5. pants
Ar šā likuma spēkā stāšanos spēku zaudē
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
2005.gada 17.februārī pieņemtais likums "Par Latvijas
Republikas valdības un Starptautiskā kriminālā tribunāla
bijušajai Dienvidslāvijai līgumu par liecinieku, kuri liecinājuši
vai liecinās starptautiskā tribunāla procesā, un, ja
nepieciešams, to tuvāko radinieku pārvietošanu uz Latvijas
Republikas teritoriju" (Latvijas Republikas Saeimas un
Ministru Kabineta Ziņotājs, 2005, 7.nr.).
Likums Saeimā pieņemts 2014.gada 22.maijā.
Valsts prezidenta vietā
Saeimas priekšsēdētāja S.Āboltiņa
Rīgā 2014.gada 4.jūnijā
June 2013
Excellency,
I have the honour to refer to the discussions held between the
United Nations, acting through the International Criminal
Tribunal for the former Yugoslavia (hereafter "International
Tribunal"), and the Government of the Republic of Latvia,
concerning the necessity to amend the Agreement between the
International Tribunal and the Government of the Republic of
Latvia for the relocation to the territory of the Republic of
Latvia of Witnesses who have appeared or will appear in
proceedings before the International Tribunal, and, where
necessary, their Close Relations (hereafter "Exchange of
Letters").
I have the honour to confirm on behalf of the Government of
the Republic of Latvia (hereafter "Latvia") the
following amended understanding:
Latvia agrees, subject to the amended terms of this letter and
your reply (hereafter "Amended Exchange of Letters"),
to accept for Relocation Witnesses, as defined herein, who have
appeared or who will appear before the International Tribunal
and, where necessary, their Close Relations, each year for the
duration of this Amended Exchange of Letters and to provide such
persons with Relocation Services, as defined herein.
I. For the purposes of this Amended
Exchange of Letters:
(1) "Registrar" is understood to refer to the
Registrar of the International Tribunal pursuant to Article 17 of
the International Tribunal's Statute.
(2) "Relocation" is understood to refer to the
relocation to the territory of Latvia of Witnesses and, where
necessary, their Close Relations.
(3) "Relocation Services" is understood to refer to
the facilities and benefits, described in part III below, to be
provided to Witnesses, and, where necessary, their Close
Relations, who are subject to the provisions of this Amended
Exchange of Letters.
(4) "Witnesses" is understood to refer to persons
who have appeared or who will appear as witnesses in proceedings
before the International Tribunal. This includes but is not
limited to an appearance either in the course of the prosecution
or of the defence of an accused.
His Excellency, Mr. John Hocking
Registrar of the International Criminal Tribunal for the former
Yugoslavia
The Hague
The Netherlands
(5) "Close Relations" is understood to refer to:
(a) the partner of a Witness;
(b) single dependants of the Witness under 18 years of
age;
(c) disabled dependants of the Witness.
(6) Dependants referred to in paragraph (5) (c) shall only be
accepted by Latvia pursuant to the provisions of this Amended
Exchange of Letters upon Latvia being satisfied that there are
grounds to justify the Relocation of such dependants.
(7) "Relocated Person(s)" refers to those Witnesses
and Close Relations who have been provided with Relocation
Services according to this Amended Exchange of Letters.
II. As to the procedure for
providing Relocation Services to Witnesses and, where necessary,
their Close Relations:
(8) Where the Registrar considers that a Witness requires
Relocation, he/she shall request that Latvia accepts such a
Witness and, where necessary, his/her Close Relations. Such
requests (hereafter "Requests") shall be considered on
an individual basis by Latvia, and may be granted in those cases
in which it is satisfied of the necessity of Relocation for the
Witness and any Close Relations who are subjects of the Request
(hereafter "the Subject(s)").
(9) Requests shall be in writing, and shall be addressed to
Latvia by the Registrar six calendar months or as soon as
possible prior to the expected date of Relocation of the
Subject(s). However, where the Registrar considers that
circumstances require the Subject(s) to be relocated immediately,
the Registrar shall consult Latvia, who will then consider the
Request immediately in accordance with paragraph (8).
