Par starptautisko līgumu spēkā stāšanos

2. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Šis protokols stājas spēkā tā

parakstīšanas dienā.

Parakstīts Maskavā 2008.gada

25.jūnijā divos eksemplāros latviešu un krievu valodā, kuriem ir

vienāds juridisks spēks.

Latvijas Republikas

Krievijas Federācijas

valdības vārdā

valdības vārdā

Latvijas Republikas un

Ukrainas ekonomiskās sadarbības programma 2008. -

2009.gadam

1. Organizēt Kijevā (2008. gadā)

un Rīgā (2009. gadā) attiecīgi Latvijas-Ukrainas starpvaldību

komisijas ekonomiskās, rūpnieciskās, zinātniskās un tehniskās

sadarbības jautājumos II un III sēdi.

2. Aktivizēt Latvijas-Ukrainas

komisijas informatizācijas jautājumos darbību tādos virzienos kā

Latvijas un Ukrainas integrācija pasaules informācijas

sabiedrībā, sadarbība informācijas sabiedrības veidošanas

stratēģijas izstrādē un tās realizācijas rīcības plāna izstrādē,

kā arī organizēt kārtējās sēdes 2008. un 2009.gadā, piesaistot

darbam abu valstu uzņēmēju aprindu pārstāvjus.

3. Sagatavot un parakstīt Latvijas

Republikas valdības un Ukrainas Ministru kabineta nolīgumu par

nosacījumiem Ukrainas kravu tranzītam, izmantojot Latvijas

Republikas ostas un citu transporta infrastruktūru.

4. Pusēm atbalstīt konteineru

kravu piesaisti pārvadāšanai Ziemeļu-Dienvidu transporta

koridorā, izmantojot Latvijas un Ukrainas ostas.

5. Turpināt sadarbību starp valstu

veterinārās medicīnas dienestiem caur dalību Pasaules dzīvnieku

veselības organizācijā (OIE).

6. Attīstīt sadarbību lopkopības

nozarē.

7. Atbalstīt agrorūpnieciskā

kompleksa produkcijas apgrozījuma palielināšanu.

8. Atbalstīt Latvijas-Ukrainas

kopuzņēmumu veidošanu, kas specializējas lina un rapša sēklu

audzēšanā Ukrainas teritorijā un kopīgā to pārstrādē biodegvielas

ieguvei.

9. Izveidot informācijas apmaiņas

mehānismu starp abu valstu ieinteresētajām struktūrām par

dzīvnieku izcelsmes produkcijas kvalitāti un drošību atbilstoši

Eiropas Savienības tiesībām un Ukrainas normatīvajiem aktiem.

10. Izstrādāt pasākumus

savstarpējo darbību koordinācijai ar mērķi nodrošināt Baltijas

valstu enerģētisko sistēmu un Ukrainas AES sinhronu darbību.

11. Nodibināt konsultatīvu

mehānismu sadarbībai enerģētikas jomā starp Latvijas Republiku un

Ukrainu, izveidojot attiecīgu darba grupu, ar mērķi izskatīt

naftas transportēšanas projekta realizācijas iespējas pa

"Dienvidu" maršrutu - Brodi - Baltkrievija - Latvija/Lietuva.

12. Nodrošināt Ukrainas

elektroenerģijas piegādi Latvijas Republikā.

13. Sagatavot un parakstīt

Latvijas Republikas Veselības ministrijas un Ukrainas Veselības

ministrijas līgumu par sadarbību farmācijas jomā.

14. Izskatīt jautājumu par

Ukrainas medicīnas jomas speciālistu stažēšanās iespējām Latvijas

klīnikās.

15. Īstenot informācijas apmaiņu

par veselības aizsardzības jomas organizēšanu, struktūru,

reformēšanu un finansēšanu, par efektivitātes paaugstināšanas

metodēm medicīniskās palīdzības sniegšanā pēc ģimenes medicīnas

principiem, kvalitātes kontroles metodiku vispārējās prakses

(ģimenes) ārstiem medicīniskās palīdzības sniegšanā iedzīvotājiem

un ģimenes ārstu un medmāsu vajadzīgo skaitu aprēķinu, par valsts

regulēšanu kadru nodrošināšanas jautājumos.

16. Iepazīties ar Latvijas

Republikas medicīniskās palīdzības sniegšanas sistēmu HIV

inficētiem un ar AIDS slimojošiem cilvēkiem.

