Par Pasaules Pasta savienības Vispārīgā reglamenta Ceturto papildprotokolu

3. pants
Ārlietu ministrija par Vispārīgā

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

reglamenta Ceturtā papildprotokola spēkā stāšanos paziņo

oficiālajā izdevumā "Latvijas Vēstnesis". Līdz ar

likumu izsludināms Vispārīgā reglamenta Ceturtais papildprotokols

angļu valodā un publicējams tā tulkojums latviešu valodā.

Likums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā izsludināšanas.

Likums Saeimā pieņemts 2024. gada 24. oktobrī.

Valsts prezidents

E. Rinkēvičs

Rīgā 2024. gada 6. novembrī

Fourth

Additional Protocol to the General Regulations of the Universal

Postal Union

Table of contents

Article

I. (Article 107 amended) Functions of the CA

II. (Article 108 amended) Organization of CA sessions

III. (Article 109 amended) Observers

IV. (Article 113 amended) Functions of the POC

V. (Article 114 amended) Organization of POC sessions

VI. (Article 115 amended) Observers

VII. (Article 120 amended) Composition of the CC

VIII. (Article 121 amended) Membership of the CC

IX. (Article 122 amended) Functions of the CC

X. (Article 123 amended) Organization of the CC

XI. (Article 124 amended) Representatives of the Consultative

Committee at the Council of Administration, the Postal Operations

Council and Congress

XII. (Article 125 amended) CC observers

XIII. (Article 126 amended) Information on the activities of

the CC

XIV. (Article 133 amended) Information. Opinions. Requests for

explanation and amendment of the Acts. Inquiries. Role in the

settlement of accounts

XV. (Article 146 amended) Fixing of the expenditure of the

Union

XVI. Entry into force and duration of the Additional Protocol

to the General Regulations of the Universal Postal Union

Fourth Additional Protocol to the General Regulations of the

Universal Postal Union

The plenipotentiaries of the governments of the member

countries of the Universal Postal Union, having met in Congress

at Riyadh, in view of article 29.2 of the Constitution concluded

at Vienna on 10 July 1964, have, by common consent and subject to

article 24.3 of the Constitution, adopted the following

amendments to the General Regulations.

Article I

(Article 107 amended)

Functions of the CA

1 The Council of Administration shall have the following

functions:

1.1 Supervises all the activities of the Union between

Congresses, ensuring compliance with the decisions of Congress,

studying questions with respect to governmental policies on

postal issues, and taking account of international regulatory

developments such as those relating to trade in services and to

competition.

1.2 Promotes, coordinates and supervises all forms of postal

technical assistance within the framework of international

technical cooperation.

1.3 Examines the draft quadrennial Union business plan

approved by Congress, and finalizes it by bringing the activities

set out in the draft plan for the four-year period into line with

the actual resources available. The plan should also, if

appropriate, be in line with the results of the prioritization

process carried out by Congress. The finalized version of the

quadrennial Union business plan, completed and approved by the

CA, will then form the basis for the preparation of the annual

Programme and Budget as well as for the annual operating plans to

be drawn up and implemented by the CA and POC.

1.4 Considers and approves the annual programme and budget and

the accounts of the Union, while taking into account the final

version of the Union Business Plan, as described in article

107.1.3.

1.5 Authorizes the ceiling of expenditure to be exceeded, if

circumstances so require, in accordance with article 146.3 to

5.

1.6 Authorizes election of a lower contribution class, if it

is so requested, in accordance with the conditions set out in

article 151.5.

1.7 Authorizes a change of geographical group if it is so

requested by a member country, taking into account the views

expressed by the member countries which are members of the

geographical groups concerned.

1.8 Creates or abolishes International Bureau posts financed

by the regular budget, taking into account the restrictions

imposed by the expenditure ceiling fixed.

1.9 Decides on the contacts to be established with member

countries in order to carry out its functions.

1.10 After consulting the Postal Operations Council, decides

on the relations to be established with the organizations which

are not observers within the meaning of article 105.1 and

105.2.1.

1.11 Considers the reports by the International Bureau on UPU

relations with other international bodies and takes the decisions

which it considers appropriate on the conduct of such relations

and the action to be taken on them.

1.12 Designates in due course, after consulting the Postal

Operations Council and the Secretary General, the specialized

agencies of the United Nations, international organizations,

associations, enterprises and qualified persons to be invited as

ad hoc observers to specific meetings of Congress and its

Committees when this is in the interest of the Union or the work

of the Congress and instructs the Director General of the

International Bureau to issue the necessary invitations.

1.13 Designates the member country where the next Congress is

to be held in the case provided for in article 101.3.

1.14 Determines in due course and after consulting the Postal

Operations Council the number of Committees required to carry out

the work of Congress, and specifies their functions.

1.15 Designates, after consulting the Postal Operations

Council and subject to the approval of Congress, the member

countries prepared:

1.15.1 to assume the positions of Vice-Chairs of Congress and

Chairs and Vice-Chairs of the Committees, taking as much account

as possible of the equitable geographical distribution of the

member countries; and

1.15.2 to sit on the Restricted Committees of the

Congress.

1.16 (Delete).

1.17 Considers and approves, within the framework of its

competence, any action considered necessary to safeguard and

enhance the quality of and to modernize the international postal

service.

1.18 Studies, at the request of Congress, the Postal

Operations Council or member countries, administrative,

legislative and legal problems concerning the Union or the

international postal service; it shall be for the Council of

Administration to decide, in the above-mentioned fields, whether

it is expedient to undertake the studies requested by member

countries between Congresses.

1.19 Formulates proposals which shall be submitted for the

approval either of Congress or of member countries in accordance

with article 142.

1.20 Submits subjects for study to the Postal Operations

Council for examination in accordance with article 113.1.6.

1.21 Reviews and approves, in consultation with the Postal

Operations Council, the draft Strategy for presentation to

Congress.

1.22 Receives and discusses proposals, opinions and

reports from the Consultative Committee and considers

proposals and reports from the Consultative Committee for

submission to Congress.

1.23 Provides control over the activities of the International

Bureau.

1.24 Approves the annual report on the work of the Union and

the annual Financial Operating Reports prepared by the

International Bureau and, where appropriate, furnishes

observations on them.

1.25 Establishes principles, as may be considered necessary,

for the Postal Operations Council to take into account in its

study of questions with major financial repercussions (charges,

terminal dues, transit charges, basic airmail conveyance rates

and the posting abroad of letter-post items), follows closely the

study of these questions, and reviews and approves, for

conformity with the aforementioned principles, Postal Operations

Council proposals relating to these questions.

1.26 Approves, within the framework of its competence, the

recommendations of the Postal Operations Council for the

adoption, if necessary, of regulations or of a new procedure

until such time as Congress takes a decision in the matter.

1.27 Considers the annual report prepared by the Postal

Operations Council and any proposals submitted by the

Council.

1.28 Approves the four-yearly report prepared by the

International Bureau in consultation with the Postal Operations

Council, on the performance of member countries in respect of the

execution of the Union Strategy approved by the preceding

Congress, for submission to the following Congress.

1.29 Establishes the framework for the organization of the

Consultative Committee and concurs in the organization of the

Consultative Committee, in accordance with the provisions of

article 123.

1.30 Establishes criteria for membership of the Consultative

Committee and revokes membership in accordance with those

criteria, as further detailed in the relevant rules of procedure

referred to in article 123.

1.31 Lays down the Financial Regulations of the Union.

1.32 Lays down the rules governing the Reserve Fund.

1.33 Lays down the rules governing the Special Fund.

1.34 Lays down the rules governing the Special Activities

Fund.

1.35 Lays down the rules governing the Voluntary Fund.

1.36 Lays down the Staff Regulations and the conditions of

service of the elected officials.

1.37 Lays down the Regulations of the Social Fund.

1.38 Exercises, within the context of article 153, overall

supervision of the creation and activities of userfunded

subsidiary bodies.

1.39 Adopts its Rules of Procedure and the amendments to those

Rules.

Article II

(Article 108 amended)

Organization of CA sessions

1 At its constituent meeting, which shall be convened and

opened by the Chair of Congress, the Council of Administration

shall elect four Vice-Chairs from among its members. The Chair

and four Vice-Chairs shall be member countries from each of the

five geographical groups of the Union.

2 The Council of Administration shall meet twice a year, or

additionally on an exceptional basis, at Union headquarters, in

accordance with the relevant procedures set forth in its Rules of

Procedure.

3 The Chair and Vice-Chairs, and the Committee Chairs,

Co-Chairs and Vice-Chairs, of the Council of Administration shall

form the Management Committee. This Committee shall prepare and

direct the work of each session of the Council of Administration.

It shall approve, on behalf of the Council of Administration, the

annual report prepared by the International Bureau on the work of

the Union and it shall take on any other task which the Council

of Administration decides to assign to it or the need for which

arises in the course of the strategic planning process.

4 The Chair of the Postal Operations Council shall represent

that body at meetings of the Council of Administration when the

agenda contains questions of interest to the Postal Operations

Council.

5 (delete).