(10) (a) Requests shall refer to the Subject(s) by his/her
full personal name. Requests shall be accompanied by full details
of the health, education and, where applicable, the criminal
record of the Subject(s), and any other information which the
Registrar considers relevant. This information will be provided
in the form to be found in Annex 1 to this Amended Exchange of
Letters. The Registrar will provide any further information as
Latvia may request, subject to the Registrar having access to
such information and there being no impediment to communicating
it to Latvia.
(b) When the Registrar considers that in addition to the
Relocation Services provided herein, protective measures are
necessary to ensure the protection of Witnesses and, where
necessary, their Close Relations (hereafter "Protection
Requirement"), the relevant Request shall be accompanied by
a report on the Protection Requirement. This report shall be
provided in the form of Annex 2 to this Amended Exchange of
Letters.
(11) Before answering Requests of the International Tribunal,
Latvia is entitled to send a maximum of two experts qualified in
witness protection matters in order to meet with the Subject(s).
The International Tribunal will cover the costs of travel,
subsistence and accommodation incurred by such meeting, which
will be organized in cooperation with the Protection Officers of
the International Tribunal's Victims and Witnesses Section.
(12) Latvia has a right to refuse to fulfill the Request if it
threatens its sovereignty, national security, public order or
other substantial interests of Latvia or if protective measures
which are provided in Latvia will not be able to guarantee the
Subject(s) safety after the Relocation.
III. As to the nature of the
Relocation Services to be provided to Witnesses and their Close
Relations accepted for Relocation by Latvia pursuant to this
Amended Exchange of Letters (hereafter "the Relocated
Person(s)"):
(13) Where Latvia agrees to a Request, the Registrar shall
arrange for the transfer of the Subject(s) to the territory of
Latvia.
(14) Latvia shall provide to the Relocated Person(s) the
facilities, benefits and entitlements to which persons are
entitled under the definition of "refugees" under
Article 1 of the 1951 Convention on the Status of Refugees, as
amended by the 1967 Protocol thereto.
(15) In addition to the services provided pursuant to
paragraph (14), Latvia shall provide the following facilities and
services to the Relocated Person(s), on the same basis as such
facilities and services are provided to citizens of Latvia:
(a) housing;
(b) education, including skills and language training where
necessary;
(c) health and social services, including specialist medical
care where necessary;
(d) access to opportunities to obtain employment;
(e) documents to enable travel to and from Latvia; and
(f) any other applicable facilities and benefits.
Such services will be provided without prejudice to any rights
which the Relocated Person(s) would be entitled to under the law,
including the refugee and asylum law, of Latvia if he/she had
entered Latvia lawfully and was not subject to the provisions of
this Amended Exchange of Letters.
(16) If, upon receipt of a Request pursuant to paragraphs (8)
and (10) (b), Latvia agrees that a Protection Requirement exists,
the relevant authority shall take whatever measures deemed
necessary to protect the Subject(s), considering the level of
threat. If appropriate, and upon consultation with the Registrar,
the authority shall enter the Subject(s) into the domestic
witness protection program existing at that time, on the same
basis as citizens of Latvia who are entered into that
program.
IV. As to the status of Relocated
Person(s):
(17) Latvia shall grant the Relocated Person(s) residence
permits valid for one year. Six calendar months after the
commencement date of the residence permit, the Registrar shall
assess (hereafter "Assessment") whether Relocation
Services continue to be necessary with respect to that Relocated
Person(s). If the Registrar concludes from the first Assessment
that such services continue to be necessary, Latvia shall extend
the residence permit for a further two year period. Assessments
shall continue to be made by the Registrar on an annual basis. If
after the expiration of that two year period, the Registrar
concludes from the Assessments undertaken to that date that such
services continue to be necessary, a further two year extension
shall be granted.
(18) The Relocated Person(s) may apply for citizenship of
Latvia in accordance with the national legislation of Latvia.
(19) Latvia will immediately notify the Registrar if it is
informed that a Relocated Person(s) has deceased or if his/her
whereabouts are unknown.
V. As to the termination of
Relocation Services:
(20) Notwithstanding any provision of this Amended Exchange of
Letters, unless the International Tribunal and the Relocated
Person(s) express their consent in writing, Latvia shall not
return any Relocated Person(s) to the territory of the former
Socialist Federal Republic of Yugoslavia.