17. Izskatīt Latvijas Republikas

un Ukrainas uzņēmumu sadarbības paplašināšanas iespējas dzelzceļa

transporta jautājumos (tai skaitā Latvijas Republikas uzņēmumu

sadarbību ar Kremenčugas tērauda liešanas rūpnīcu un AAS

"Krjukovas vagonbūves rūpnīca").

18. Īstenot nepieciešamos

pasākumus metālprodukcijas eksporta apjomu palielināšanai uz

Latvijas Republiku.

19. Aktivizēt sadarbību

rūpniecības jomā, īpaši mašīnbūves, ķīmijas un kuģubūves nozarēs,

realizējot kopīgus projektus, ņemot vērā produkcijas turpmāko

virzīšanu uz ES un trešo valstu tirgiem.

20. Sagatavot un parakstīt

Latvijas Republikas Patērētāju tiesību aizsardzības centra un

Ukrainas Tehnisko regulējumu un patērētāju politikas valsts

komitejas līgumu par sadarbību patērētāju aizsardzības jomā.

21. Sagatavot un parakstīt

Latvijas Republikas nacionālās organizācijas "Latvijas Standarts"

un Ukrainas Tehnisko regulējumu un patērētāju politikas valsts

komitejas līgumu par sadarbību standartizācijas jomā.

22. Aktivizēt sadarbību starp

Latvijas Republikas un Ukrainas akreditācijas birojiem ar mērķi

sniegt Ukrainas pusei vispusīgu palīdzību tehniskās regulēšanas

jomā, tai skaitā nacionālo normatīvo aktu pielāgošanā Eiropas

Savienības prasībām, kā arī standartizācijas, metroloģijas,

atbilstības novērtēšanas, akreditācijas un tirgus uzraudzības

jomu pilnveidošanā.

23. Attīstīt sadarbību tehnisko

reglamentu un tirgus uzraudzības jomās.

24. Rīkot statistiskas un muitas

institūciju speciālistu darba tikšanās ar mērķi noskaidrot

nesakritības iemeslus ārējas tirdzniecības statistikā: 2008.gads

- Rīga, 2009.gads - Kijeva.

25. Nodrošināt pastāvīgu

informācijas apmaiņu par ES aktuālajiem likumdošanas aktiem

muitas jomā, tai skaitā par prasībām un nosacījumiem preču

pārvadāšanai pāri ES robežai, tarifu un netarifu pasākumu

piemērošanu.

26. Paplašināt tiešos kontaktus un

sekmēt regulāru informācijas apmaiņu starp abu valstu tūrisma

nozares pārstāvjiem un par tūrismu atbildīgajām valsts

institūcijām, lai attīstītu un pastiprinātu savstarpējo

sadarbību.

27. Paplašināt sadarbību un

pieredzes apmaiņu jautājumos par valsts pārvaldes un pašvaldību

reformēšanu, ņemot vērā:

- ciešu sadarbību attīstības

sadarbības politikas ietvaros, apmainoties ar pieredzi tehnisko

un likumdošanas reformu izstrādē un īstenošanā dažādās

tautsaimniecības jomās;

- reģionālo sadarbību, izmantojot

Eiropas kaimiņattiecību un partnerattiecību instrumentu;

- sadarbību un pieredzes apmaiņu

jautājumos par reģionālās politikas attīstību, pašvaldību

attīstību un administratīvi teritoriālās reformas ieviešanu;

- pieredzes apmaiņu, izstrādājot

un realizējot ES attīstības procesam atbilstošas reģionālās

politikas reformas.

28. Aktivizēt sadarbību starp

Latvijas Investīciju un attīstības aģentūru (LIAA) un Ukrainas

Ārvalstu investīciju veicināšanas centru (Украинский центр

содействия иностранному инвестированию - УЦСИИ), lai

īstenotu regulāru apmaiņu ar investīciju piedāvājumiem, izstāžu

plāniem, kā arī iepazīt LIAA darbību un darba metodes ar ārvalstu

investoriem.

29. Nodrošināt darbus pie

nacionālo centru izveides Rīgā un Kijevā, attiecīgi "Ukrainas

nama Latvijā" un "Latvijas nama Ukrainā", piesaistot vietējo

pašvaldību pārstāvjus un Rīgas un Kijevas uzņēmēju aprindu

pārstāvjus.