Article III

(Article 109 amended)

Observers

1 Observers

1.1 To ensure effective liaison between the work of the two

bodies, the Postal Operations Council may designate

representatives to attend Council of Administration meetings as

observers.

1.2 Member countries of the Union which are not members of the

Council, as well as the observers and ad hoc observers referred

to in article 105, may participate in the plenary sessions and

Committee meetings of the Council of Administration, without the

right to vote.

1.3 Members of the Consultative

Committee, as well as the other observers and ad hoc observers

referred to in article 105, also have the right to attend

meetings of the standing groups, task forces and other bodies of

the Council of Administration as observers, without the right to

vote, subject to the provisions of paragraph 2.3.

2 Principles

2.1 For logistical reasons, the Council of Administration may

limit the number of attendees per observer and ad hoc observer

participating. It may also limit their right to speak during the

debates.

2.2 Observers and ad hoc observers may, at their request, be

allowed to cooperate in the studies undertaken, subject to such

conditions as the Council may establish to ensure the efficiency

and effectiveness of its work. They may also be invited to chair

standing groups and task forces when their experience or

expertise justifies it. The participation of observers and ad hoc

observers shall be carried out without additional expense for the

Union.

2.3 In exceptional circumstances, members of the Consultative

Committee and ad hoc observers may be excluded from a meeting or

a portion of a meeting or may have their right to receive

documents restricted if the confidentiality of the subject of the

meeting or document so requires. This restriction may be decided

on a case-by-case basis by any body concerned, or by its

Chair in consultation with the Chair of the Council of

Administration and the Secretary General. The case-by-case

situations shall be reported to the Council of Administration and

to the Postal Operations Council when matters of interest to the

Postal Operations Council are concerned. If it considers this

necessary, the Council of Administration may subsequently review

restrictions, in consultation with the Postal Operations Council

where appropriate. Strictly in so far as prospective meetings

are concerned, notification of restrictions shall preferably be

sent to the members of the Consultative Committee and ad hoc

observers concerned at least 14 days in advance of the relevant

meeting (or as soon as possible in the case of urgent meetings

convened less than 14 days following issuance of the relevant

invitation by the International Bureau). Accordingly, such

notifications shall not apply in the event of exclusions or

document access restrictions deemed necessary in the context of

an ongoing meeting of the body concerned.

Article IV

(Article 113 amended)

Functions of the POC

1 The Postal Operations Council shall have the following

functions:

1.1 Coordinates practical measures for the development and

improvement of international postal services.

1.2 Takes, subject to Council of Administration approval

within the framework of the latter's competence, any action

considered necessary to safeguard and enhance the quality of and

to modernize the international postal service.

1.3 Decides on the contacts to be established with member

countries and their designated operators in order to carry out

its functions.

1.4 Takes the necessary steps to study and publicize the

experiments and progress made by certain member countries and

their designated operators in the technical, operational,

economic and vocational training fields of interest to other

member countries and their designated operators.

1.5 Takes, in consultation with the Council of Administration,

appropriate steps in the sphere of technical cooperation with all

member countries of the Union and their designated operators and

in particular with the new and developing countries and their

designated operators.

1.6 Examines any other questions submitted to it by a member

of the Postal Operations Council, by the Council of

Administration or by any member country or designated

operator.

1.7 Receives and discusses proposals, opinions and

reports from the Consultative Committee and, when matters of

interest to the Postal Operations Council are involved, to

examines and comments on proposals and reports from the

Consultative Committee for submission to Congress.

1.8 (delete).

1.9 Conducts the study of the most important operational,

commercial, technical, economic and technical cooperation

problems which are of interest to all member countries or their

designated operators, including questions with major financial

repercussions (charges, terminal dues, transit charges, airmail

conveyance rates, parcel-post rates, and the posting abroad of

letter-post items), and prepares information, opinions and

recommendations for action on them.

1.10 Provides input to the Council of Administration for the

development of the draft Union Strategy and draft quadrennial

Union business plan to be submitted to Congress.

1.11 Studies teaching and vocational training problems of

interest to member countries and their designated operators, as

well as to the new and developing countries.

1.12 Studies the present position and needs of the new and

developing countries and prepares appropriate recommendations on

ways and means of improving their postal services.

1.13 Revises the Regulations of the Union; in this regard, the

Postal Operations Council shall be subject to Council of

Administration guidance on matters of fundamental policy and

principle.

1.14 Formulates proposals which shall be submitted for the

approval either of Congress or of member countries in accordance

with article 142; the approval of the Council of Administration

is required when these proposals concern questions within the

latter's competence.

1.15 Examines, at the request of a member country, any

proposal which that member country forwards to the International

Bureau under article 141, prepares observations on it and

instructs the International Bureau to annex these observations to

the proposal before submitting it for approval to the member

countries.

1.16 Recommends, if necessary, and where appropriate after

approval by the Council of Administration and consultation of all

the member countries, the adoption of regulations or of a new

procedure until such time as Congress takes a decision in the

matter.

1.17 Prepares and issues, in the form of recommendations to

member countries and their designated operators (or as binding

provisions if the Acts of the Union so provide), standards for

technological, operational and other processes within its

competence where uniformity of practice is essential; it shall

similarly issue, as required, amendments to standards it has

already set.

1.18 Establishes the framework for the organization of

user-funded subsidiary bodies and concurs in the organization of

these bodies in accordance with the provisions of article

153.

1.19 Receives and discusses reports from the user-funded

subsidiary bodies on an annual basis.

1.20 Adopts its Rules of Procedure and the amendments to those

Rules.

Article V

(Article 114 amended)

Organization of POC sessions

1 At its first meeting, which shall be convened and opened by

the Chair of Congress, the Postal Operations Council shall choose

from among its members a Chair and four Vice-Chairs, and the

Committee Chairs/Vice-Chairs/Co-Chairs. The Chair and four

Vice-Chairs shall be member countries from each of the five

geographical groups of the Union.

2 The Postal Operations Council shall meet twice a year, or

additionally on an exceptional basis, at Union headquarters, in

accordance with the relevant procedures set forth in its Rules of

Procedure.

3 The Chair and Vice-Chairs, and the Committee Chairs,

Co-Chairs and Vice-Chairs, of the Postal Operations Council shall

form the Management Committee. This Committee shall prepare and

direct the work of each meeting of the Postal Operations Council

and take on all the tasks which the latter decides to assign to

it or the need for which arises in the course of the strategic

planning process.

4 On the basis of the Union Strategy adopted by Congress and,

in particular, the part relating to the strategies of the

permanent bodies of the Union, the Postal Operations Council

shall, at its session following Congress, prepare a basic work

programme containing a number of tactics aimed at implementing

the strategies. This basic work programme, which shall include a

limited number of projects on topical subjects of common

interest, shall be revised annually in the light of new realities

and priorities.

5 (delete).

Article VI

(Article 115 amended)

Observers

1 Observers

1.1 In order to ensure effective liaison between the work of

the two bodies, the Council of Administration may designate

representatives to attend Postal Operations Council meetings as

observers.

1.2 Member countries of the Union which are not members of the

Council, as well as the observers and ad hoc observers referred

to in article 105, may participate in the plenary sessions and

Committee meetings of the Postal Operations Council, without the

right to vote.

1.3 Members of the Consultative

Committee, as well as the other observers and ad hoc observers

referred to in article 105, have the right to attend meetings of

the standing groups, task forces and other bodies of the Postal

Operations Council as observers, without the right to vote,

subject to the provisions of paragraph 2.3.

2 Principles

2.1 For logistical reasons, the Postal Operations Council may

limit the number of attendees per observer and ad hoc observer

participating. It may also limit their right to speak during the

debates.

2.2 Observers and ad hoc observers may, at their request, be

allowed to cooperate in the studies undertaken, subject to such

conditions as the Council may establish to ensure the efficiency

and effectiveness of its work. They may also be invited to chair

standing groups and task forces when their experience or

expertise justifies it. The participation of observers and ad hoc

observers shall be carried out without additional expense for the

Union.

2.3 In exceptional circumstances, members of the Consultative

Committee and ad hoc observers may be excluded from a meeting or

a portion of a meeting or may have their right to receive

documents restricted if the confidentiality of the subject of the

meeting or document so requires. This restriction may be decided

on a case-by-case basis by any body concerned, or by its

Chair in consultation with the Chair of the Postal Operations

Council and the Secretary General. The case-by-case

situations shall be reported to the Council of Administration and

to the Postal Operations Council. If it considers this

necessary, the Council of Administration may subsequently review

restrictions, in consultation with the Postal Operations Council

where appropriate. Strictly in so far as prospective meetings

are concerned, notification of restrictions shall preferably be

sent to the members of the Consultative Committee and ad hoc

observers concerned at least 14 days in advance of the relevant

meeting (or as soon as possible in the case of urgent meetings

convened less than 14 days following issuance of the relevant

invitation by the International Bureau). Accordingly, such

notifications shall not apply in the event of exclusions or

document access restrictions deemed necessary in the context of

an ongoing meeting of the body concerned.

