetencei apsvērt un apstiprināt
jebkuru darbību, kas nepieciešama starptautisko pasta pakalpojumu
kvalitātes nodrošināšanai, uzlabošanai un pakalpojumu
modernizācijai;
1.18. pēc kongresa, Pasta darbības padomes vai dalībvalstu
lūguma veikt administratīvo, likumdošanas un juridisko problēmu
izpēti saistībā ar Pasaules Pasta savienību vai starptautiskajiem
pasta pakalpojumiem; Administratīvajai padomei jāizlemj, vai ir
lietderīgi kongresu starplaikā veikt dalībvalstu pieprasīto
izpēti minētajās jomās;
1.19. izstrādāt priekšlikumus, kurus saskaņā ar
142. pantu paredzēts iesniegt apstiprināšanai kongresā vai
dalībvalstīs;
1.20. iesniegt Pasta darbības padomei jautājumus izskatīšanai
saskaņā ar 113. panta 1.6. apakšpunktu;
1.21. izskatīt un apstiprināt, konsultējoties ar Pasta
darbības padomi, stratēģijas projektu iesniegšanai kongresā;
1.22. saņemt un apspriest Konsultatīvās komitejas
priekšlikumus, atzinumus un ziņojumus un izskatīt
Konsultatīvās komitejas priekšlikumus un ziņojumus
iesniegšanai kongresā;
1.23. nodrošināt Starptautiskā biroja darbības kontroli;
1.24. apstiprināt Starptautiskā biroja sagatavoto gada
pārskatu par Pasaules Pasta savienības darbu un Pasaules Pasta
savienības finansiālās darbības gada pārskatu un, ja
nepieciešams, sniegt par tiem komentārus;
1.25. ja to uzskata par nepieciešamu, noteikt principus, kas
Pasta darbības padomei jāievēro, izskatot jautājumus, kam ir
būtiska finansiāla ietekme (tarifi, gala norēķini, tranzīta
maksa, aviopasta pārvadājumu pamattarifi un vēstuļu
korespondences sūtījumu nosūtīšana uz ārvalstīm); rūpīgi sekot šo
jautājumu izskatīšanai, pārskatīt un apstiprināt Pasta darbības
padomes priekšlikumus par attiecīgajiem jautājumiem, lai
nodrošinātu atbilstību iepriekš minētajiem principiem;
1.26. ja nepieciešams, atbilstoši savai kompetencei
apstiprināt Pasta darbības padomes ieteikumus noteikumu vai
jaunas procedūras pieņemšanai līdz laikam, kad kongress pieņems
lēmumu attiecīgajā jautājumā;
1.27. izskatīt Pasta darbības padomes sagatavoto gada pārskatu
un visus Padomes iesniegtos priekšlikumus;
1.28. apstiprināt četru gadu pārskatu, kuru sagatavo
Starptautiskais birojs, konsultējoties ar Pasta darbības padomi,
par panākumiem, kurus guvušas dalībvalstis, īstenojot Pasaules
Pasta savienības stratēģiju, kas apstiprināta iepriekšējā
kongresā, un kuru iesniedz nākamajam kongresam;
1.29. izveidot Konsultatīvās komitejas organizatorisko
struktūru un veicināt Konsultatīvās komitejas darbības
organizēšanu saskaņā ar 123. panta noteikumiem;
1.30. izstrādāt kritērijus dalībai Konsultatīvajā komitejā un
atsaukt dalību saskaņā ar šiem kritērijiem, kā sīkāk izklāstīts
attiecīgajā 123. pantā minētajā kārtības rullī;
1.31. izstrādāt Pasaules Pasta savienības finanšu
noteikumus;
1.32. izstrādāt noteikumus, kas reglamentē Rezervju fondu;
1.33. izstrādāt noteikumus, kas reglamentē Īpašo fondu;
1.34. izstrādāt noteikumus, kas reglamentē Īpašo darbības
veidu fondu;
1.35. izstrādāt noteikumus, kas reglamentē Brīvprātīgo iemaksu
fondu;
1.36. izstrādāt Nolikumu par personālu un dienesta nosacījumus
ievēlētajām amatpersonām;
1.37. izstrādāt Sociālā fonda noteikumus;
1.38. veikt lietotāju finansētu palīgstruktūru izveides un
darbības vispārēju pārraudzību 153. panta izpratnē;
1.39. pieņemt savu kārtības rulli un tā grozījumus.
II pants
(108. pants, grozīts)
AP sēžu organizēšana
1. Izveidošanas sanāksmē, ko sasauc un atklāj kongresa
priekšsēdētājs, Administratīvā padome no savu locekļu vidus
ievēlē četrus priekšsēdētāja vietniekus. Priekšsēdētājs un četri
priekšsēdētāja vietnieki ir no dalībvalstīm, kas piederīgas
katrai no piecām Pasaules Pasta savienības ģeogrāfiskajām
grupām.