30. Nodrošināt ikgadējo

Latvijas-Ukrainas biznesa forumu rīkošanu (2008.gadā - Ukrainā,

2009.gadā - Latvijā).

31. Aktivizēt sadarbību starp

Latvijas Darba dēvēju konfederāciju (LDDK) un Ukrainas rūpnieku

un uzņēmēju apvienību (Украинский союз промышленников и

предпринимателей - УСПП) sekojošās jomās:

- lietišķo sakaru paplašināšana,

jaunu iespēju meklēšana investīciju veicināšanai un Latvijas un

Ukrainas uzņēmumu sadarbībai;

- pieredzes apmaiņa sociāli

ekonomiskajos jautājumos.

32. Latvijas Tirdzniecības un

rūpniecības kamerai un Ukrainas Tirdzniecības un rūpniecības

kamerai aktivizēt sadarbību ar mērķi paplašināt lietišķos

sakarus, meklēt jaunas iespējas investīciju veicināšanai un

Latvijas un Ukrainas uzņēmumu rūpnieciskai sadarbībai.

Latvijas Republikas un

Ukrainas

Starpvaldību komisijas ekonomiskās,

rūpnieciskās, zinātniskās un tehniskās sadarbības

jautājumos

Latvijas puses

priekšsēdētājs,

Latvijas Republikas

ekonomikas ministrs

Kaspars

Gerhards

Latvijas Republikas un

Ukrainas

Starpvaldību komisijas ekonomiskās,

rūpnieciskās, zinātniskās un tehniskās sadarbības

jautājumos

Ukrainas puses

priekšsēdētājs,

Ukrainas ekonomikas

ministrs

Bogdans

Daņilišins

(Бохдан

Данилишин)

Latvijas Republikas

Ekonomikas ministrijas un Ukrainas Tehniskās regulēšanas un

patērētāju tiesību aizsardzības valsts komitejas Vienošanās par

būtiskākajiem sadarbības virzieniem patērētāju tiesību

aizsardzības jomā

Latvijas Republikas Ekonomikas

ministrija un Ukrainas Tehniskās regulēšanas un patērētāju

tiesību aizsardzības valsts komiteja turpmāk - Puses, apzinoties

Pušu kopējas sadarbības nozīmību, lai nodrošinātu patērētāju

tiesību aizsardzību pret nekvalitatīvām precēm un

pakalpojumiem,

ar mērķi, lai patērētāju tiesību

jomā tiktu īstenota saskaņota politika,

vienojas par sekojošo:

1. punkts

Šīs vienošanās mērķis ir

normatīvās un organizatoriskās bāzes izveide Pušu sadarbībai, lai

īstenotu saskaņotu politiku patērētāju tiesību aizsardzības jomā,

kas veidotu vienlīdzīgus noteikumus Latvijas un Ukrainas

pilsoņiem, aizsargājot viņu intereses no ļaunprātīgas

uzņēmējdarbības veicēju rīcības, kas darbojas Pušu valstu

teritorijās.

2. punkts

Patērētāju tiesības un to

aizsardzība tiek garantēta ar Pušu patērētāju tiesību

aizsardzības likumdošanas aktiem, kā arī ar šo Vienošanos.

Jebkura personai, kas pārstāv

vienu no Pusēm, piemērojot otras Puses patērētāju tiesības

aizsargājošus normatīvos aktus, ir tādas pašas tiesības un

pienākumi kā otras Puses valstī dzīvojošām personām, ja vien tas

nav pretrunā ar kādas no Pušu valsts nacionālo likumdošanu un

starptautiskajām saistībām.

3. punkts

Puses īsteno sadarbību patērētāju

tiesību aizsardzības jomā saskaņā ar savas valsts nacionālajiem

likumdošanas aktiem, kā arī ar vispārpieņemtajām starptautiskajām

normām šajā jomā šādos galvenajos virzienos:

- patērētāju, valsts institūciju,

patērētāju nevalstisko organizāciju nodrošināšana ar operatīvu un

patiesu informāciju par precēm (līgumiem, pakalpojumiem) un

ražotājiem (pārdevējiem, tirgotājiem);

- attiecīgu darbību veikšana, lai

novērstu ļaunprātīgu saimnieciskās darbības veicēju rīcību, kā

arī nekvalitatīvu preču (pakalpojumu) nonākšanu Pušu valstu

teritorijās;