A. Termination where Relocation Services continue to be
necessary:
(21) (a) Where either Party wishes to terminate Relocation
Services for a particular Relocated Person(s), it (hereafter
"Terminating Party") shall inform the other Party of
its intention and consult with the other Party in writing. The
Terminating Party shall then notify, also in writing, the
Relocated Person(s) affected by such a termination (hereafter
"Affected Relocated Person(s)").
(b) In the event that the Relocation Services are terminated
in accordance with paragraph (21) (a), the Registrar shall obtain
the agreement of another State to assume the Relocation Services.
Provision of Relocation Services shall continue until such time
as the Affected Relocated Person(s) has been relocated from
Latvia.
(c) If Latvia wishes to terminate Relocation Services because
i) it threatens its sovereignty, national security, public order
or other substantial interests of Latvia, or ii) the protective
measures which are provided in Latvia will not be able to
guarantee the Affected Relocated Person(s) safety after the
Relocation, the Registrar shall have a period of thirty days to
obtain an agreement of another state to assume Relocation
Services. If the Registrar is unable to conclude such an
agreement within that period, he shall be responsible for the
immediate relocation of the Affected Relocated Person(s) from the
territory of Latvia.
B. Where Relocation Services are no longer necessary:
(22) (a) Where the Registrar concludes that Relocation
Services are no longer required with respect to a Relocated
Person(s), the Registrar shall inform Latvia and the Relocated
Person(s) accordingly in writing.
(b) Latvia shall then have discretion to terminate Relocation
Services six calendar months after the date upon which the
Relocated Person(s) receives such a notification.
(23) The Relocated Person(s) shall thereafter be subject to
the relevant legal provisions under the law of Latvia.
VI. As to the costs related to the
provision of Relocation Services:
(24) The International Tribunal shall bear all costs and
expenses relating to the provision of the Witness' testimony and
appearance before the International Tribunal, including travel to
and from the International Tribunal for this purpose. The
remainder of the costs regarding the Relocated Persons(s) shall
be agreed upon on a case by case basis by the International
Tribunal and the responsible authority of Latvia competent for
the protection of witnesses.
VII. As to the entry into force and
duration of the provisions of this Amended Exchange of
Letters:
(25) (a) This Amended Exchange of Letters shall apply
provisionally on the day following the receipt of the
confirmation of Latvia of the provisions of the Amended Exchange
of Letters. The Amended Exchange of Letters shall enter into
force and shall replace the Exchange of Letters in its entirety
on the day following receipt by the International Tribunal of a
written notification by Latvia that it has completed the internal
procedures necessary for the Amended Exchange of Letters to enter
into force.
(b) Any Relocation Services provided to Witnesses and their
Close Relations accepted for Relocation by Latvia pursuant to the
Exchange of Letters shall be continued under the terms of the
Amended Exchange of Letters.
(c) This Amended Exchange of Letters shall remain in force
until it is terminated by either Party providing the other Party
with six months notice of termination in writing. Such
termination shall be carried out without prejudice to the status
of any Relocated Person(s) relocated in Latvia at the time of
termination, including Affected Relocated Person(s).
VIII. As to the resolution of
disputes:
(26) Any dispute, controversy, or claim arising out of, or
relating to, this Amended Exchange of Letters shall be settled by
negotiation or by a mutually agreed mode of settlement.
IX. As to the representatives of the
Parties:
(27) The Registrar, or his/her authorised designate, shall
represent the International Tribunal in all matters relating to
this Amended Exchange of Letters.
(28) The Ministry of the Interior shall represent Latvia in
all matters relating to this Amended Exchange of Letters.
I would be grateful if you would confirm that the above is
also the understanding of the International Tribunal.
Please accept, Excellency, the assurances of my highest
consideration.