2. Administratīvā padome sanāk divreiz gadā vai arī izņēmuma
kārtā tiekas papildus Pasaules Pasta savienības galvenajā mītnē
saskaņā ar attiecīgajām procedūrām, kas izklāstītas tās kārtības
rullī.
3. Pārvaldības komitejā ir Administratīvās padomes
priekšsēdētājs un priekšsēdētāja vietnieki un komiteju
priekšsēdētāji, līdzpriekšsēdētāji un priekšsēdētāju vietnieki.
Šī komiteja sagatavo un vada katras Administratīvās padomes sēdes
darbu. Administratīvās padomes vārdā tā apstiprina Starptautiskā
biroja sagatavoto gada pārskatu par Pasaules Pasta savienības
darbu un veic jebkuru citu uzdevumu, ko Administratīvā padome tai
uzdod veikt, vai tad, ja tāda nepieciešamība rodas stratēģiskās
plānošanas procesā.
4. Pasta darbības padomes priekšsēdētājs pārstāv šo struktūru
Administratīvās padomes sanāksmēs, kuru darba kārtībā ir
jautājumi, kas interesē Pasta darbības padomi.
III pants
(109. pants, grozīts)
Novērotāji
1. Novērotāji
1.1. Lai nodrošinātu efektīvu sadarbību starp abām struktūrām,
Pasta darbības padome var iecelt pārstāvjus, kas piedalās
Administratīvās padomes sanāksmēs kā novērotāji.
1.2. Tās Pasaules Pasta savienības dalībvalstis, kuras nav
Padomes locekles, kā arī 105. pantā minētie novērotāji un
ad hoc novērotāji var piedalīties Administratīvās padomes
plenārsēdēs un komiteju sanāksmēs, taču bez balsstiesībām.
1.3. Konsultatīvās komitejas
locekļi, kā arī 105. pantā minētie citi novērotāji un ad
hoc novērotāji arī ir tiesīgi apmeklēt pastāvīgo grupu,
uzdevumgrupu un citu Administratīvās padomes struktūru sanāksmes
kā novērotāji, taču bez balsstiesībām, ievērojot
2.3. apakšpunkta noteikumus.
2. Principi
2.1. Loģisku apsvērumu dēļ Administratīvā padome var ierobežot
to novērotāju un ad hoc novērotāju skaitu, kas piedalās
sanāksmēs. Tā var ierobežot arī viņu tiesības izteikties
debatēs.
2.2. Novērotājiem un ad hoc novērotājiem pēc to lūguma
var atļaut sadarboties veicamajā izpētes darbā, ievērojot
nosacījumus, ko Padome var noteikt tās darba efektivitātes un
lietderības nodrošināšanai. Tos var uzaicināt arī vadīt
pastāvīgās grupas un uzdevumgrupas, ja viņiem ir pieredze vai
speciālās zināšanas. Novērotāju un ad hoc novērotāju
piedalīšanās notiek bez papildu izdevumiem Pasaules Pasta
savienībai.
2.3. Izņēmuma gadījumos Konsultatīvās komitejas locekļiem un
ad hoc novērotājiem var liegt līdzdalību sanāksmē vai kādā
sanāksmes daļā vai ierobežot viņu tiesības saņemt dokumentus, ja
tas nepieciešams sanāksmes tēmas vai dokumentu konfidencialitātes
dēļ. Par šo ierobežojumu katrā atsevišķā gadījumā var lemt
jebkura attiecīgā struktūra vai tās priekšsēdētājs pēc
konsultēšanās ar Administratīvās padomes priekšsēdētāju un
ģenerālsekretāru. Par katru atsevišķo gadījumu ziņo
Administratīvajai padomei un Pasta darbības padomei, ja tie
attiecas uz jautājumiem, kas ir Pasta darbības padomes interesēs.
Ja Administratīvā padome to atzīst par nepieciešamu, pēc
konsultēšanās ar Pasta darbības padomi tā attiecīgos gadījumos
var ierobežojumus pārskatīt. Ciktāl tas attiecas uz gaidāmajām
sanāksmēm, paziņojumu par ierobežojumiem vēlams nosūtīt
Konsultatīvās komitejas locekļiem un attiecīgajiem ad hoc
novērotājiem vismaz 14 dienas pirms attiecīgās sanāksmes
(vai iespējami īsā laikā tādu steidzamu sanāksmju gadījumā, kas
sasauktas mazāk nekā 14 dienas pēc tam, kad Starptautiskais
birojs nosūtījis attiecīgo uzaicinājumu). Attiecīgi šādi
paziņojumi nav piemērojami gadījumos, kad tiek uzskatīts par
nepieciešamu liegt līdzdalību notiekošā attiecīgās struktūras
sanāksmē vai ierobežot piekļuvi sanāksmes dokumentiem.