Article VII

(Article 120 amended)

Composition of the CC

1 The Consultative Committee shall consist of:

1.1 non-governmental organizations (including those

representing customers, delivery service providers, postal

employees or postal employers); philanthropic entities;

standardization, financial and development organizations;

suppliers of goods and services to the postal services sector;

transportation entities; academic and research institutions;

think tanks and similar knowledge-based institutions; and

like organizations that have an interest in supporting the

mission and objectives of the Union;

1.2 high-level figures from the postal sector recommended by

member countries or the bodies of the Union concerned, including

the Consultative Committee.

2 All members of the Consultative Committee shall have

their principal place of business (and, if so required by the

member country concerned, be duly registered) or, in the

case of the high-level figures referred to in 1.2, have permanent

residence, in a Union member country.

3 The operational costs of the Consultative Committee shall be

shared by members of the Consultative Committee, except as

otherwise determined by the Council of Administration. In this

regard, and as further outlined in the Rules of Procedure of the

Consultative Committee, different membership fees may apply

depending on the specific legal nature and financial capability

of members of the Consultative Committee.

4 The members of the Consultative Committee shall not receive

remuneration or any other compensation.

Article VIII

(Article 121 amended)

Membership of the CC

1 Membership of the Consultative Committee shall be determined

through a process of application and acceptance established by

the Council of Administration, and carried out in accordance with

article 107.1.30.

2 Without prejudice to the requirement set forth in article

120.2, any requests for membership of the Consultative

Committee as submitted by the entities or high-level figures

referred to in article 120 shall be accompanied by the prior

written authorization or recommendation of the corresponding

Union member country.

2bis Revocation of membership of the

Consultative Committee shall be determined through a process

established by the Council of Administration in accordance with

article 107.1.30.

3 Each member of the Consultative Committee shall appoint its

own representative(s).

Article IX

(Article 122 amended)

Functions of the CC

1 The Consultative Committee shall have the following

functions:

1.1 Examines documents and reports of the Council of

Administration and the Postal Operations Council, and their

respective bodies. In exceptional circumstances, the right to

receive certain texts and documents may be restricted if the

confidentiality of the subject of the meeting or document so

requires, in accordance with articles 109.2.3 and 115.2.3.

1.2 Conducts and contributes to studies of issues of

importance to the Consultative Committee's members.

1.3 Considers issues affecting the postal sector and

provides input on such issues in the form of proposals,

opinions and reports to the Council of Administration and

Postal Operations Council, and their respective bodies, as

appropriate.

1.4 (delete).

1.5 Submits proposals and reports to Congress, subject

to the approval of the Council of Administration and in the

name of the latter and, when matters of interest to the

Postal Operations Council are involved, subject to examination

and comments by the Postal Operations Council in

accordance with articles 107.1.22 and 113.1.7.

Article X

(Article 123 amended)

Organization of the CC

1 The Consultative Committee shall reorganize itself after

each Congress in accordance with the framework established by the

Council of Administration. The Chair of the Council of

Administration shall preside at the organizational meeting of the

Consultative Committee, which shall elect its Chair at that

meeting.

2 The Consultative Committee shall determine its internal

organization and shall draw up its own rules of procedure, taking

into account the general principles of the Union and subject to

the concurrence of the Council of Administration after having

consulted the Postal Operations Council.

3 The Consultative Committee shall meet at least once a

year or additionally as deemed appropriate for its work.

The date and location of each meeting shall be fixed by the Chair

of the Consultative Committee, in agreement with the Chairs of

the Council of Administration and the Postal Operations Council

and the Director General of the International Bureau.

Article XI

(Article 124 amended)

Representatives of the Consultative Committee at the Council of

Administration, the Postal Operations Council and Congress

1 Without prejudice to article 124.2, members of the

Consultative Committee representatives to have the right

to attend meetings of Congress, the Council of

Administration, and the Postal Operations Council, as well

as their respective Committees, standing groups, task

forces and other bodies, as observers without the right to

vote, subject to the provisions of articles 109 and 115 and of

the Rules of Procedure of Congresses, as relevant to the body

concerned.

2 In order to ensure effective liaison with the bodies of

the Union, the Consultative Committee shall designate

representatives, who shall be the only representatives of the

Consultative Committee, to formally provide, on behalf of that

body, the input referred to in article 122. Such designated

representatives shall have the right to attend, on behalf of the

Consultative Committee, meetings of Congress, the Council of

Administration and the Postal Operations Council, as well as

their respective Committees, standing groups, task forces and

other bodies, as observers without the right to vote, subject to

the provisions of articles 109 and 115 and of the Rules of

Procedure of Congresses, as relevant to the body

concerned.

3 The Chair of the Council of Administration and the Chair of

the Postal Operations Council shall represent those bodies at

meetings of the Consultative Committee when the agenda of such

meetings contains questions of interest to those bodies.

Article XII

(Article 125 amended)

CC observers

1 Member countries of the Union and the observers and ad hoc

observers referred to in article 105 may participate in the

sessions of the Consultative Committee, without the right to

vote.

2 For logistical reasons, the Consultative Committee may limit

the number of attendees per observer and ad hoc observer

participating. It may also limit their right to speak during the

debates.

3 In exceptional circumstances, observers and ad hoc observers

may be excluded from a meeting or a portion of a meeting of

the Consultative Committee or may have their right to receive

documents restricted if the confidentiality of the subject of the

meeting or document so requires. This restriction may be decided

on a case-by-case basis by the Consultative Committee or

its Chair, in consultation with the Chair of the Council of

Administration and the Secretary General. The case-by-case

situations shall be reported to the Council of Administration and

to the Postal Operations Council when matters of interest to the

Postal Operations Council are concerned. If it considers this

necessary, the Council of Administration may subsequently review

restrictions, in consultation with the Postal Operations Council

where appropriate. Strictly in so far as prospective meetings

are concerned, notification of restrictions shall preferably be

sent to the observers and ad hoc observers concerned at least 14

days in advance of the relevant meeting (or as soon as possible

in the case of urgent meetings convened less than 14 days

following issuance of the relevant invitation by the

International Bureau). Accordingly, such notifications shall not

apply in the event of exclusions or document access restrictions

deemed necessary in the context of an ongoing meeting of the body

concerned.

Article XIII

(Article 126 amended)

Information on the activities of the CC

1 After each session, the Consultative Committee shall inform

the Council of Administration and the Postal Operations Council

of its activities by sending to the Chairs of those bodies, inter

alia, a summary record of its meetings and its recommendations

and views. The Chair of the Consultative Committee, or another

designated representative of the Consultative Committee, shall

also report on the activities of the Consultative Committee at

each plenary session of the Council of Administration and the

Postal Operations Council respectively.

2 The Consultative Committee shall make to the Council of

Administration and the Postal Operations Council an annual

activity report. This report shall be included in the

documentation of the Council of Administration and the Postal

Operations Council provided to member countries of the Union,

to their designated operators and to the Restricted Unions, in

accordance with articles 111 and 117.

3 The Consultative Committee shall make to Congress a

comprehensive report on its work and send it to the member

countries and their designated operators at least two months

before the opening of Congress.

Article XIV

(Article 133 amended)

Information. Opinions. Requests for explanation and amendment of

the Acts. Inquiries. Role in the settlement of accounts

1 The International Bureau shall be at all times at the

disposal of the Council of Administration, the Postal Operations

Council, the Consultative Committee and member countries

and their designated operators for the purpose of supplying them

with any necessary information on questions relating to the

service.

2 In particular it shall collect, collate, publish and

distribute all kinds of information of interest to the postal

service; give an opinion or provide dispute settlement services

(in the latter case on a paid basis and in accordance with the

relevant procedures adopted by the Council of Administration), at

the request of the parties involved, on questions in dispute; act

on requests for explanation and amendment of the Acts of the

Union; and, in general, carry out such studies and editorial or

documentary work as are assigned to it by those Acts or as may be

referred to it in the interest of the Union.

3 It shall also conduct inquiries requested by member

countries and their designated operators to obtain the views of

other member countries, designated operators, members of the

Consultative Committee and the public, as appropriate, on a

particular questions. The result of such inquiries shall

not have the status of a vote and shall not be formally

binding.

4 It may act as a clearing house in the settlement of accounts

of all kinds relating to the postal service.

5 The International Bureau shall ensure the confidentiality

and security of commercial data provided by member countries,

their designated operators and/or members of the Consultative

Committee for the performance of its duties arising from the

Acts or decisions of the Union.

Article XV

(Article 146 amended)

Fixing of the expenditure of the Union

1 Subject to the provisions of paragraphs 2 to 6, the annual

expenditure relating to the activities of bodies of the Union may

not exceed 38,890,030 Swiss francs for the years 2022 and

2023, and 39,512,270 Swiss francs for the years 2024 and

2025. In the event that the Congress planned for 2025 is

postponed, the same latter ceilings shall also apply to the

post-2025 period.

2 The expenditure relating to the convening of the next

Congress (travelling expenses of the secretariat, transport

charges, cost of installing simultaneous interpretation

equipment, cost of reproducing documents during the Congress,

etc.) shall not exceed the limit of 2,900,000 Swiss francs.

