Par Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp CARIFORUM valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses

25. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Drošības klauzula

1. Neskarot 24. pantu, līgumslēdzēja puse, izskatījusi

alternatīvus risinājumus, var piemērot ierobežota termiņa

aizsardzības pasākumus, kas ir atkāpe no, attiecīgi, 15. vai 16.

panta, ievērojot šā panta nosacījumus un tajā noteikto

kārtību.

2. Šā panta 1. punktā minētos aizsardzības pasākumus var

piemērot, ja kādas līgumslēdzējas puses izcelsmes ražojumu

importē otras līgumslēdzējas puses teritorijā tādos palielinātos

daudzumos vai tādos apstākļos, kas rada vai var radīt:

a) nopietnus zaudējumus iekšzemes rūpniecībai, kas ražo

līdzīgus vai tieši konkurējošus ražojumus importētājas

līgumslēdzējas puses teritorijā; vai

b) traucējumus kādā ekonomikas nozarē, īpaši tad, ja šie

traucējumi rada lielas sociālas problēmas vai grūtības, kas

varētu izraisīt nopietnu importētājas līgumslēdzējas puses

ekonomiskās situācijas pasliktināšanos; vai

c) traucējumus līdzīgu vai tieši konkurējošu lauksaimniecības

ražojumu3 tirgos vai mehānismos, kas regulē šos

tirgus.

3. Šajā pantā minētie aizsardzības pasākumi nepārsniedz to,

kas ir nepieciešams, lai izlabotu vai novērstu nopietnos

kaitējumus vai traucējumus, kas noteikti 2. punktā. Importētājas

līgumslēdzējas puses aizsardzības pasākumi var būt tikai viens

vai vairāki no šiem:

a) ievedmuitas likmes turpmākas samazināšanas apturēšana

attiecīgajam ražojumam, kā noteikts šajā nolīgumā;

b) muitas nodokļa palielinājums attiecīgajam ražojumam līdz

tādam līmenim, kas nepārsniedz muitas nodokļa līmeni, ko piemēro

citiem PTO locekļiem; un

c) tarifa kvotu ieviešana attiecīgajam ražojumam.

4. Neskarot 1.-3. punktu, ja kāds no ražojumiem ar izcelsmi

CARIFORUM parakstītājvalstī(-s) tiek importēts tādos

palielinātos daudzumos un tādos apstākļos, kas rada vai var radīt

vienu no 2. punkta a), b) un c) apakšpunktā minētajām situācijām

vienā vai vairākos EK līgumslēdzējas puses attālākajos rajonos,

EK līgumslēdzēja puse saskaņā ar 6.-9. punktā noteiktajām

procedūrām var noteikt uzraudzības vai aizsardzības pasākumus,

kas aprobežojas ar attiecīgo(-ajiem) reģionu(-iem).

5. a) Neskarot 1.-3. punktu, ja kāds no ražojumiem ar izcelsmi

EK līgumslēdzējā pusē tiek importēts tādos palielinātos daudzumos

un tādos apstākļos, kas rada vai var radīt vienu no 2. punkta a),

b) un c) apakšpunktā minētajām situācijām kādā no

CARIFORUM parakstītājvalstīm, attiecīgā CARIFORUM

parakstītājvalsts saskaņā ar

6.-9. punktā noteiktajām procedūrām var noteikt uzraudzības vai

aizsardzības pasākumus, kas aprobežojas ar tās teritoriju.

b) CARIFORUM parakstītājvalsts var noteikt aizsardzības

pasākumus, ja kāds no ražojumiem ar izcelsmi EK līgumslēdzējā

pusē tiek importēts tādos palielinātos daudzumos un tādos

apstākļos, kas rada vai var radīt traucējumus jaunā rūpniecības

nozarē, kura ražo līdzīgus vai tieši konkurējošus ražojumus. Tādi

noteikumi ir piemērojami tikai desmit gadu laikposmā no šā

nolīguma stāšanās spēkā. Pasākumi ir jānosaka saskaņā ar

6.-9. punktā noteiktajām procedūrām.

6. a) Šajā pantā minētie aizsardzības pasākumi saglabājami

tikai tik ilgi, cik nepieciešams, lai novērstu vai labotu

nopietnu kaitējumu vai traucējumus, kas definēti 2., 4. un 5.

punktā.