IV pants
(113. pants, grozīts)
POC funkcijas
1. Pasta darbības padomei ir šādas funkcijas:
1.1. koordinēt praktiskus pasākumus starptautisko pasta
pakalpojumu attīstībai un uzlabošanai;
1.2. veikt jebkuru darbību, kas nepieciešama starptautisko
pasta pakalpojumu kvalitātes nodrošināšanai, uzlabošanai un
pakalpojumu modernizācijai, ko apstiprina Administratīvā padome
atbilstoši savai kompetencei;
1.3. lai pildītu savas funkcijas, pieņemt lēmumu par
kontaktiem, kas jāizveido ar dalībvalstīm un to izraudzītajiem
operatoriem;
1.4. veikt nepieciešamos pasākumus, lai izpētītu un publiskotu
konkrētu dalībvalstu un to izraudzīto operatoru eksperimentu
rezultātus un sasniegumus tehniskajā, darbības, saimnieciskajā un
profesionālās apmācības jomā, par ko interesējas citas
dalībvalstis un to izraudzītie operatori;
1.5. konsultējoties ar Administratīvo padomi, veikt
atbilstošus pasākumus tehniskās sadarbības jomā ar visām Pasaules
Pasta savienības dalībvalstīm un to izraudzītajiem operatoriem un
jo īpaši ar jaunajām un jaunattīstības valstīm un to
izraudzītajiem operatoriem;
1.6. izskatīt jebkurus citus jautājumus, ko Pasta darbības
padomei iesniedz kāds Pasta darbības padomes loceklis,
Administratīvā padome vai jebkuras dalībvalsts izraudzītais
operators;
1.7. saņemt un izskatīt Konsultatīvās komitejas
priekšlikumus, atzinumus un ziņojumus un, ja tie attiecas
uz jautājumiem, kas interesē Pasta darbības padomi, izskatīt un
komentēt Konsultatīvās komitejas priekšlikumus un
ziņojumus iesniegšanai kongresam;
1.9. veikt svarīgāko darbības, komerciālo, tehnisko,
ekonomiskās un tehniskās sadarbības problēmu izpēti, kuras
interesē visas dalībvalstis un izraudzītos operatorus, iekļaujot
jautājumus, kam ir būtiska finansiāla ietekme (tarifus, gala
norēķinus, tranzīta maksu, aviopasta pārvadājumu tarifus, pasta
paku tarifus un vēstuļu korespondences sūtījumu nosūtīšanu uz
ārvalstīm), tostarp sagatavot informāciju, atzinumus un
ieteikumus par rīcību šajos jautājumos;
1.10. sniegt informāciju Administratīvajai padomei, lai tā
izstrādātu Pasaules Pasta savienības stratēģijas projektu un
Pasaules Pasta savienības darbības plāna projektu četriem gadiem
iesniegšanai kongresā;
1.11. veikt tādu izglītības un profesionālās apmācības
problēmu izpēti, kas interesē dalībvalstis un to izraudzītos
operatorus, kā arī jaunās un jaunattīstības valstis;
1.12. izpētīt jauno un jaunattīstības valstu pašreizējo
stāvokli un vajadzības un sagatavot piemērotus ieteikumus par
veidiem un līdzekļiem šo valstu pasta dienestu darbības
uzlabošanai;
1.13. pārskatīt Pasaules Pasta savienības reglamentu; šajā
saistībā Pasta darbības padomei ir saistoši Administratīvās
padomes norādījumi jautājumos par pamatpolitiku un
pamatprincipiem;
1.14. izstrādāt priekšlikumus, kurus saskaņā ar
142. pantu paredzēts iesniegt apstiprināšanai kongresā vai
dalībvalstīs; ja priekšlikumi attiecas uz jautājumiem, kas ir
Administratīvās padomes kompetencē, tad tie jāapstiprina šai
padomei;
1.15. pēc dalībvalsts lūguma izskatīt jebkuru priekšlikumu, ko
minētā dalībvalsts nosūta Starptautiskajam birojam saskaņā ar
141. pantu, sagatavot par to komentārus un uzdot
Starptautiskajam birojam pievienot šos komentārus priekšlikumam
pirms tā iesniegšanas dalībvalstīm apstiprināšanai;
1.16. ja nepieciešams un ir lietderīgi, pēc Administratīvās
padomes apstiprinājuma un konsultēšanās ar visām dalībvalstīm
ieteikt pieņemt reglamentu vai jaunu procedūru līdz laikam, kamēr
kongress pieņems lēmumu attiecīgajā jautājumā;
1.17. ja prakses vienādība ir būtiska, atbilstoši savai
kompetencei sagatavot un izdot dalībvalstīm un to izraudzītajiem
operatoriem ieteikumu veidā (vai kā saistošus noteikumus, ja tas
paredzēts Pasaules Pasta savienības aktos) tehnoloģisko, darbības
un citu procesu standartus; ja nepieciešams, līdzīgā veidā tā
izdod to standartu grozījumus, kurus tā jau ir noteikusi;
1.18. noteikt regulējumu lietotāju finansētu palīgstruktūru
organizēšanai un piedalīties šo palīgstruktūru organizēšanā
saskaņā ar 153. panta noteikumiem;
1.19. katru gadu pieņemt un apspriest no lietotāju finansētām
palīgstruktūrām saņemtos pārskatus;
1.20. pieņemt savu kārtības rulli un tā grozījumus.