_____________________________________________
Rihards Kozlovskis
the Minister of the Interior of the Republic of Latvia
Annex 1
DETAILS OF
SUBJECT
Witness
Spouse
Dependent
Other
If not
Witness, name of Witness:
[ ]
A. Physical Details
(a) Name (names), family name:
[ ]
(b) Date of Birth:
[ ]
(c) Place of Birth (City and Country):
[ ]
-----------------------
(d) Sex:
Male
Female
[ PHOTOGRAPH ]
--------------------------
(e) Citizenship(s):
[ ]
Passports:
[ ]
Ethnicity:
[ ]
Residence Permit(s) in Countries other than Country of
Citizenship, if Yes,
Details:
[ ]
Present Place of Residence:
[ ]
(f) Language(s) Spoken:
[ ]
(g) Physical Characteristics:
(i) Height (cm):
[ ]
(ii) Weight (kg):
[ ]
(iii) Hair Colour:
[ ]
(iv) Eye Colour:
[ ]
(v) Distinguishing Scars or Birthmarks:
[ ]
(h) Physical or mental Handicaps (details):
[ ]
B. Personal Information
(a) Marital Status:
Married
Never married
Separated
Divorced
Widowed
Date of latest change of marital status:
[ ]
(b) Education and Professional background:
[ ]
(c) Religious affiliation:
[ ]
(d) Name of Spouse:
[ ]
(e) Name (names), family name of:
Children under the age of 18 years:
[ ]
Non-custodial Children:
-Name (names), family name:
[ ]
-Address(es)
[ ]
-Guardian
[ ]
Depandants:
[ ]
(f) Which of the persons listed in (d) and (e), if any, are
subject to Relocation:
[ ]
C. Legal Obligations and Financial Record
(a) Civil proceedings instituted against Person:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(b) Civil obligations of person:
(i) Mortgages or Pledges of which the person is a
principal:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(ii) Guarantees etc.:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(iii) Maintenance Obligations:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(iv) Tax Liabilities Outstanding:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(v) Trusts of which the Person is a trustee or manager:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(vi) Other Civil obligations:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(c) Financial Information:
(i) Real and Personal Property:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(ii) Bank accounts etc.:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(iii) Debts owed to Person:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(iv) Securities and other bills of exchange, promissory
notes, bonds and superannuation and life policy entitlements
of the Person:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(v) Moneys receivable from any governmental or other public
authority at this time or in the reasonably foreseeable
future:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(vi) Maintenance entitlements:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
D. Criminal and Arrest Records
Prior arrest or criminal record or criminal charges
outstanding:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
E. Tribunal Proceedings
Detail testimony given or to be given:
[ ]
(a) Details of any accused, including information concerning
indictment:
[ ]
(b) Are there any other sources of such evidence:
[ ]
(c) Relative importance of testimony:
[ ]
F. Relocation Assessment
(a) Factors supporting the provision of Relocation
Services:
[ ]
(b) Risk and/or Threat Assessment (as they pertain to
Relocation):
[ ]
(i) Photographs or a description of persons posing danger if
possible:
[ ]
(ii) Criminal record and reputation of persons posing danger
if available:
[ ]
G. Other Material Facts
[ ]
Annex 2
PROTECTION
ASSESSMENT
Witness
Spouse
Dependent
Other
If not
Witness, name of Witness:
[ ]
A. Personal Details
(a) Name (names), family name:
[ ]
-----------------------
(b) Sex:
Male
Female
[ PHOTOGRAPH ]
--------------------------
B. Details of Protection Requirement
Report on the existence of a Protection Requirement:
[ ]
Tulkojums
2013.gada
10.jūnijs
Jūsu Ekselence,
Man ir tas gods atsaukties uz diskusijām, kas notika starp
Apvienoto Nāciju Organizāciju, kuru pārstāvēja Starptautiskais
kriminālais tribunāls bijušajai Dienvidslāvijai (turpmāk
"Starptautiskais tribunāls"), un Latvijas Republikas
valdību par nepieciešamību grozīt Starptautiskā tribunāla un
Latvijas Republikas valdības līgumu par Liecinieku, kuri
uzstājušies vai uzstāsies Starptautiskā tribunāla tiesvedības
procedūrā, un nepieciešamības gadījumā arī viņu Tuvāko Radinieku
pārvietošanu uz Latvijas Republikas teritoriju (turpmāk
"Vēstuļu apmaiņa").
Man ir tas gods Latvijas Republikas valdības vārdā (turpmāk
"Latvija") apstiprināt šādu grozīto vienošanos:
Latvija apņemas, saskaņā ar šīs vēstules un jūsu atbildes
grozītajiem noteikumiem (turpmāk "grozīto vēstuļu
apmaiņa"), pieņemt Pārvietošanai Lieciniekus, kā šeit
definēts, kuri uzstājušies vai uzstāsies Starptautiskajā
tribunālā, un nepieciešamības gadījumā arī viņu Tuvākos
Radiniekus, katru gadu šīs grozīto vēstuļu apmaiņas darbības
laikā un sniegt šīm personām tādus Pārvietošanas Pakalpojumus,
kādi šeit definēti.