3 The Council of Administration shall be authorized to exceed

the limits laid down in paragraphs 1 and 2 to take account of

increases in salary scales, pension contributions or allowances,

including post adjustments, approved by the United Nations for

application to its staff working in Geneva.

4 The Council of Administration shall also be authorized to

adjust, each year, the amount of expenditure other than that

relating to staff on the basis of the Swiss consumer price

index.

5 Notwithstanding paragraph 1, the Council of Administration,

or in case of extreme urgency, the Director General, may

authorize the prescribed limits to be exceeded to meet the cost

of major and unforeseen repairs to the International Bureau

building, provided however that the amount of the increase does

not exceed 125,000 Swiss francs per annum.

6 If the credits authorized in paragraphs 1 and 2 prove

inadequate to ensure the smooth running of the Union, these

limits may only be exceeded with the approval of the majority of

the member countries of the Union. Any consultation shall include

a complete description of the facts justifying such a

request.

Article XVI

Entry into force and duration of the Additional Protocol to the

General Regulations of the Universal Postal Union

This Additional Protocol shall come into force on 1 March 2024

(with the exception of article XV, which shall come into force on

1 January 2024) and shall remain in force for an indefinite

period.

In witness whereof the plenipotentiaries of the governments of

the member countries have drawn up this Additional Protocol,

which shall have the same force and the same validity as if its

provisions were inserted in the text of the General Regulations

itself, and they have signed it in a single original which shall

be deposited with the Director General of the International

Bureau. A copy thereof shall be delivered to each member country

by the International Bureau of the Universal Postal Union.

Done at Riyadh, 5 October 2023.

Pasaules Pasta

savienības Vispārīgā reglamenta Ceturtais papildprotokols

Satura rādītājs

I. pants (107. pants, grozīts) AP funkcijas

II pants (108. pants, grozīts) AP sēžu organizēšana

III pants (109. pants, grozīts) Novērotāji

IV pants (113. pants, grozīts) POC funkcijas

V pants (114. pants, grozīts) POC sēžu organizēšana

VI pants (115. pants, grozīts) Novērotāji

VII pants (120. pants, grozīts) KK sastāvs

VIII pants (121. pants, grozīts) Dalība KK

IX pants (122. pants, grozīts) KK funkcijas

X pants (123. pants, grozīts) KK organizatoriskā struktūra

XI pants (124. pants, grozīts) Konsultatīvās komitejas

pārstāvji Administratīvajā padomē, Pasta darbības padomē un

kongresā

XII pants (125. pants, grozīts) KK novērotāji

XIII pants (126. pants, grozīts) Informācija par KK

darbību

XIV pants (133. pants, grozīts) Informācija. Atzinumi. Aktu

skaidrojumu un grozījumu pieprasījumi. Pieprasījumi. Pienākumi

norēķinu veikšanā

XV pants (146. pants, grozīts) Pasaules Pasta savienības

izdevumu noteikšana

XVI pants Pasaules Pasta savienības Vispārīgā reglamenta

papildprotokola stāšanās spēkā un darbības laiks

Pasaules Pasta savienības Vispārīgā reglamenta Ceturtais

papildprotokols

Ņemot vērā 29. panta 2. punktu Pasaules Pasta

savienības Konstitūcijā, kas pieņemta Vīnē 1964. gada

10. jūlijā, Pasaules Pasta savienības dalībvalstu valdību

attiecīgās pilnvarotās personas, kas satikās kongresā Rijādā,

kopīgi vienojoties un ņemot vērā Konstitūcijas 24. panta

3. punktu, ir pieņēmušas turpmākos Vispārīgā reglamenta

grozījumus.

I. pants

(107. pants, grozīts)

AP funkcijas

1. Administratīvās padomes funkcijas ir šādas:

1.1. uzraudzīt Pasaules Pasta savienības darbību kongresu

starplaikā, nodrošinot atbilstību kongresa lēmumiem, izskatot

jautājumus par valdības politiku pasta jautājumos un ņemot vērā

starptautisko normatīvu pilnveidošanu attiecībā uz pakalpojumu

tirdzniecību un konkurenci;

1.2. sekmēt, koordinēt un uzraudzīt visus pasta tehniskās

palīdzības veidus, īstenojot starptautisko tehnisko

sadarbību;

1.3. izskatīt Pasaules Pasta savienības darbības plāna

projektu četriem gadiem, ko apstiprinājis kongress, un līdz galam

izstrādāt to tā, lai četru gadu periodam paredzētajā projektā

ietvertās aktivitātes atbilstu faktiski pieejamiem resursiem.

Plānam attiecīgā gadījumā jāatbilst arī kongresā noteiktajām

prioritātēm. Četru gadu Pasaules Pasta savienības darbības plāna

galīgā redakcija, kuru izstrādājusi un apstiprinājusi

Administratīvā padome, pēc tam ir pamats gada programmas un

budžeta, kā arī to gada darbības plānu sagatavošanai, kurus

izstrādā un īsteno AP un POC;

1.4. izskatīt un apstiprināt Pasaules Pasta savienības gada

programmu, budžetu un pārskatus, ņemot vērā Pasaules Pasta

savienības darbības plāna galīgo redakciju, kā aprakstīts

107. panta 1.3. apakšpunktā;

1.5. ja nepieciešams, atļaut pārsniegt izdevumu maksimālo

limitu saskaņā ar 146. panta 3.-5. punktu;

1.6. pēc lūguma un saskaņā ar 151. panta 5. punkta

nosacījumiem atļaut izvēlēties zemāku iemaksu klasi;

1.7. pēc dalībvalsts lūguma un ņemot vērā to dalībvalstu

viedokļus, kuras ir attiecīgās ģeogrāfiskās grupas locekles,

atļaut mainīt ģeogrāfisko grupu;

1.8. ņemot vērā ierobežojumus, ko uzliek noteiktais izdevumu

limits, izveidot vai likvidēt tos amatus Starptautiskajā birojā,

kas tiek finansēti no pamatbudžeta līdzekļiem;

1.9. lai pildītu savas funkcijas, pieņemt lēmumu par

kontaktiem, kas jāizveido ar dalībvalstīm;

1.10. pēc konsultēšanās ar Pasta darbības padomi pieņemt

lēmumu par attiecībām, kas jāveido ar tām organizācijām, kuras

nav novērotāji 105. panta 1. punkta un 105. panta

2.1. apakšpunkta izpratnē;

1.11. izskatīt Starptautiskā biroja pārskatus par UPU

attiecībām ar citām starptautiskām struktūrām un pieņemt lēmumus,

ko tā uzskata par piemērotiem šādu attiecību turpināšanai un šajā

saistībā veicamajām darbībām;

1.12. pēc konsultēšanās ar Pasta darbības padomi un

ģenerālsekretāru noteiktā kārtībā izraudzīties un uzaicināt

Apvienoto Nāciju specializētās aģentūras, starptautiskās

organizācijas, apvienības, uzņēmumus un kvalificētas personas par

ad hoc novērotājiem īpašās kongresa un tā komiteju

sanāksmēs, kad tas ir Pasaules Pasta savienības vai kongresa

darba interesēs, un uzdot Starptautiskā biroja ģenerāldirektoram

izsūtīt nepieciešamos uzaicinājumus;

1.13. šā reglamenta 101. panta 3. punktā paredzētajā

gadījumā izraudzīties dalībvalsti, kurā notiks nākamais

kongress;

1.14. noteiktā kārtībā un pēc konsultēšanās ar Pasta darbības

padomi noteikt kongresa darba veikšanai nepieciešamo komiteju

skaitu un precizēt to funkcijas;

1.15. pēc konsultēšanās ar Pasta darbības padomi un

apstiprināšanas kongresā izraudzīties dalībvalstis, kas ir

gatavas:

1.15.1. uzņemties kongresa priekšsēdētāja vietnieku pienākumus

un komiteju priekšsēdētāju un priekšsēdētāju vietnieku

pienākumus, pēc iespējas ievērojot dalībvalstu taisnīgu

ģeogrāfisko sadalījumu, un

1.15.2. piedalīties kongresa reģionālo komiteju darbā;

1.16. (svītrots)

1.17. atbilstoši savai kompetencei apsvērt un apstiprināt

jebkuru darbību, kas nepieciešama starptautisko pasta pakalpojumu

kvalitātes nodrošināšanai, uzlabošanai un pakalpojumu

modernizācijai;

1.18. pēc kongresa, Pasta darbības padomes vai dalībvalstu

lūguma veikt administratīvo, likumdošanas un juridisko problēmu

izpēti saistībā ar Pasaules Pasta savienību vai starptautiskajiem

pasta pakalpojumiem; Administratīvajai padomei jāizlemj, vai ir

lietderīgi kongresu starplaikā veikt dalībvalstu pieprasīto

izpēti minētajās jomās;

1.19. izstrādāt priekšlikumus, kurus saskaņā ar

142. pantu paredzēts iesniegt apstiprināšanai kongresā vai

dalībvalstīs;