V pants
(114. pants, grozīts)
POC sēžu organizēšana
1. Pirmajā sanāksmē, ko sasauc un atklāj kongresa
priekšsēdētājs, Pasta darbības padome no savu locekļu vidus
ievēlē priekšsēdētāju un četrus priekšsēdētāja vietniekus, kā arī
komiteju priekšsēdētājus / priekšsēdētāju vietniekus /
līdzpriekšsēdētājus. Priekšsēdētājs un četri priekšsēdētāja
vietnieki ir no dalībvalstīm, kas piederīgas katrai no piecām
Pasaules Pasta savienības ģeogrāfiskajām grupām.
2. Pasta darbības padome sanāk divreiz gadā vai arī izņēmuma
kārtā tiekas papildus Pasaules Pasta savienības galvenajā mītnē
saskaņā ar attiecīgajām procedūrām, kas izklāstītas tās kārtības
rullī.
3. Pārvaldības komitejā ir Pasta darbības padomes
priekšsēdētājs un priekšsēdētāja vietnieki un komiteju
priekšsēdētāji, līdzpriekšsēdētāji un priekšsēdētāju vietnieki.
Šī komiteja sagatavo un vada ikvienas Pasta darbības padomes
sēdes darbu un veic visus uzdevumus, ko Pasta darbības padome tai
uzdod, vai tad, ja nepieciešamība tos veikt rodas stratēģiskās
plānošanas procesā.
4. Pamatojoties uz kongresā pieņemto Pasaules Pasta savienības
stratēģiju un jo īpaši uz tās daļu, kas attiecas uz Pasaules
Pasta savienības pastāvīgo struktūru stratēģiju, Pasta darbības
padome sēdē pēc kongresa sagatavo pamatdarba programmu, kura
ietver virkni taktisku paņēmienu stratēģijas īstenošanai. Šī
pamatdarba programma, kurā iekļauj ierobežotu skaitu projektu par
visas puses interesējošiem aktuāliem jautājumiem, jāpārskata
katru gadu, ņemot vērā jaunos apstākļus un prioritātes.
VI pants
(115. pants, grozīts)
Novērotāji
1. Novērotāji
1.1. Lai nodrošinātu efektīvu sadarbību starp abām struktūrām,
Administratīvā padome var iecelt pārstāvjus, kas piedalās Pasta
darbības padomes sanāksmēs kā novērotāji.
1.2. Tās Pasaules Pasta savienības dalībvalstis, kuras nav
Padomes locekles, kā arī 105. pantā minētie novērotāji un
ad hoc novērotāji var piedalīties Pasta darbības padomes
plenārsēdēs un komiteju sanāksmēs, taču bez balsstiesībām.
1.3. Konsultatīvās komitejas
locekļi, kā arī 105. pantā minētie citi novērotāji un ad
hoc novērotāji ir tiesīgi apmeklēt pastāvīgo grupu,
uzdevumgrupu un citu Pasta darbības padomes struktūru sanāksmes
kā novērotāji, taču bez balsstiesībām, ievērojot šo noteikumu
2.3. apakšpunktu.
2. Principi
2.1. Loģisku apsvērumu dēļ Pasta darbības padome var ierobežot
to novērotāju un ad hoc novērotāju skaitu, kuri piedalās
sanāksmēs. Tā var ierobežot arī viņu tiesības izteikties
debatēs.
2.2. Novērotājiem un ad hoc novērotājiem pēc to lūguma
var atļaut sadarboties veicamajā izpētes darbā, ievērojot
nosacījumus, ko Padome var noteikt tās darba efektivitātes un
lietderības nodrošināšanai. Tos var uzaicināt arī vadīt
pastāvīgās grupas un uzdevumgrupas, ja viņiem ir pieredze vai
speciālās zināšanas. Novērotāju un ad hoc novērotāju
piedalīšanās notiek bez papildu izdevumiem Pasaules Pasta
savienībai.