- informācijas apmaiņa saistībā ar

izmaiņām un papildinājumiem Pušu normatīvajos aktos, kas regulē

tirdzniecības kontroli, plaša patēriņa preču un pakalpojumu

kvalitāti un drošumu, kā arī par metodiskajiem norādījumiem cīņā

ar patērētāju tiesību pārkāpumiem tirgū;

- pieredzes apmaiņa par valstu

informatīvajām sistēmām, kas tiek izmantotas, cīnoties ar

patērētāju tiesību pārkāpumiem tirgū, izveidi, funkcionēšanu un

uzlabošanu;

- plašsaziņas līdzekļu

piesaistīšana, lai veiktu sistemātisku patērētāju izglītošanu par

savām tiesībām;

- darbības koordinācija saistībā

ar jautājumiem, kas radušies sadarbības laikā, ieskaitot darba

grupu izveidi, pārstāvju, ekspertu apmaiņu un personāla

apmācību;

- zinātniski praktisko konferenču

un semināru organizēšana par dažādu problēmu risināšanu, kā arī

patērētāju tiesību aizsardzības efektivitātes paaugstināšana,

mazinot patērētāju tiesību pārkāpumus.

4. punkts

Puses sadarbosies, lai radītu

labus apstākļus (tai skaitā likumdošanas bāzi), kas sekmētu

neatkarīgu sabiedrisko organizāciju izveidi un darbību, kā arī to

iesaisti efektīvas patērētāju tiesību aizsardzības politikas

normatīvo aktu izstrādē, kas saistīti ar patērētāju likumīgo

interešu aizstāvību, patērētāju sūdzību izskatīšanas procedūrām,

kā arī Pušu savstarpējās informācijas apmaiņas sistēmas veidošanu

par patērētāju tiesību jautājumiem.

5. punkts

Puses patstāvīgi sedz finansiālos

izdevumus, kas saistīti ar šīs Vienošanās realizēšanu, saskaņā ar

katras Puses valstī pastāvošo nacionālo likumdošanu.

6. punkts

Puses garantē saņemtās

dokumentācijas, informācijas un īstenoto aktivitāšu

konfidencialitāti, kas notiek šīs Vienošanās ietvaros, ja Pusei,

kas nodrošina konkrēto darbību ir pamats noteikt

konfidencialitātes statusu. Dokumenti un informācija trešajām

personām ir sniedzama tikai rakstiski, saskaņojot ar to Pusi, kas

to sniegusi.

7. punkts

Strīdus gadījumi, kas saistīti ar

šīs Vienošanās piemērošanu un interpretāciju, risināmi sarunu

ceļā, abām Pusēm vienojoties.

8. punkts

Vienošanās labojumi un

papildinājumi izdarāmi pēc savstarpējas abu Pušu vienošanās,

parakstot atbilstošu protokolu, kas būs neatņemama Vienošanās

sastāvdaļa līdz ar tā parakstīšanas brīdi.

9. punkts

Šī Vienošanās tiek noslēgta uz

nenoteiktu laiku un stājas spēkā no tās parakstīšanas brīža.

Katra Puse var apturēt šīs

Vienošanās darbību, rakstiski informējot otru Pusi par saviem

nolūkiem. Vienošanās darbība tiek pārtraukta pēc sešiem mēnešiem

kopš dienas, kad kāda no Pusēm paziņojusi par tās darbības

pārtraukšanu.

Vienošanās noslēgta 2008.gada

25.jūnijā divos eksemplāros latviešu, ukraiņu un krievu valodā,

kuru teksti ir autentiski.

Domstarpību gadījumā par galveno

tiek uzskatīts Vienošanās teksts krievu valodā.