1.20. iesniegt Pasta darbības padomei jautājumus izskatīšanai

saskaņā ar 113. panta 1.6. apakšpunktu;

1.21. izskatīt un apstiprināt, konsultējoties ar Pasta

darbības padomi, stratēģijas projektu iesniegšanai kongresā;

1.22. saņemt un apspriest Konsultatīvās komitejas

priekšlikumus, atzinumus un ziņojumus un izskatīt

Konsultatīvās komitejas priekšlikumus un ziņojumus

iesniegšanai kongresā;

1.23. nodrošināt Starptautiskā biroja darbības kontroli;

1.24. apstiprināt Starptautiskā biroja sagatavoto gada

pārskatu par Pasaules Pasta savienības darbu un Pasaules Pasta

savienības finansiālās darbības gada pārskatu un, ja

nepieciešams, sniegt par tiem komentārus;

1.25. ja to uzskata par nepieciešamu, noteikt principus, kas

Pasta darbības padomei jāievēro, izskatot jautājumus, kam ir

būtiska finansiāla ietekme (tarifi, gala norēķini, tranzīta

maksa, aviopasta pārvadājumu pamattarifi un vēstuļu

korespondences sūtījumu nosūtīšana uz ārvalstīm); rūpīgi sekot šo

jautājumu izskatīšanai, pārskatīt un apstiprināt Pasta darbības

padomes priekšlikumus par attiecīgajiem jautājumiem, lai

nodrošinātu atbilstību iepriekš minētajiem principiem;

1.26. ja nepieciešams, atbilstoši savai kompetencei

apstiprināt Pasta darbības padomes ieteikumus noteikumu vai

jaunas procedūras pieņemšanai līdz laikam, kad kongress pieņems

lēmumu attiecīgajā jautājumā;

1.27. izskatīt Pasta darbības padomes sagatavoto gada pārskatu

un visus Padomes iesniegtos priekšlikumus;

1.28. apstiprināt četru gadu pārskatu, kuru sagatavo

Starptautiskais birojs, konsultējoties ar Pasta darbības padomi,

par panākumiem, kurus guvušas dalībvalstis, īstenojot Pasaules

Pasta savienības stratēģiju, kas apstiprināta iepriekšējā

kongresā, un kuru iesniedz nākamajam kongresam;

1.29. izveidot Konsultatīvās komitejas organizatorisko

struktūru un veicināt Konsultatīvās komitejas darbības

organizēšanu saskaņā ar 123. panta noteikumiem;

1.30. izstrādāt kritērijus dalībai Konsultatīvajā komitejā un

atsaukt dalību saskaņā ar šiem kritērijiem, kā sīkāk izklāstīts

attiecīgajā 123. pantā minētajā kārtības rullī;

1.31. izstrādāt Pasaules Pasta savienības finanšu

noteikumus;

1.32. izstrādāt noteikumus, kas reglamentē Rezervju fondu;

1.33. izstrādāt noteikumus, kas reglamentē Īpašo fondu;

1.34. izstrādāt noteikumus, kas reglamentē Īpašo darbības

veidu fondu;

1.35. izstrādāt noteikumus, kas reglamentē Brīvprātīgo iemaksu

fondu;

1.36. izstrādāt Nolikumu par personālu un dienesta nosacījumus

ievēlētajām amatpersonām;

1.37. izstrādāt Sociālā fonda noteikumus;

1.38. veikt lietotāju finansētu palīgstruktūru izveides un

darbības vispārēju pārraudzību 153. panta izpratnē;

1.39. pieņemt savu kārtības rulli un tā grozījumus.

II pants

(108. pants, grozīts)

AP sēžu organizēšana

1. Izveidošanas sanāksmē, ko sasauc un atklāj kongresa

priekšsēdētājs, Administratīvā padome no savu locekļu vidus

ievēlē četrus priekšsēdētāja vietniekus. Priekšsēdētājs un četri

priekšsēdētāja vietnieki ir no dalībvalstīm, kas piederīgas

katrai no piecām Pasaules Pasta savienības ģeogrāfiskajām

grupām.

2. Administratīvā padome sanāk divreiz gadā vai arī izņēmuma

kārtā tiekas papildus Pasaules Pasta savienības galvenajā mītnē

saskaņā ar attiecīgajām procedūrām, kas izklāstītas tās kārtības

rullī.

3. Pārvaldības komitejā ir Administratīvās padomes

priekšsēdētājs un priekšsēdētāja vietnieki un komiteju

priekšsēdētāji, līdzpriekšsēdētāji un priekšsēdētāju vietnieki.

Šī komiteja sagatavo un vada katras Administratīvās padomes sēdes

darbu. Administratīvās padomes vārdā tā apstiprina Starptautiskā

biroja sagatavoto gada pārskatu par Pasaules Pasta savienības

darbu un veic jebkuru citu uzdevumu, ko Administratīvā padome tai

uzdod veikt, vai tad, ja tāda nepieciešamība rodas stratēģiskās

plānošanas procesā.

4. Pasta darbības padomes priekšsēdētājs pārstāv šo struktūru

Administratīvās padomes sanāksmēs, kuru darba kārtībā ir

jautājumi, kas interesē Pasta darbības padomi.

III pants

(109. pants, grozīts)

Novērotāji

1. Novērotāji

1.1. Lai nodrošinātu efektīvu sadarbību starp abām struktūrām,

Pasta darbības padome var iecelt pārstāvjus, kas piedalās

Administratīvās padomes sanāksmēs kā novērotāji.

1.2. Tās Pasaules Pasta savienības dalībvalstis, kuras nav

Padomes locekles, kā arī 105. pantā minētie novērotāji un

ad hoc novērotāji var piedalīties Administratīvās padomes

plenārsēdēs un komiteju sanāksmēs, taču bez balsstiesībām.

1.3. Konsultatīvās komitejas

locekļi, kā arī 105. pantā minētie citi novērotāji un ad

hoc novērotāji arī ir tiesīgi apmeklēt pastāvīgo grupu,

uzdevumgrupu un citu Administratīvās padomes struktūru sanāksmes

kā novērotāji, taču bez balsstiesībām, ievērojot

2.3. apakšpunkta noteikumus.

2. Principi

2.1. Loģisku apsvērumu dēļ Administratīvā padome var ierobežot

to novērotāju un ad hoc novērotāju skaitu, kas piedalās

sanāksmēs. Tā var ierobežot arī viņu tiesības izteikties

debatēs.

2.2. Novērotājiem un ad hoc novērotājiem pēc to lūguma

var atļaut sadarboties veicamajā izpētes darbā, ievērojot

nosacījumus, ko Padome var noteikt tās darba efektivitātes un

lietderības nodrošināšanai. Tos var uzaicināt arī vadīt

pastāvīgās grupas un uzdevumgrupas, ja viņiem ir pieredze vai

speciālās zināšanas. Novērotāju un ad hoc novērotāju

piedalīšanās notiek bez papildu izdevumiem Pasaules Pasta

savienībai.

2.3. Izņēmuma gadījumos Konsultatīvās komitejas locekļiem un

ad hoc novērotājiem var liegt līdzdalību sanāksmē vai kādā

sanāksmes daļā vai ierobežot viņu tiesības saņemt dokumentus, ja

tas nepieciešams sanāksmes tēmas vai dokumentu konfidencialitātes

dēļ. Par šo ierobežojumu katrā atsevišķā gadījumā var lemt

jebkura attiecīgā struktūra vai tās priekšsēdētājs pēc

konsultēšanās ar Administratīvās padomes priekšsēdētāju un

ģenerālsekretāru. Par katru atsevišķo gadījumu ziņo

Administratīvajai padomei un Pasta darbības padomei, ja tie

attiecas uz jautājumiem, kas ir Pasta darbības padomes interesēs.

Ja Administratīvā padome to atzīst par nepieciešamu, pēc

konsultēšanās ar Pasta darbības padomi tā attiecīgos gadījumos

var ierobežojumus pārskatīt. Ciktāl tas attiecas uz gaidāmajām

sanāksmēm, paziņojumu par ierobežojumiem vēlams nosūtīt

Konsultatīvās komitejas locekļiem un attiecīgajiem ad hoc

novērotājiem vismaz 14 dienas pirms attiecīgās sanāksmes

(vai iespējami īsā laikā tādu steidzamu sanāksmju gadījumā, kas

sasauktas mazāk nekā 14 dienas pēc tam, kad Starptautiskais

birojs nosūtījis attiecīgo uzaicinājumu). Attiecīgi šādi

paziņojumi nav piemērojami gadījumos, kad tiek uzskatīts par

nepieciešamu liegt līdzdalību notiekošā attiecīgās struktūras

sanāksmē vai ierobežot piekļuvi sanāksmes dokumentiem.