2.3. Izņēmuma gadījumos Konsultatīvās komitejas locekļiem un
ad hoc novērotājiem var liegt līdzdalību sanāksmē vai kādā
sanāksmes daļā vai ierobežot viņu tiesības saņemt dokumentus, ja
tas nepieciešams sanāksmes tēmas vai dokumentu konfidencialitātes
dēļ. Par šo ierobežojumu katrā atsevišķā gadījumā var lemt
jebkura attiecīgā struktūra vai tās priekšsēdētājs pēc
konsultēšanās ar Pasta darbības padomes priekšsēdētāju un
ģenerālsekretāru. Par atsevišķām situācijām ziņo
Administratīvajai padomei un Pasta darbības padomei. Ja
Administratīvā padome to atzīst par nepieciešamu, pēc
konsultēšanās ar Pasta darbības padomi tā attiecīgos gadījumos
var ierobežojumus pārskatīt. Ciktāl tas attiecas uz gaidāmajām
sanāksmēm, paziņojumu par ierobežojumiem vēlams nosūtīt
Konsultatīvās komitejas locekļiem un attiecīgajiem ad hoc
novērotājiem vismaz 14 dienas pirms attiecīgās sanāksmes
(vai iespējami īsā laikā tādu steidzamu sanāksmju gadījumā, kas
sasauktas mazāk nekā 14 dienas pēc tam, kad Starptautiskais
birojs nosūtījis attiecīgo uzaicinājumu). Attiecīgi šādi
paziņojumi nav piemērojami gadījumos, kad tiek uzskatīts par
nepieciešamu liegt līdzdalību notiekošā attiecīgās struktūras
sanāksmē vai ierobežot piekļuvi sanāksmes dokumentiem.
VII pants
(120. pants, grozīts)
KK sastāvs
1. Konsultatīvās komitejas sastāvā ir:
1.1. nevalstiskās organizācijas (tostarp tās, kas
pārstāv klientus, piegādes pakalpojumu sniedzējus, pasta nozarē
nodarbinātos vai pasta nozares darba devējus), filantropiskas
organizācijas, standartizācijas, finanšu un attīstības
organizācijas, preču un pakalpojumu piegādātāji pasta pakalpojumu
nozarei, transporta uzņēmumi, akadēmiskās un pētniecības
iestādes, ideju laboratorijas un līdzīgas zināšanu iestādes,
kā arī tamlīdzīgas organizācijas, kas ir ieinteresētas
atbalstīt Pasaules Pasta savienības uzdevuma un mērķu
īstenošanu;
1.2. augsta līmeņa amatpersonas, kuras darbojas pasta
pakalpojumu jomā un kuras iesaka dalībvalstis vai attiecīgās
Pasaules Pasta savienības struktūras, tostarp Konsultatīvā
komiteja.
2. Visu Konsultatīvās komitejas locekļu galvenā darījuma
vieta (kas, ja attiecīgā dalībvalsts to pieprasa, ir
pienācīgi reģistrēta) vai - 1.2. apakšpunktā minēto
augsta līmeņa amatpersonu gadījumā - pastāvīgā dzīvesvieta
ir kādā no Pasaules Pasta savienības dalībvalstīm.
3. Konsultatīvās komitejas darbības izmaksas sadala starp
Konsultatīvās komitejas locekļiem, ja vien Administratīvā padome
nav noteikusi citādi. Šādā gadījumā - kā sīkāk izklāstīts
Konsultatīvās komitejas kartības rullī - var tikt piemērots
atšķirīgs dalības maksas apmērs atkarībā no Konsultatīvās
komitejas locekļu īpašā tiesiskā statusa un finansiālajām
iespējām.
4. Konsultatīvās komitejas locekļi nesaņem atalgojumu vai kādu
citu atlīdzību.
VIII pants
(121. pants, grozīts)
Dalība KK
1. Dalību Konsultatīvajā komitejā nosaka dalības pieteikuma
iesniegšanas un pieņemšanas procesā, ko saskaņā ar
107. panta 1.30. apakšpunktu ir izstrādājusi
Administratīvā padome.
2. Neskarot 120. panta 2. punktā noteiktās
prasības, visas 120. pantā minētās organizācijas vai
augsta līmeņa amatpersonas, iesniedzot pieteikumu dalībai
Konsultatīvajā komitejā, pievieno tam Pasaules Pasta savienības
attiecīgās dalībvalsts iepriekšēju rakstveida atļauju vai
ieteikumu.
