Par Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Gruziju, no otras puses

172. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu

aizsardzības tvērums

1. Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas uzskaitītas šā nolīguma

XVII-C un XVII-D pielikumā, kā arī tās, ko pievieno, ievērojot šā

nolīguma 171. pantu, aizsargā pret:

a) jebkādu tiešu vai netiešu aizsargātā nosaukuma komerciālu

izmantošanu:

i) attiecībā uz salīdzināmiem produktiem, kas neatbilst ar šo

nosaukumu aizsargātā produkta specifikācijai, vai

ii) ciktāl šāda izmantošana balstās uz ģeogrāfiskās izcelsmes

norādes reputāciju;

b) ļaunprātīgu izmantošanu, atdarināšanu vai aplinku

norādījumu28, pat ja ir norādīta

produkta patiesā izcelsme vai ja aizsargātais nosaukums ir

pārtulkots, vai ja tam pievienoti vārdi "veids",

"tips", "metode", "ražots kā",

"atdarinājums", "aromāts",

"līdzīgs" vai tamlīdzīgi vārdi,

c) jebkādu citu nepatiesu vai maldinošu norādi uz produkta

izcelsmi, cilmi, būtību vai būtiskām īpašībām, kura ir uz iekšējā

vai ārējā iesaiņojuma, reklāmas materiālos vai dokumentos par

attiecīgo produktu, kā arī pret tāda trauka izmantošanu produkta

iesaiņojumam, kas rada nepatiesu iespaidu par produkta

izcelsmi;

d) jebkuru citu praksi, kas var maldināt patērētāju par

produkta patieso izcelsmi.

2. Ja ģeogrāfiskās izcelsmes norādes ir pilnībā vai daļēji

homonīmas, aizsardzību piešķir katrai norādei ar noteikumu, ka tā

tiek izmantota godprātīgi un pienācīgi ievērojot vietējo un

tradicionālo lietojumu un to, cik reāla ir neskaidrību rašanās

iespēja. Neskarot TRIPS līguma 23. pantu, Puses

savstarpēji paredz praktiskus nosacījumus, saskaņā ar kuriem

atšķirami attiecīgo ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu homonīmi, ņemot

vērā to, ka jānodrošina vienlīdzīga attieksme pret iesaistītajiem

ražotājiem, un to, ka nedrīkst maldināt patērētājus. Homonīmus,

kas maldina patērētāju, liekot domāt, ka produktu izcelsme ir

citā teritorijā, nereģistrē pat tad, ja nosaukums ir pareizs

attiecībā uz minēto produktu faktisko izcelsmes teritoriju,

reģionu vai vietu.

3. Ja viena Puse sarunās ar trešo valsti ierosina aizsargāt

minētās trešās valsts ģeogrāfiskās izcelsmes norādi un

attiecīgais nosaukums ir otras Puses ģeogrāfiskās izcelsmes

norādes homonīms, par to informē otru Pusi un dod tai iespēju

izteikt savas domas pirms aizsardzības piešķiršanas attiecīgajam

nosaukumam.

4. Nekas šajā apakšiedaļā neuzliek pienākumu kādai no Pusēm

aizsargāt otras Puses ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, kura nav

aizsargāta tās izcelsmes valstī vai kuras aizsardzība šajā valstī

beidzas. Ja beidzas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes aizsardzība

tās izcelsmes valstī, Puses par to informē viena otru.