IV pants

(113. pants, grozīts)

POC funkcijas

1. Pasta darbības padomei ir šādas funkcijas:

1.1. koordinēt praktiskus pasākumus starptautisko pasta

pakalpojumu attīstībai un uzlabošanai;

1.2. veikt jebkuru darbību, kas nepieciešama starptautisko

pasta pakalpojumu kvalitātes nodrošināšanai, uzlabošanai un

pakalpojumu modernizācijai, ko apstiprina Administratīvā padome

atbilstoši savai kompetencei;

1.3. lai pildītu savas funkcijas, pieņemt lēmumu par

kontaktiem, kas jāizveido ar dalībvalstīm un to izraudzītajiem

operatoriem;

1.4. veikt nepieciešamos pasākumus, lai izpētītu un publiskotu

konkrētu dalībvalstu un to izraudzīto operatoru eksperimentu

rezultātus un sasniegumus tehniskajā, darbības, saimnieciskajā un

profesionālās apmācības jomā, par ko interesējas citas

dalībvalstis un to izraudzītie operatori;

1.5. konsultējoties ar Administratīvo padomi, veikt

atbilstošus pasākumus tehniskās sadarbības jomā ar visām Pasaules

Pasta savienības dalībvalstīm un to izraudzītajiem operatoriem un

jo īpaši ar jaunajām un jaunattīstības valstīm un to

izraudzītajiem operatoriem;

1.6. izskatīt jebkurus citus jautājumus, ko Pasta darbības

padomei iesniedz kāds Pasta darbības padomes loceklis,

Administratīvā padome vai jebkuras dalībvalsts izraudzītais

operators;

1.7. saņemt un izskatīt Konsultatīvās komitejas

priekšlikumus, atzinumus un ziņojumus un, ja tie attiecas

uz jautājumiem, kas interesē Pasta darbības padomi, izskatīt un

komentēt Konsultatīvās komitejas priekšlikumus un

ziņojumus iesniegšanai kongresam;

1.9. veikt svarīgāko darbības, komerciālo, tehnisko,

ekonomiskās un tehniskās sadarbības problēmu izpēti, kuras

interesē visas dalībvalstis un izraudzītos operatorus, iekļaujot

jautājumus, kam ir būtiska finansiāla ietekme (tarifus, gala

norēķinus, tranzīta maksu, aviopasta pārvadājumu tarifus, pasta

paku tarifus un vēstuļu korespondences sūtījumu nosūtīšanu uz

ārvalstīm), tostarp sagatavot informāciju, atzinumus un

ieteikumus par rīcību šajos jautājumos;

1.10. sniegt informāciju Administratīvajai padomei, lai tā

izstrādātu Pasaules Pasta savienības stratēģijas projektu un

Pasaules Pasta savienības darbības plāna projektu četriem gadiem

iesniegšanai kongresā;

1.11. veikt tādu izglītības un profesionālās apmācības

problēmu izpēti, kas interesē dalībvalstis un to izraudzītos

operatorus, kā arī jaunās un jaunattīstības valstis;

1.12. izpētīt jauno un jaunattīstības valstu pašreizējo

stāvokli un vajadzības un sagatavot piemērotus ieteikumus par

veidiem un līdzekļiem šo valstu pasta dienestu darbības

uzlabošanai;

1.13. pārskatīt Pasaules Pasta savienības reglamentu; šajā

saistībā Pasta darbības padomei ir saistoši Administratīvās

padomes norādījumi jautājumos par pamatpolitiku un

pamatprincipiem;

1.14. izstrādāt priekšlikumus, kurus saskaņā ar

142. pantu paredzēts iesniegt apstiprināšanai kongresā vai

dalībvalstīs; ja priekšlikumi attiecas uz jautājumiem, kas ir

Administratīvās padomes kompetencē, tad tie jāapstiprina šai

padomei;

1.15. pēc dalībvalsts lūguma izskatīt jebkuru priekšlikumu, ko

minētā dalībvalsts nosūta Starptautiskajam birojam saskaņā ar

141. pantu, sagatavot par to komentārus un uzdot

Starptautiskajam birojam pievienot šos komentārus priekšlikumam

pirms tā iesniegšanas dalībvalstīm apstiprināšanai;

1.16. ja nepieciešams un ir lietderīgi, pēc Administratīvās

padomes apstiprinājuma un konsultēšanās ar visām dalībvalstīm

ieteikt pieņemt reglamentu vai jaunu procedūru līdz laikam, kamēr

kongress pieņems lēmumu attiecīgajā jautājumā;

1.17. ja prakses vienādība ir būtiska, atbilstoši savai

kompetencei sagatavot un izdot dalībvalstīm un to izraudzītajiem

operatoriem ieteikumu veidā (vai kā saistošus noteikumus, ja tas

paredzēts Pasaules Pasta savienības aktos) tehnoloģisko, darbības

un citu procesu standartus; ja nepieciešams, līdzīgā veidā tā

izdod to standartu grozījumus, kurus tā jau ir noteikusi;

1.18. noteikt regulējumu lietotāju finansētu palīgstruktūru

organizēšanai un piedalīties šo palīgstruktūru organizēšanā

saskaņā ar 153. panta noteikumiem;

1.19. katru gadu pieņemt un apspriest no lietotāju finansētām

palīgstruktūrām saņemtos pārskatus;

1.20. pieņemt savu kārtības rulli un tā grozījumus.

V pants

(114. pants, grozīts)

POC sēžu organizēšana

1. Pirmajā sanāksmē, ko sasauc un atklāj kongresa

priekšsēdētājs, Pasta darbības padome no savu locekļu vidus

ievēlē priekšsēdētāju un četrus priekšsēdētāja vietniekus, kā arī

komiteju priekšsēdētājus / priekšsēdētāju vietniekus /

līdzpriekšsēdētājus. Priekšsēdētājs un četri priekšsēdētāja

vietnieki ir no dalībvalstīm, kas piederīgas katrai no piecām

Pasaules Pasta savienības ģeogrāfiskajām grupām.

2. Pasta darbības padome sanāk divreiz gadā vai arī izņēmuma

kārtā tiekas papildus Pasaules Pasta savienības galvenajā mītnē

saskaņā ar attiecīgajām procedūrām, kas izklāstītas tās kārtības

rullī.

3. Pārvaldības komitejā ir Pasta darbības padomes

priekšsēdētājs un priekšsēdētāja vietnieki un komiteju

priekšsēdētāji, līdzpriekšsēdētāji un priekšsēdētāju vietnieki.

Šī komiteja sagatavo un vada ikvienas Pasta darbības padomes

sēdes darbu un veic visus uzdevumus, ko Pasta darbības padome tai

uzdod, vai tad, ja nepieciešamība tos veikt rodas stratēģiskās

plānošanas procesā.

4. Pamatojoties uz kongresā pieņemto Pasaules Pasta savienības

stratēģiju un jo īpaši uz tās daļu, kas attiecas uz Pasaules

Pasta savienības pastāvīgo struktūru stratēģiju, Pasta darbības

padome sēdē pēc kongresa sagatavo pamatdarba programmu, kura

ietver virkni taktisku paņēmienu stratēģijas īstenošanai. Šī

pamatdarba programma, kurā iekļauj ierobežotu skaitu projektu par

visas puses interesējošiem aktuāliem jautājumiem, jāpārskata

katru gadu, ņemot vērā jaunos apstākļus un prioritātes.

VI pants

(115. pants, grozīts)

Novērotāji

1. Novērotāji

1.1. Lai nodrošinātu efektīvu sadarbību starp abām struktūrām,

Administratīvā padome var iecelt pārstāvjus, kas piedalās Pasta

darbības padomes sanāksmēs kā novērotāji.

1.2. Tās Pasaules Pasta savienības dalībvalstis, kuras nav

Padomes locekles, kā arī 105. pantā minētie novērotāji un

ad hoc novērotāji var piedalīties Pasta darbības padomes

plenārsēdēs un komiteju sanāksmēs, taču bez balsstiesībām.

1.3. Konsultatīvās komitejas

locekļi, kā arī 105. pantā minētie citi novērotāji un ad

hoc novērotāji ir tiesīgi apmeklēt pastāvīgo grupu,

uzdevumgrupu un citu Pasta darbības padomes struktūru sanāksmes

kā novērotāji, taču bez balsstiesībām, ievērojot šo noteikumu

2.3. apakšpunktu.

2. Principi

2.1. Loģisku apsvērumu dēļ Pasta darbības padome var ierobežot

to novērotāju un ad hoc novērotāju skaitu, kuri piedalās

sanāksmēs. Tā var ierobežot arī viņu tiesības izteikties

debatēs.

2.2. Novērotājiem un ad hoc novērotājiem pēc to lūguma

var atļaut sadarboties veicamajā izpētes darbā, ievērojot

nosacījumus, ko Padome var noteikt tās darba efektivitātes un

lietderības nodrošināšanai. Tos var uzaicināt arī vadīt

pastāvīgās grupas un uzdevumgrupas, ja viņiem ir pieredze vai

speciālās zināšanas. Novērotāju un ad hoc novērotāju

piedalīšanās notiek bez papildu izdevumiem Pasaules Pasta

savienībai.