I. Šīs grozīto vēstuļu apmaiņas
nolūkos:
(1) "Reģistrētājs" tiek saprasts kā Starptautiskā
tribunāla reģistrētājs saskaņā ar Starptautiskā tribunāla Statūtu
17.pantu.
(2) "Pārvietošana" tiek saprasta kā Liecinieku, un
nepieciešamības gadījumā arī viņu Tuvāko Radinieku, pārvietošana
uz Latvijas teritoriju.
(3) "Pārvietošanas Pakalpojumi" tiek saprasti kā III
daļā aprakstītās iespējas un labumi, kas tiks nodrošināti
Lieciniekiem un nepieciešamības gadījumā arī viņu Tuvākajiem
Radiniekiem, kas ir šīs grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumu
subjekts.
(4) "Liecinieki" tiek saprasti kā personas, kuras ir
uzstājušās vai uzstāsies kā liecinieki Starptautiskā tribunāla
tiesvedības procedūrā. Tā var būt uzstāšanās gan apsūdzības
uzturēšanas, gan apsūdzētā aizstāvības gaitā, bet
neaprobežojoties ar to.
Viņa Ekselencei, Dž. Hokinga kungam
Starptautiskā kriminālā tribunāla bijušajai Dienvidslāvijai
Reģistrētājam
Hāga
Nīderlande
(5) "Tuvākie Radinieki" tiek saprasti kā:
(a) liecinieka laulātais;
(b) liecinieka apgādībā esošie neprecētie bērni, kas ir
jaunāki par 18 gadiem;
(c) liecinieka apgādībā esošie bērni invalīdi.
(6) Apgādājamos, kas minēti (5) punkta (c) apakšpunktā,
Latvija pieņem tikai saskaņā ar šīs grozīto vēstuļu apmaiņas
noteikumiem, pēc tam, kad Latvija ir pārliecinājusies, ka ir
iemesli attaisnot šādu apgādājamo Pārvietošanu.
(7) "Pārvietotā(-s) Persona(-s)" attiecas uz tiem
Lieciniekiem un viņu Tuvākajiem Radiniekiem, kuriem sniegti
Pārvietošanas Pakalpojumi saskaņā ar šo grozīto vēstuļu
apmaiņu.
II. Attiecībā uz Pārvietošanas
Pakalpojumu sniegšanas kārtību Lieciniekiem un nepieciešamības
gadījumā arī viņu Tuvākajiem Radiniekiem:
(8) Ja Reģistrētājs nolemj, ka kādam Lieciniekam ir
nepieciešama Pārvietošana, viņš/viņa pieprasa, lai Latvija pieņem
šādu Liecinieku un nepieciešamības gadījumā arī tā Tuvākos
Radiniekus. Šādus pieprasījumus (turpmāk
"Pieprasījumi") Latvija izskata individuālā kārtībā, un
tie var tikt izpildīti tādos gadījumos, kad Latvija pārliecinās
par Pārvietošanas nepieciešamību šim Lieciniekam un kādam no tā
Tuvākajiem Radiniekiem, kas ir Pieprasījuma subjekti (turpmāk
"Subjekts(-i)").
(9) Pieprasījumi ir rakstveidā, un no Reģistrētāja tiek
adresēti Latvijai sešus kalendāra mēnešus vai cik vien ātri
iespējams, pirms paredzamā Subjekta(-u) Pārvietošanas datuma.
Tomēr, ja Reģistrētājs uzskata, ka apstākļi prasa Subjekta(-u)
pārvietošanu veikt nekavējoties, Reģistrētājs konsultējas ar
Latviju un tā nekavējoties izskata Pieprasījumu saskaņā ar (8)
punktu.
(10) (a) Pieprasījumos Subjekts(-i) tiek saukts pilnajā
personas vārdā. Pieprasījumiem tiek pievienota pilnīga
informācija par Subjekta(-u) veselības stāvokli, izglītību un, ja
tāda ir, kriminālo pagātni, kā arī jebkāda cita informācija, ko
Reģistrētājs uzskata par svarīgu. Šī informācija tiek sniegta šīs
grozīto vēstuļu apmaiņas Pielikumā Nr.1 norādītajā formā.
