Par Protokolu par tabakas izstrādājumu nelikumīgas tirdzniecības ierobežošanu

30. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Izdošana

1. Šo pantu piemēro noziedzīgiem nodarījumiem, kas par tādiem

atzīti saskaņā ar šā protokola 14. pantu, ja:

a) persona, uz kuru attiecas izdošanas pieprasījums, atrodas

pieprasījuma saņēmējas Puses teritorijā;

b) noziedzīgais nodarījums, attiecībā uz kuru pieprasīta

izdošana, ir sodāms saskaņā ar pieprasījuma iesniedzējas Puses un

pieprasījuma saņēmējas Puses tiesību aktiem; un

c) noziedzīgais nodarījums ir sodāms ar cietumsodu vai citu

brīvības atņemšanas sodu, kura maksimālais ilgums ir vismaz četri

gadi, vai ar bargāku sodu, vai arī ar sodu, kura ilgums ir

mazāks, ievērojot attiecīgo Pušu divpusējos un daudzpusējos

līgumus vai citus starptautiskus nolīgumus.

2. Jebkuru noziedzīgo nodarījumu, kam piemēro šo pantu,

uzskata par iekļautu visos starp Pusēm spēkā esošajos izdošanas

līgumos kā noziedzīgu nodarījumu, par ko var piemērot izdošanu.

Puses apņemas visos izdošanas līgumos, kas tiks noslēgti starp

tām, šādus nodarījumus iekļaut kā noziedzīgus nodarījumus, par ko

var piemērot izdošanu.

3. Ja Puse, kura izdošanu pieļauj tikai saskaņā ar spēkā esošu

līgumu, saņem izdošanas pieprasījumu no Puses, ar ko tai nav

izdošanas līguma, tā var šo protokolu uzskatīt par juridisko

pamatu izdošanai attiecībā uz jebkuru noziedzīgu nodarījumu, kam

piemēro šo pantu.

4. Puses, kuras izdošanu pieļauj arī bez spēkā esoša līguma,

savā starpā atzīst noziedzīgos nodarījumus, kam piemēro šo pantu,

par noziedzīgiem nodarījumiem, par ko var piemērot izdošanu.

5. Izdošanu veic saskaņā ar pieprasījuma saņēmējas Puses

tiesību aktos vai piemērojamos izdošanas līgumos izvirzītajiem

nosacījumiem, inter alia nosacījumiem attiecībā uz

sankcijas minimālo apmēru par attiecīgo noziedzīgo nodarījumu un

pamatojumu, kāpēc pieprasījuma saņēmēja Puse var atteikt

izdošanu.

6. Puses, ņemot vērā savus valsts tiesību aktus, cenšas

paātrināt izdošanas procedūras un vienkāršot tām piemērojamās

prasības par pierādījumiem attiecībā uz noziedzīgiem

nodarījumiem, kam piemēro šo pantu.

7. Puse, kuras teritorijā atrodas iespējamais noziedzīga

nodarījuma izdarītājs un kura neizdod šādu personu saistībā ar

noziedzīgu nodarījumu, kam piemēro šo pantu, vienīgi tādēļ, ka šī

persona ir tās valstspiederīgais, lietu pēc tās Puses lūguma, kas

pieprasa izdošanu, bez nepamatotas kavēšanās nodod savām

kompetentajām iestādēm kriminālvajāšanai. Kompetentās iestādes

pieņem lēmumu un veic procesuālās darbības tāpat kā lietās par

jebkuriem citiem noziedzīgiem nodarījumiem saskaņā ar attiecīgās

Puses tiesību aktiem. Attiecīgās Puses sadarbojas savā starpā, jo

īpaši attiecībā uz procesuāliem un pierādīšanas aspektiem, lai

nodrošinātu šādas kriminālvajāšanas efektivitāti.

8. Ja Puse saskaņā ar saviem valsts tiesību aktiem savu

valstspiederīgo var izdot vai citādi nodot citas valsts

jurisdikcijā tikai ar nosacījumu, ka šī persona tiks atgriezta

Puses jurisdikcijā, lai tajā izciestu sodu, kas tai noteikts tās

tiesvedības rezultātā, saistībā ar kuru tā tika izdota vai citādi

nodota citas valsts jurisdikcijā, un attiecīgā Puse un tā Puse,

kura pieprasījusi izdošanu, piekrīt šādam nosacījumam un citiem

noteikumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem, šāda izdošana vai

citāda nodošana citas valsts jurisdikcijā, kam piemērots

nosacījums, ir pietiekama, lai izpildītu 7. punktā noteiktās

saistības.

9. Ja izdošanu, kas pieprasīta sankcijas izpildei, atsaka

tāpēc, ka attiecīgā persona ir pieprasījuma saņēmējas Puses

valstspiederīgais, pieprasījuma saņēmēja Puse, ja tās valsts

tiesību akti to pieļauj un saskaņā ar šo tiesību aktu prasībām,

pēc pieprasījuma iesniedzējas puses lūguma apsver iespēju

izpildīt sankciju, kas personai noteikts saskaņā ar pieprasījuma

iesniedzējas Puses tiesību aktiem, vai šādas sankcijas atlikušo

daļu.

10. Jebkurai personai, attiecībā uz kuru tiek veikta

tiesvedība saistībā ar jebkuru noziedzīgu nodarījumu, kam piemēro

šo pantu, nodrošina taisnīgu attieksmi visās procesa stadijās,

tostarp visas tiesības un garantijas, kas ir paredzētas tās Puses

tiesību aktos, kuras teritorijā šī persona atrodas.

11. Neko šajā protokolā neinterpretē kā izdošanas pienākumu,

ja pieprasījuma saņēmējai Pusei ir pamatots iemesls uzskatīt, ka

pieprasījums iesniegts nolūkā saukt pie atbildības vai sodīt

personu, pamatojoties uz šīs personas dzimumu, rasi, reliģisko

piederību, valstspiederību, etnisko izcelsmi vai politiskajiem

uzskatiem, un ja pieprasījuma izpilde kaitētu šīs personas

situācijai, pamatojoties uz vienu no minētajiem iemesliem.

12. Puses nevar atteikt izdošanu, pamatojoties tikai uz to, ka

nodarījums arī uzskatāms par saistītu ar fiskāliem

jautājumiem.

13. Pirms izdošanas atteikuma pieprasījuma saņēmēja Puse

attiecīgā gadījumā apspriežas ar pieprasījuma iesniedzēju Pusi,

lai tai dotu plašas iespējas izklāstīt savu nostāju un sniegt

informāciju saistībā ar tās apgalvojumiem.

14. Puses cenšas noslēgt divpusējus un daudzpusējus nolīgumus

vai vienošanās, lai efektīvi izpildītu vai veicinātu izdošanu. Ja

Pusēm ir saistošs spēkā esošs līgums vai starpvaldību vienošanās,

piemēro šāda līguma vai starpvaldību vienošanās attiecīgos

noteikumus, ja vien Puses nevienojas to vietā piemērot 1.līdz 13.

punktu.