2.3. Izņēmuma gadījumos Konsultatīvās komitejas locekļiem un

ad hoc novērotājiem var liegt līdzdalību sanāksmē vai kādā

sanāksmes daļā vai ierobežot viņu tiesības saņemt dokumentus, ja

tas nepieciešams sanāksmes tēmas vai dokumentu konfidencialitātes

dēļ. Par šo ierobežojumu katrā atsevišķā gadījumā var lemt

jebkura attiecīgā struktūra vai tās priekšsēdētājs pēc

konsultēšanās ar Pasta darbības padomes priekšsēdētāju un

ģenerālsekretāru. Par atsevišķām situācijām ziņo

Administratīvajai padomei un Pasta darbības padomei. Ja

Administratīvā padome to atzīst par nepieciešamu, pēc

konsultēšanās ar Pasta darbības padomi tā attiecīgos gadījumos

var ierobežojumus pārskatīt. Ciktāl tas attiecas uz gaidāmajām

sanāksmēm, paziņojumu par ierobežojumiem vēlams nosūtīt

Konsultatīvās komitejas locekļiem un attiecīgajiem ad hoc

novērotājiem vismaz 14 dienas pirms attiecīgās sanāksmes

(vai iespējami īsā laikā tādu steidzamu sanāksmju gadījumā, kas

sasauktas mazāk nekā 14 dienas pēc tam, kad Starptautiskais

birojs nosūtījis attiecīgo uzaicinājumu). Attiecīgi šādi

paziņojumi nav piemērojami gadījumos, kad tiek uzskatīts par

nepieciešamu liegt līdzdalību notiekošā attiecīgās struktūras

sanāksmē vai ierobežot piekļuvi sanāksmes dokumentiem.

VII pants

(120. pants, grozīts)

KK sastāvs

1. Konsultatīvās komitejas sastāvā ir:

1.1. nevalstiskās organizācijas (tostarp tās, kas

pārstāv klientus, piegādes pakalpojumu sniedzējus, pasta nozarē

nodarbinātos vai pasta nozares darba devējus), filantropiskas

organizācijas, standartizācijas, finanšu un attīstības

organizācijas, preču un pakalpojumu piegādātāji pasta pakalpojumu

nozarei, transporta uzņēmumi, akadēmiskās un pētniecības

iestādes, ideju laboratorijas un līdzīgas zināšanu iestādes,

kā arī tamlīdzīgas organizācijas, kas ir ieinteresētas

atbalstīt Pasaules Pasta savienības uzdevuma un mērķu

īstenošanu;

1.2. augsta līmeņa amatpersonas, kuras darbojas pasta

pakalpojumu jomā un kuras iesaka dalībvalstis vai attiecīgās

Pasaules Pasta savienības struktūras, tostarp Konsultatīvā

komiteja.

2. Visu Konsultatīvās komitejas locekļu galvenā darījuma

vieta (kas, ja attiecīgā dalībvalsts to pieprasa, ir

pienācīgi reģistrēta) vai - 1.2. apakšpunktā minēto

augsta līmeņa amatpersonu gadījumā - pastāvīgā dzīvesvieta

ir kādā no Pasaules Pasta savienības dalībvalstīm.

3. Konsultatīvās komitejas darbības izmaksas sadala starp

Konsultatīvās komitejas locekļiem, ja vien Administratīvā padome

nav noteikusi citādi. Šādā gadījumā - kā sīkāk izklāstīts

Konsultatīvās komitejas kartības rullī - var tikt piemērots

atšķirīgs dalības maksas apmērs atkarībā no Konsultatīvās

komitejas locekļu īpašā tiesiskā statusa un finansiālajām

iespējām.

4. Konsultatīvās komitejas locekļi nesaņem atalgojumu vai kādu

citu atlīdzību.

VIII pants

(121. pants, grozīts)

Dalība KK

1. Dalību Konsultatīvajā komitejā nosaka dalības pieteikuma

iesniegšanas un pieņemšanas procesā, ko saskaņā ar

107. panta 1.30. apakšpunktu ir izstrādājusi

Administratīvā padome.

2. Neskarot 120. panta 2. punktā noteiktās

prasības, visas 120. pantā minētās organizācijas vai

augsta līmeņa amatpersonas, iesniedzot pieteikumu dalībai

Konsultatīvajā komitejā, pievieno tam Pasaules Pasta savienības

attiecīgās dalībvalsts iepriekšēju rakstveida atļauju vai

ieteikumu.

2.bis Dalības atsaukumu

Konsultatīvajā komitejā nosaka procesā, ko saskaņā ar

107. panta 1.30. apakšpunktu ir izstrādājusi

Administratīvā padome.

3. Katrs Konsultatīvās komitejas loceklis ieceļ savu(-us)

pārstāvi(-jus).

IX pants

(122. pants, grozīts)

KK funkcijas

1. Konsultatīvajai komitejai ir šādas funkcijas:

1.1. izskatīt Administratīvās padomes un Pasta darbības

padomes, kā arī to attiecīgo struktūru dokumentus un

ziņojumus. Izņēmuma gadījumos tiesības saņemt konkrētus tekstus

un dokumentus var būt ierobežotas, ja tas vajadzīgs sanāksmes

tēmas vai dokumenta konfidencialitātes dēļ saskaņā ar

109. panta 2.3. apakšpunktu un 115. panta

2.3. apakšpunktu;

1.2. vadīt un atbalstīt tādu jautājumu izpēti, kuri ir svarīgi

Konsultatīvās komitejas locekļiem;

1.3. izskatīt jautājumus, kas skar pasta nozari, un sniegt

ieguldījumu par šiem jautājumiem, iesniedzot priekšlikumus,

atzinumus un ziņojumus Administratīvajai padomei un Pasta

darbības padomei, kā arī to attiecīgajām struktūrām, ja

nepieciešams;

1.5. sniegt kongresam priekšlikumus un ziņojumus, ko

apstiprina Administratīvā padome un Administratīvās padomes

vārdā, un, ja tie attiecas uz jautājumiem, kas interesē Pasta

darbības padomi, tos izskata un par tiem sniedz komentārus Pasta

darbības padome saskaņā ar 107. panta

1.22. apakšpunktu un 113. panta

1.7. apakšpunktu.

X pants

(123. pants, grozīts)

KK organizatoriskā struktūra

1. Padomdevēja komiteja veic reorganizāciju pēc katra Kongresa

saskaņā ar Administratīvās padomes izstrādātajiem

pamatnoteikumiem. Administratīvās padomes priekšsēdētājs vada

Konsultatīvās komitejas organizatorisko sanāksmi, kurā ievēlē tās

priekšsēdētāju.

2. Konsultējusies ar Pasta darbības padomi un vienojusies ar

Administratīvo padomi, Padomdevēja komiteja nosaka tās iekšējo

organizāciju un izstrādā savu reglamentu, ņemot vērā Savienības

pamatprincipus.

3. Konsultatīvā komiteja sanāk vismaz vienu reizi gadā

vai rīko papildu sanāksmes, ja tās nepieciešamas tās darba

veikšanai. Sanāksmes datumu un vietu nosaka Konsultatīvās

komitejas priekšsēdētājs ar Administratīvās padomes

priekšsēdētāja, Pasta darbības padomes priekšsēdētāja un

Starptautiskā biroja ģenerāldirektora piekrišanu.

XI pants

(124. pants, grozīts)

Konsultatīvās komitejas pārstāvji Administratīvajā padomē, Pasta

darbības padomē un kongresā

1. Neskarot 124. panta 2. punktu,

Konsultatīvās komitejas locekļiem ir tiesības piedalīties

kongresa, Administratīvās padomes un Pasta darbības padomes,

kā arī to attiecīgo komiteju, pastāvīgo grupu,

uzdevumgrupu un citu struktūru sanāksmēs kā novērotājiem bez

balsstiesībām, ievērojot - atbilstoši attiecīgās

struktūras nosacījumiem - 109. un 115. panta noteikumus

un Kongresa kārtības rulli.

2. Lai nodrošinātu efektīvu

sadarbību starp Pasaules Pasta savienības struktūrām,

Konsultatīvā komiteja ieceļ pārstāvjus, kas ir vienīgie

Konsultatīvās komitejas pārstāvji, kuri šīs struktūras vārdā

oficiāli iesniedz 122. pantā minētos dokumentus. Minētajiem

ieceltajiem pārstāvjiem ir tiesības Konsultatīvās komitejas vārdā

piedalīties kongresa, Administratīvās padomes un Pasta darbības

padomes, kā arī to attiecīgo komiteju, pastāvīgo grupu,

uzdevumgrupu un citu struktūru sanāksmēs kā novērotājiem bez

balsstiesībām, ievērojot - atbilstoši attiecīgās struktūras

nosacījumiem - 109. un 115. panta noteikumus un

Kongresa kārtības rulli.

3. Administratīvās padomes priekšsēdētājs un Pasta darbības

padomes priekšsēdētājs pārstāv šīs struktūras Konsultatīvās

komitejas sanāksmēs, ja minēto sanāksmju darba kārtībā ir

jautājumi, kas ir šo struktūru interesēs.