Latvijas Republikas

Ekonomikas

ministrijas vārdā

Ukrainas Tehniskās

regulēšanas un

patērētāju tiesību

aizsardzības valsts

komitejas vārdā

K.Gerhards

L.Losjuka

Соглашение об основных

направлениях сотрудничества в области защиты прав потребителей

между Министерством экономики Латвийской Республики и

Государственным комитетом Украиныпо вопросам технического

регулирования и потребительской политики

Министерство экономики Латвийской

Республики и Государственный комитет Украины по вопросам

технического регулирования и потребительской политики, далее -

Стороны,

сознавая важность взаимодействия

Сторон в обеспечении защиты прав потребителей от некачественных

товаров, работ и услуг,

в целях проведения согласованной

политики в области защиты прав потребителей,

договорились о

следующем:

Статья 1

Целью настоящего Соглашения

является создание правовых и организационных основ сотрудничества

Сторон по проведению согласованной политики в области защиты прав

потребителей, направленной на формирование равных условий для

граждан Латвийской Республики и Украины по защите их интересов от

недобросовестной деятельности хозяйствующих субъектов,

действующих на территориях государств Сторон

Статья 2

Права потребителей и их защита

гарантируются национальным законодательством по защите прав

потребителей государств Сторон, а также настоящим

Соглашением.

Любое лицо государства одной из

Сторон, применяя правовые акты в области защиты прав потребителей

государства другой Стороны, имеет такие же права и обязанности,

как и лица государства другой Стороны, если это не противоречит

национальным законодательствам и международным обязательствам

государств каждой из Сторон.

Статья 3

Стороны осуществляют

сотрудничество в области защиты прав потребителей в соответствии

с национальным законодательством своих государств и общепринятыми

нормами международного права в этой сфере по следующим основным

направлениям:

- обеспечение потребителей,

государственных органов и общественных объединений потребителей

оперативной и достоверной информацией о товарах (работах,

услугах), изготовителях (продавцах, исполнителях);

- принятие мер по предотвращению

деятельности недобросовестных хозяйствующих субъектов и попадания

некачественных товаров (услуг) на территории государств

Сторон;

- обмен информацией об изменениях

и дополнениях законодательства, регулирующего контроль за

соблюдением норм и правил торговли, качеством и безопасностью

товаров народного потребления, а также методическими

рекомендациями по борьбе с нарушениями на потребительском

рынке;

- обмен опытом по созданию и

функционированию информационных систем, используемых в борьбе с

нарушениями на потребительском рынке по созданию государственных

систем защиты прав потребителей;

- привлечение средств массовой

информации к систематическому освещению вопросов защиты прав

потребителей;

- осуществление координации

деятельности по вопросам, возникающим в процессе сотрудничества,

включая создание рабочих групп, обмен представителями, экспертами

и обучение кадров;

- проведение научно-практических

конференций и семинаров по проблемам решения вопросов повышения

эффективности защиты прав потребителей от характерных в данной

сфере правонарушений.

Статья 4

Стороны содействуют созданию

условий, в том числе правовых, для деятельности независимых

общественных объединений потребителей, их участию в формировании

политики в области защиты прав потребителей, разработке

нормативных правовых актов, затрагивающих законные права и

интересы потребителей, и процедур рассмотрения жалоб

потребителей, а также в создании систем обмена потребительской

информацией между Сторонами.

Статья 5

Финансовые расходы, связанные с

реализацией настоящего Соглашения, Стороны несут самостоятельно в

соответствии с национальным законодательством государств

Сторон.

Статья 6

Стороны гарантируют

конфиденциальность получаемой документации, информации и

выполненных работ, которые проводятся в рамках настоящего

Соглашения, если Стороной, которая осуществляет их

предоставление, будет обусловлен их конфиденциальный характер.

Документация и информация могут быть переданы третьей стороне

только при условии письменного согласия Стороны, ее

предоставившей

Статья 7

Спорные вопросы, связанные с

применением или толкованием настоящего Соглашения, разрешаются

путем консультаций и переговоров между Сторонами.

Статья 8

По взаимному согласию Сторон в

настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения

путем подписания соответствующего протокола, который будет

неотъемлемой частью Соглашения с даты его

подписания.

Статья 9

Настоящее Соглашение заключается

на неопределенный срок и вступает в силу с даты его

подписания.

Каждая из Сторон может

приостановить действие настоящего Соглашения, письменно уведомив

другую Сторону в своих намерениях. Действие настоящего Соглашения

прекращается через 6 месяцев с даты получения другой Стороной

такого уведомления.

Совершено в г. Киеве 25 июня 2008

года в двух экземплярах, каждый на латышском, украинском и

русском языках, причем все тексты аутентичны.

В случае разногласий,

преимущественную силу имеет текст на русском языке.

За

Министерство экономики

Латвийской Республики

За

Государственный комитет

Украины по вопросам технического регулирования и

потребительской политики

К.Герхардс

Л.Лосюк