2.bis Dalības atsaukumu
Konsultatīvajā komitejā nosaka procesā, ko saskaņā ar
107. panta 1.30. apakšpunktu ir izstrādājusi
Administratīvā padome.
3. Katrs Konsultatīvās komitejas loceklis ieceļ savu(-us)
pārstāvi(-jus).
IX pants
(122. pants, grozīts)
KK funkcijas
1. Konsultatīvajai komitejai ir šādas funkcijas:
1.1. izskatīt Administratīvās padomes un Pasta darbības
padomes, kā arī to attiecīgo struktūru dokumentus un
ziņojumus. Izņēmuma gadījumos tiesības saņemt konkrētus tekstus
un dokumentus var būt ierobežotas, ja tas vajadzīgs sanāksmes
tēmas vai dokumenta konfidencialitātes dēļ saskaņā ar
109. panta 2.3. apakšpunktu un 115. panta
2.3. apakšpunktu;
1.2. vadīt un atbalstīt tādu jautājumu izpēti, kuri ir svarīgi
Konsultatīvās komitejas locekļiem;
1.3. izskatīt jautājumus, kas skar pasta nozari, un sniegt
ieguldījumu par šiem jautājumiem, iesniedzot priekšlikumus,
atzinumus un ziņojumus Administratīvajai padomei un Pasta
darbības padomei, kā arī to attiecīgajām struktūrām, ja
nepieciešams;
1.5. sniegt kongresam priekšlikumus un ziņojumus, ko
apstiprina Administratīvā padome un Administratīvās padomes
vārdā, un, ja tie attiecas uz jautājumiem, kas interesē Pasta
darbības padomi, tos izskata un par tiem sniedz komentārus Pasta
darbības padome saskaņā ar 107. panta
1.22. apakšpunktu un 113. panta
1.7. apakšpunktu.
X pants
(123. pants, grozīts)
KK organizatoriskā struktūra
1. Padomdevēja komiteja veic reorganizāciju pēc katra Kongresa
saskaņā ar Administratīvās padomes izstrādātajiem
pamatnoteikumiem. Administratīvās padomes priekšsēdētājs vada
Konsultatīvās komitejas organizatorisko sanāksmi, kurā ievēlē tās
priekšsēdētāju.
2. Konsultējusies ar Pasta darbības padomi un vienojusies ar
Administratīvo padomi, Padomdevēja komiteja nosaka tās iekšējo
organizāciju un izstrādā savu reglamentu, ņemot vērā Savienības
pamatprincipus.
3. Konsultatīvā komiteja sanāk vismaz vienu reizi gadā
vai rīko papildu sanāksmes, ja tās nepieciešamas tās darba
veikšanai. Sanāksmes datumu un vietu nosaka Konsultatīvās
komitejas priekšsēdētājs ar Administratīvās padomes
priekšsēdētāja, Pasta darbības padomes priekšsēdētāja un
Starptautiskā biroja ģenerāldirektora piekrišanu.
XI pants
(124. pants, grozīts)
Konsultatīvās komitejas pārstāvji Administratīvajā padomē, Pasta
darbības padomē un kongresā
1. Neskarot 124. panta 2. punktu,
Konsultatīvās komitejas locekļiem ir tiesības piedalīties
kongresa, Administratīvās padomes un Pasta darbības padomes,
kā arī to attiecīgo komiteju, pastāvīgo grupu,
uzdevumgrupu un citu struktūru sanāksmēs kā novērotājiem bez
balsstiesībām, ievērojot - atbilstoši attiecīgās
struktūras nosacījumiem - 109. un 115. panta noteikumus
un Kongresa kārtības rulli.
2. Lai nodrošinātu efektīvu
sadarbību starp Pasaules Pasta savienības struktūrām,
Konsultatīvā komiteja ieceļ pārstāvjus, kas ir vienīgie
Konsultatīvās komitejas pārstāvji, kuri šīs struktūras vārdā
oficiāli iesniedz 122. pantā minētos dokumentus. Minētajiem
ieceltajiem pārstāvjiem ir tiesības Konsultatīvās komitejas vārdā
piedalīties kongresa, Administratīvās padomes un Pasta darbības
padomes, kā arī to attiecīgo komiteju, pastāvīgo grupu,
uzdevumgrupu un citu struktūru sanāksmēs kā novērotājiem bez
balsstiesībām, ievērojot - atbilstoši attiecīgās struktūras
nosacījumiem - 109. un 115. panta noteikumus un
Kongresa kārtības rulli.
3. Administratīvās padomes priekšsēdētājs un Pasta darbības
padomes priekšsēdētājs pārstāv šīs struktūras Konsultatīvās
komitejas sanāksmēs, ja minēto sanāksmju darba kārtībā ir
jautājumi, kas ir šo struktūru interesēs.