b) Šajā pantā minētos aizsardzības pasākumus nepiemēro

laikposmā, kas ilgāks par diviem gadiem. Ja apstākļi, kas

attaisno aizsardzības pasākumu piemērošanu, turpina pastāvēt,

pasākumus var pagarināt uz jaunu laikposmu, kas nepārsniedz divus

gadus. Ja CARIFORUM valstis vai CARIFORUM

parakstītājvalsts piemēro aizsardzības pasākumu vai ja EK

līgumslēdzēja puse piemēro pasākumu, kas aprobežojas ar vienu vai

vairākiem attālākajiem reģioniem, tādu pasākumu var piemērot uz

laikposmu, kas nepārsniedz četrus gadus, un, ja apstākļi, kas

attaisno aizsardzības pasākumu piemērošanu, turpina pastāvēt,

pasākumus var pagarināt uz jaunu laikposmu, kas nepārsniedz

četrus gadus.

c) Šajā pantā minētajos aizsardzības pasākumos, kas ilgāki par

vienu gadu, jābūt skaidriem elementiem, kas pakāpeniski nozīmē to

likvidēšanu ne vēlāk kā noteiktā perioda beigās.

d) Vismaz gadu pēc aizsardzības pasākuma piemērošanas

izbeigšanas šajā pantā minētu aizsardzības pasākumu nepiemēro

tāda ražojuma importam, uz kuru iepriekš jau attiecās šāds

pasākums.

7. Lai īstenotu 1.-6. punktu, piemēro šādus noteikumus:

a) ja kāda puse uzskata, ka pastāv kāds no 2., 4. un/vai 5.

punktā noteiktajiem apstākļiem, tā nekavējoties iesniedz šo

jautājumu CARIFORUM-EK Tirdzniecības un attīstības

komitejai izskatīšanai;

b) CARIFORUM-EK Tirdzniecības un attīstības komiteja

var sagatavot ieteikumus radušos apstākļu novēršanai. Ja

CARIFORUM-EK Tirdzniecības un attīstības komiteja nav

sagatavojusi ieteikumus ar mērķi novērst apstākļus vai ja 30

dienās pēc jautājuma iesniegšanas CARIFORUM-EK

Tirdzniecības un attīstības komitejai nav panākts cits

apmierinošs risinājums, importētāja līgumslēdzēja puse var

noteikt attiecīgus pasākumus apstākļu novēršanai saskaņā ar šo

pantu;

c) pirms šajā pantā norādīto pasākumu uzsākšanas vai

gadījumos, kuros piemēro 8. punktu, attiecīgā līgumslēdzēja puse

vai CARIFORUM parakstītājvalsts iespējami drīz iesniedz

CARIFORUM-EK Tirdzniecības un attīstības komitejai visu

informāciju, kas vajadzīga rūpīgai situācijas pārbaudei, ar

nolūku meklēt attiecīgajām pusēm pieņemamu risinājumu;

d) izraugoties aizsardzības pasākumus atbilstīgi šim pantam,

prioritāte dodama pasākumiem, kuri vismazāk traucē šā nolīguma

darbību;

e) par pasākumiem, kas piemēroti saskaņā ar šo pantu, tūlīt

paziņo CARIFORUM-EK Tirdzniecības un attīstības komitejai,

un tos regulāri apspriež minētajā struktūrā, īpaši, lai noteiktu

grafiku pasākumu atcelšanai, tiklīdz to atļaus apstākļi.

8. Ja ārkārtēju apstākļu dēļ nepieciešama tūlītēja rīcība,

attiecīgā importētāja puse - EK līgumslēdzēja puse,

CARIFORUM valstis vai CARIFORUM parakstītājvalsts -

var provizoriski noteikt 3., 4. un/vai 5. punktā paredzētos

pasākumus, neievērojot 7. punkta prasības. Šādus pasākumus var

noteikt uz laiku, kas nav ilgāks par 180 dienām, ja tos nosaka EK

līgumslēdzēja puse, un 200 dienām, ja tos nosaka CARIFORUM

valstis vai CARIFORUM parakstītājvalsts vai ja EK

līgumslēdzējas puses noteiktie pasākumi aprobežojas ar tās viena

vai vairāku attālāko reģionu teritoriju. Jebkura šāda pagaidu

pasākuma ilgums tiek skaitīts kā daļa no sākuma termiņa un

jebkura pagarinājuma, kas minēti 6. punktā. Pieņemot šādus

pagaidu pasākumus, jāņem vērā visu iesaistīto pušu intereses.

Attiecīgā importētāja puse informē otru attiecīgo pusi un

nekavējoties nodod lietu CARIFORUM-EK Tirdzniecības un

attīstības komitejai izskatīšanai.

9. Ja importētāja puse kāda ražojuma importam piemēro

administratīvu procedūru, kuras nolūks ir strauji nodrošināt

informāciju par tirdzniecības plūsmu tendenci, kas izraisa šajā

pantā minētās problēmas, tā nekavējoties informē

CARIFORUM-EK Tirdzniecības un attīstības komiteju.

10. Uz aizsardzības pasākumiem, kas pieņemti atbilstīgi šim

pantam, neattiecas PTO domstarpību izšķiršanas noteikumi.