Par protokolu partnerības un sadarbības nolīgumam

32. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

1. Puses apņemas efektīvi piemērot

principu par neierobežotu pieeju starptautiskajam jūras tirgum un

satiksmei uz komerciāliem pamatiem:

a) iepriekš minētais noteikums

neskar tiesības un pienākumus, kas izriet no ANO Konvencijas par

līnijpārvadātāju konferenču rīcības kodeksu, kas jāpiemēro vienai

vai otrai šā Nolīguma Pusei. Jūras pārvadātāji, kas nav

konferences biedri, varēs brīvi darboties, konkurējot ar

konferences biedriem, kamēr vien tie ievēro principu godīgi

konkurēt uz komerciāliem pamatiem.

b) Puses apstiprina savas

saistības ievērot brīvas konkurences vidi, kam ir būtiska iezīme

sauso un šķidro beztaras preču pārvadājumos.

2. Piemērojot 1. punkta principus,

Puses:

a) no šā Nolīguma stāšanās spēkā

brīža nepiemēro nekādus jebkuras Kopienas dalībvalsts un bijušās

Padomju Savienības divpusējo nolīgumu kravas dalīšanas

noteikumus;

b) neievieš kravas dalīšanas

vienošanās turpmākos divpusējos nolīgumos ar trešām valstīm,

izņemot tādos ārkārtas apstākļos, kad vienas vai otras šā

Nolīguma Puses līnijpārvadātāju sabiedrībām citādi nav iespējas

efektīvi uzturēt satiksmi pārvadājumos uz attiecīgo trešo valsti

un no tās;

c) aizliedz kravas dalīšanas

vienošanās turpmākos divpusējos nolīgumos attiecībā uz sauso un

šķidro beztaras preču pārvadājumiem;

d) šim Nolīgumam stājoties spēkā,

atceļ visus vienpusējos pasākumus, administratīvos, tehniskos un

citus šķēršļus, kam varētu būt ierobežojoša vai diskriminējoša

ietekme attiecībā uz brīvu pakalpojumu sniegšanu starptautiskajā

jūras transportā.

3. Katra Puse kuģiem, kurus vada

otras Puses pilsoņi vai uzņēmējsabiedrības, cita starpā piešķir

ne mazāk labvēlīgu režīmu kā to, kas piešķirts Puses pašas kuģiem

attiecībā uz piekļuvi ostām, kuras atvērtas starptautiskajai

tirdzniecībai, šo ostu infrastruktūras un ostu palīgpakalpojumu

izmantošanai, kā arī attiecībā uz saistītajām maksām un

atlīdzību, muitas atvieglojumiem, piestātņu sadalījumu un

iekraušanas un izkraušanas iekārtām.

4. Kopienas pilsoņi un

uzņēmējsabiedrības, kas sniedz starptautiskā jūras transporta

pakalpojumus, var brīvi sniegt starptautiskos jūras un upes

transporta pakalpojumus Azerbaidžānas Republikas iekšējos

ūdensceļos un otrādi.