XII pants
(125. pants, grozīts)
KK novērotāji
1. Pasaules Pasta savienības dalībvalstis un 105. pantā
minētie novērotāji un ad hoc novērotāji var piedalīties
Konsultatīvās komitejas sanāksmēs, taču bez balsstiesībām.
2. Loģisku apsvērumu dēļ Konsultatīvā komiteja var ierobežot
to novērotāju un ad hoc novērotāju skaitu, kuri piedalās
sanāksmēs. Tā var ierobežot arī viņu tiesības izteikties
debatēs.
3. Izņēmuma gadījumos novērotājiem un ad hoc
novērotājiem var liegt līdzdalību Konsultatīvās komitejas
sanāksmē vai kādā sanāksmes daļā vai ierobežot viņu tiesības
saņemt dokumentus, ja tas nepieciešams sanāksmes tēmas vai
dokumentu konfidencialitātes dēļ. Par šo ierobežojumu katrā
atsevišķā gadījumā var lemt Konsultatīvā komiteja vai tās
priekšsēdētājs pēc konsultēšanas ar Administratīvās padomes
priekšsēdētāju un ģenerālsekretāru. Par katru atsevišķo
gadījumu ziņo Administratīvajai padomei un Pasta darbības
padomei, ja tie attiecas uz jautājumiem, kas ir Pasta darbības
padomes interesēs. Ja Administratīvā padome to atzīst par
nepieciešamu, pēc konsultēšanās ar Pasta darbības padomi tā
attiecīgos gadījumos var ierobežojumus pārskatīt. Ciktāl tas
attiecas uz gaidāmajām sanāksmēm, paziņojumu par ierobežojumiem
vēlams nosūtīt attiecīgajiem novērotājiem un ad hoc
novērotājiem vismaz 14 dienas pirms attiecīgās sanāksmes
(vai iespējami īsā laikā tādu steidzamu sanāksmju gadījumā, kas
sasauktas mazāk nekā 14 dienas pēc tam, kad Starptautiskais
birojs nosūtījis attiecīgo uzaicinājumu). Attiecīgi šādi
paziņojumi nav piemērojami gadījumos, kad tiek uzskatīts par
nepieciešamu liegt līdzdalību notiekošā attiecīgās struktūras
sanāksmē vai ierobežot piekļuvi sanāksmes dokumentiem.
XIII pants
(126. pants, grozīts)
Informācija par KK darbību
1. Pēc katras sēdes Konsultatīvā komiteja informē
Administratīvo padomi un Pasta darbības padomi par savu darbu,
nosūtot minēto struktūru priekšsēdētājiem inter alia
sanāksmju pārskatu, ieteikumus un viedokļus. Konsultatīvās
komitejas priekšsēdētājs vai cits Konsultatīvās komitejas iecelts
pārstāvis ziņo par Konsultatīvās komitejas darbu arī katrā
Administratīvās padomes un Pasta darbības padomes
plenārsēdē.
2. Konsultatīvā komiteja sagatavo gada darbības pārskatu
Administratīvajai padomei un Pasta darbības padomei. Šo
pārskatu iekļauj Administratīvās padomes un Pasta darbības
padomes dokumentos, kurus nosūta Pasaules Pasta savienības
dalībvalstīm, to izraudzītajiem operatoriem un ierobežotajām
apvienībām saskaņā ar 111. un 117. pantu.
3. Konsultatīvā komiteja sagatavo kongresam vispusīgu ziņojumu
par savu darbu un nosūta to Pasaules Pasta savienības dalībvalstu
izraudzītajiem operatoriem vismaz divus mēnešus pirms kongresa
atklāšanas.
XIV pants
(133. pants, grozīts)
Informācija. Atzinumi. Aktu skaidrojumu un grozījumu
pieprasījumi. Pieprasījumi. Pienākumi norēķinu veikšanā
1. Starptautiskais birojs vienmēr ir Administratīvās padomes,
Pasta darbības padomes, Konsultatīvās komitejas un
dalībvalstu un to izraudzīto operatoru rīcībā, lai sniegtu
jebkādu nepieciešamo informāciju par jautājumiem, kas attiecas uz
pasta pakalpojumiem.