XII pants

(125. pants, grozīts)

KK novērotāji

1. Pasaules Pasta savienības dalībvalstis un 105. pantā

minētie novērotāji un ad hoc novērotāji var piedalīties

Konsultatīvās komitejas sanāksmēs, taču bez balsstiesībām.

2. Loģisku apsvērumu dēļ Konsultatīvā komiteja var ierobežot

to novērotāju un ad hoc novērotāju skaitu, kuri piedalās

sanāksmēs. Tā var ierobežot arī viņu tiesības izteikties

debatēs.

3. Izņēmuma gadījumos novērotājiem un ad hoc

novērotājiem var liegt līdzdalību Konsultatīvās komitejas

sanāksmē vai kādā sanāksmes daļā vai ierobežot viņu tiesības

saņemt dokumentus, ja tas nepieciešams sanāksmes tēmas vai

dokumentu konfidencialitātes dēļ. Par šo ierobežojumu katrā

atsevišķā gadījumā var lemt Konsultatīvā komiteja vai tās

priekšsēdētājs pēc konsultēšanas ar Administratīvās padomes

priekšsēdētāju un ģenerālsekretāru. Par katru atsevišķo

gadījumu ziņo Administratīvajai padomei un Pasta darbības

padomei, ja tie attiecas uz jautājumiem, kas ir Pasta darbības

padomes interesēs. Ja Administratīvā padome to atzīst par

nepieciešamu, pēc konsultēšanās ar Pasta darbības padomi tā

attiecīgos gadījumos var ierobežojumus pārskatīt. Ciktāl tas

attiecas uz gaidāmajām sanāksmēm, paziņojumu par ierobežojumiem

vēlams nosūtīt attiecīgajiem novērotājiem un ad hoc

novērotājiem vismaz 14 dienas pirms attiecīgās sanāksmes

(vai iespējami īsā laikā tādu steidzamu sanāksmju gadījumā, kas

sasauktas mazāk nekā 14 dienas pēc tam, kad Starptautiskais

birojs nosūtījis attiecīgo uzaicinājumu). Attiecīgi šādi

paziņojumi nav piemērojami gadījumos, kad tiek uzskatīts par

nepieciešamu liegt līdzdalību notiekošā attiecīgās struktūras

sanāksmē vai ierobežot piekļuvi sanāksmes dokumentiem.

XIII pants

(126. pants, grozīts)

Informācija par KK darbību

1. Pēc katras sēdes Konsultatīvā komiteja informē

Administratīvo padomi un Pasta darbības padomi par savu darbu,

nosūtot minēto struktūru priekšsēdētājiem inter alia

sanāksmju pārskatu, ieteikumus un viedokļus. Konsultatīvās

komitejas priekšsēdētājs vai cits Konsultatīvās komitejas iecelts

pārstāvis ziņo par Konsultatīvās komitejas darbu arī katrā

Administratīvās padomes un Pasta darbības padomes

plenārsēdē.

2. Konsultatīvā komiteja sagatavo gada darbības pārskatu

Administratīvajai padomei un Pasta darbības padomei. Šo

pārskatu iekļauj Administratīvās padomes un Pasta darbības

padomes dokumentos, kurus nosūta Pasaules Pasta savienības

dalībvalstīm, to izraudzītajiem operatoriem un ierobežotajām

apvienībām saskaņā ar 111. un 117. pantu.

3. Konsultatīvā komiteja sagatavo kongresam vispusīgu ziņojumu

par savu darbu un nosūta to Pasaules Pasta savienības dalībvalstu

izraudzītajiem operatoriem vismaz divus mēnešus pirms kongresa

atklāšanas.

XIV pants

(133. pants, grozīts)

Informācija. Atzinumi. Aktu skaidrojumu un grozījumu

pieprasījumi. Pieprasījumi. Pienākumi norēķinu veikšanā

1. Starptautiskais birojs vienmēr ir Administratīvās padomes,

Pasta darbības padomes, Konsultatīvās komitejas un

dalībvalstu un to izraudzīto operatoru rīcībā, lai sniegtu

jebkādu nepieciešamo informāciju par jautājumiem, kas attiecas uz

pasta pakalpojumiem.

2. Starptautiskais birojs konkrēti vāc, salīdzina, publicē un

izplata jebkādu informāciju, kas ir noderīga pasta pakalpojumu

veikšanā, pēc iesaistīto pušu lūguma sniedz atzinumu par

strīdīgiem jautājumiem vai nodrošina strīda izšķiršanas

pakalpojumus (minētos pakalpojumus sniedz par maksu un saskaņā ar

atbilstošajām procedūrām, ko pieņēmusi Administratīvā padome),

rīkojas, ja saņemti pieprasījumi par Pasaules Pasta savienības

aktu skaidrojumiem un grozījumiem, un kopumā veic tādu izpētes un

redakcionālo vai dokumentēšanas darbu, kas noteikts Pasaules

Pasta savienības aktos vai ko birojam var uzdot izpildei Pasaules

Pasta savienības interesēs.

3. Lai konkrētos jautājumos noskaidrotu citu dalībvalstu, to

izraudzīto operatoru, Konsultatīvās komitejas locekļu un, ja

nepieciešams, sabiedrības viedokli, Starptautiskais birojs

pēc citu dalībvalstu un to izraudzīto operatoru lūguma veic arī

aptaujas. Šādu aptauju rezultātam nav balss statusa, un

tie nav oficiāli saistoši.

4. Starptautiskais birojs var darboties kā klīringa iestāde

jebkāda veida norēķinu veikšanai par pasta pakalpojumiem.

5. Starptautiskais birojs nodrošina to komerciālo datu

konfidencialitāti un drošību, kurus iesniegušas dalībvalstis, to

izraudzītie operatori un/vai Konsultatīvās komitejas

locekļi un kuri iegūti, pildot Pasaules Pasta savienības

aktos vai lēmumos noteiktos pienākumus.

XV pants

(146. pants, grozīts)

Pasaules Pasta savienības izdevumu noteikšana

1. Atbilstoši 2.-6. punkta nosacījumiem ar Pasaules Pasta

savienības struktūru darbību saistītie ikgadējie izdevumi 2022.

un 2023. gadā nedrīkst pārsniegt

38 890 030 Šveices franku, bet 2024. un

2025. gadā - 39 512 270 Šveices

franku. Ja 2025. gadā plānotais kongress tiek pārcelts

uz vēlāku laiku, pēdējais ierobežojums attiecas arī uz

periodu pēc 2025. gada.

2. Izdevumi, kas attiecas uz nākamā kongresa sasaukšanu

(sekretariāta ceļa izdevumi, transporta izmaksas, sinhronās

tulkošanas iekārtu uzstādīšanas izmaksas, dokumentu kopēšanas

izmaksas kongresa laikā u. c.), nedrīkst pārsniegt

2 900 000 Šveices franku.

3. Administratīvajai padomei ir atļauts pārsniegt 1. un

2. punktā noteiktos limitus, ņemot vērā algas likmju,

pensiju iemaksu vai pabalstu apjoma pieaugumu, tostarp piemaksu

par amata izpildi, ko apstiprinājusi Apvienoto Nāciju

Organizācija piemērošanai saviem darbiniekiem, kas strādā

Ženēvā.

4. Administratīvajai padomei ir arī atļauts katru gadu saskaņā

ar Šveices patēriņa cenu indeksu koriģēt citu izdevumu apjomu,

izņemot personāla izmaksas.

5. Neatkarīgi no 1. punktā noteiktā Administratīvā padome

vai ļoti steidzamos gadījumos ģenerāldirektors drīkst atļaut

noteikto limitu pārsniegšanu, lai segtu kapitālremonta un

neparedzētu remontdarbu izmaksas Starptautiskā biroja ēkā, bet ar

nosacījumu, ka pārsnieguma summa nedrīkst būt lielāka par

125 000 Šveices frankiem gadā.

6. Ja netraucētai Pasaules Pasta savienības darba

nodrošināšanai 1. un 2. punktā atļautie kredīti izrādās

nepietiekami, tos drīkst pārsniegt tikai ar Pasaules Pasta

savienības dalībvalstu vairākuma piekrišanu. Jebkurai

apspriešanai jāietver pilnīgs to faktu apraksts, kas pamato šādu

lūgumu.

XVI pants

Pasaules Pasta savienības Vispārīgā reglamenta papildprotokola

stāšanās spēkā un darbības laiks

Šis papildprotokols stājas spēkā 2024. gada 1. martā

(izņemot XV pantu, kas stājas spēkā 2024. gada

1. janvārī) un ir spēkā nenoteiktu laiku.

To apliecinot, dalībvalstu valdību pilnvarotās personas ir

izstrādājušas šo papildprotokolu, kam ir tāds pats likumīgais

spēks kā tad, ja šie noteikumi būtu iekļauti Vispārīgā reglamenta

tekstā, un ir parakstījušas to vienā eksemplārā, ko deponē

Starptautiskā biroja ģenerāldirektoram. Pasaules Pasta savienības

Starptautiskais birojs katrai dalībvalstij piegādā šā

papildprotokola kopiju.

Rijādā, 2023. gada 5. oktobrī.