2. Starptautiskais birojs konkrēti vāc, salīdzina, publicē un
izplata jebkādu informāciju, kas ir noderīga pasta pakalpojumu
veikšanā, pēc iesaistīto pušu lūguma sniedz atzinumu par
strīdīgiem jautājumiem vai nodrošina strīda izšķiršanas
pakalpojumus (minētos pakalpojumus sniedz par maksu un saskaņā ar
atbilstošajām procedūrām, ko pieņēmusi Administratīvā padome),
rīkojas, ja saņemti pieprasījumi par Pasaules Pasta savienības
aktu skaidrojumiem un grozījumiem, un kopumā veic tādu izpētes un
redakcionālo vai dokumentēšanas darbu, kas noteikts Pasaules
Pasta savienības aktos vai ko birojam var uzdot izpildei Pasaules
Pasta savienības interesēs.
3. Lai konkrētos jautājumos noskaidrotu citu dalībvalstu, to
izraudzīto operatoru, Konsultatīvās komitejas locekļu un, ja
nepieciešams, sabiedrības viedokli, Starptautiskais birojs
pēc citu dalībvalstu un to izraudzīto operatoru lūguma veic arī
aptaujas. Šādu aptauju rezultātam nav balss statusa, un
tie nav oficiāli saistoši.
4. Starptautiskais birojs var darboties kā klīringa iestāde
jebkāda veida norēķinu veikšanai par pasta pakalpojumiem.
5. Starptautiskais birojs nodrošina to komerciālo datu
konfidencialitāti un drošību, kurus iesniegušas dalībvalstis, to
izraudzītie operatori un/vai Konsultatīvās komitejas
locekļi un kuri iegūti, pildot Pasaules Pasta savienības
aktos vai lēmumos noteiktos pienākumus.
XV pants
(146. pants, grozīts)
Pasaules Pasta savienības izdevumu noteikšana
1. Atbilstoši 2.-6. punkta nosacījumiem ar Pasaules Pasta
savienības struktūru darbību saistītie ikgadējie izdevumi 2022.
un 2023. gadā nedrīkst pārsniegt
38 890 030 Šveices franku, bet 2024. un
2025. gadā - 39 512 270 Šveices
franku. Ja 2025. gadā plānotais kongress tiek pārcelts
uz vēlāku laiku, pēdējais ierobežojums attiecas arī uz
periodu pēc 2025. gada.
2. Izdevumi, kas attiecas uz nākamā kongresa sasaukšanu
(sekretariāta ceļa izdevumi, transporta izmaksas, sinhronās
tulkošanas iekārtu uzstādīšanas izmaksas, dokumentu kopēšanas
izmaksas kongresa laikā u. c.), nedrīkst pārsniegt
2 900 000 Šveices franku.
3. Administratīvajai padomei ir atļauts pārsniegt 1. un
2. punktā noteiktos limitus, ņemot vērā algas likmju,
pensiju iemaksu vai pabalstu apjoma pieaugumu, tostarp piemaksu
par amata izpildi, ko apstiprinājusi Apvienoto Nāciju
Organizācija piemērošanai saviem darbiniekiem, kas strādā
Ženēvā.
4. Administratīvajai padomei ir arī atļauts katru gadu saskaņā
ar Šveices patēriņa cenu indeksu koriģēt citu izdevumu apjomu,
izņemot personāla izmaksas.
5. Neatkarīgi no 1. punktā noteiktā Administratīvā padome
vai ļoti steidzamos gadījumos ģenerāldirektors drīkst atļaut
noteikto limitu pārsniegšanu, lai segtu kapitālremonta un
neparedzētu remontdarbu izmaksas Starptautiskā biroja ēkā, bet ar
nosacījumu, ka pārsnieguma summa nedrīkst būt lielāka par
125 000 Šveices frankiem gadā.
6. Ja netraucētai Pasaules Pasta savienības darba
nodrošināšanai 1. un 2. punktā atļautie kredīti izrādās
nepietiekami, tos drīkst pārsniegt tikai ar Pasaules Pasta
savienības dalībvalstu vairākuma piekrišanu. Jebkurai
apspriešanai jāietver pilnīgs to faktu apraksts, kas pamato šādu
lūgumu.
XVI pants
Pasaules Pasta savienības Vispārīgā reglamenta papildprotokola
stāšanās spēkā un darbības laiks
Šis papildprotokols stājas spēkā 2024. gada 1. martā
(izņemot XV pantu, kas stājas spēkā 2024. gada
1. janvārī) un ir spēkā nenoteiktu laiku.
To apliecinot, dalībvalstu valdību pilnvarotās personas ir
izstrādājušas šo papildprotokolu, kam ir tāds pats likumīgais
spēks kā tad, ja šie noteikumi būtu iekļauti Vispārīgā reglamenta
tekstā, un ir parakstījušas to vienā eksemplārā, ko deponē
Starptautiskā biroja ģenerāldirektoram. Pasaules Pasta savienības
Starptautiskais birojs katrai dalībvalstij piegādā šā
papildprotokola kopiju.
Rijādā, 2023. gada 5. oktobrī.