Reģistrētājs sniedz jebkādu tālāku informāciju, ko pieprasa
Latvija, ja vien šāda informācija ir Reģistrētājam pieejama un
nav šķēršļu tās paziņošanai Latvijai.
(b) Kad Reģistrētājs nolemj, ka papildus šeit minētajiem
sniedzamajiem Pārvietošanas Pakalpojumiem Liecinieku un
nepieciešamības gadījumā viņu Tuvāko Radinieku aizsardzībai
nepieciešami arī aizsardzības pasākumi (turpmāk
"Aizsardzības Prasība"), attiecīgajam Pieprasījumam
tiek pievienots ziņojums par Aizsardzības Prasību. Šis ziņojums
tiek sniegts šīs grozīto vēstuļu apmaiņas Pielikumā Nr.2
norādītajā formā.
(11) Pirms atbildes sniegšanas uz Starptautiskā tribunāla
Pieprasījumiem, Latvija ir tiesīga nosūtīt ne vairāk kā divus
ekspertus, kas specializējas liecinieku aizsardzības jautājumos,
lai tie varētu satikties ar Subjektu(-iem). Starptautiskais
tribunāls sedz ceļošanas izdevumus, nodrošina iztikas līdzekļus
un izvietošanu dzīvojamās telpās saistībā ar tādu tikšanos, kuru
organizē sadarbībā ar Starptautiskā tribunāla Cietušo un
liecinieku aizsardzības nodaļas amatpersonām.
(12) Latvija var atteikt Pieprasījuma izpildi, ja tas var
apdraudēt tās suverenitāti, nacionālo drošību, sabiedrisko
kārtību vai citas būtiskas Latvijas intereses vai, ja
aizsardzības pasākumi, kas tiks veikti Latvijā, nevar garantēt
Subjekta(-u) drošību pēc Pārvietošanas.
III. Attiecībā uz Pārvietošanas
Pasākumiem, kas sniedzami Lieciniekiem un to Tuvākajiem
Radiniekiem, ko saskaņā ar šo grozīto vēstuļu apmaiņu Latvija
pieņēmusi Pārvietošanai (turpmāk "Pārvietotā(-s)
Persona(-s)"):
(13) Kad Latvija piekrīt Pieprasījumam, Reģistrētājs nokārto
Subjekta(-u) nogādāšanu Latvijas teritorijā.
(14) Latvija sniedz Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām) tās
iespējas, labumus un pilnvaras, uz kurām personas ir tiesīgas
saskaņā ar "bēgļu" definīciju 1951.gada Konvencijas par
bēgļa statusu 1.pantā un tās labojumiem ar 1967.gada
Protokolu.
(15) Papildus pakalpojumiem, kas tiek sniegti saskaņā ar (14)
punktu, Latvija sniedz Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām) šādas
iespējas un pakalpojumus, nodrošinot tādu pašu to sniegšanu kā
Latvijas pilsoņiem:
(a) dzīvojamo platību;
(b) izglītību, ieskaitot arī iemaņu un valodas apmācību
nepieciešamības gadījumā;
(c) veselības aizsardzības un sociālos pakalpojumus, ieskaitot
specializētu medicīnisku aprūpi nepieciešamības gadījumā;
(d) pieeju iespējām atrast darbu;
(e) dokumentus, kas dod iespēju ceļot uz un no Latvijas;
un
(f) jebkādas citas piemērotas iespējas un labumus.
Šādi pakalpojumi tiek sniegti, neierobežojot nekādas tiesības,
kuras Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām) ir saskaņā ar
normatīvajiem aktiem, tai skaitā Latvijas normatīvajiem aktiem
par bēgļiem un patvēruma meklētājiem, ja šī persona ir ieradusies
Latvijā likumīgi un nav bijusi šīs grozīto vēstuļu apmaiņas
noteikumu subjekts.
(16) Ja, saņemot Pieprasījumu saskaņā ar (8) punktu un (10)
punkta (b) apakšpunktu, Latvija piekrīt, ka pastāv Aizsardzības
Prasība, attiecīgā institūcija veic nepieciešamos pasākumus
Subjekta(-u) aizsardzībai, ņemot vērā draudu pakāpi. Attiecīgos
gadījumos, kā arī iepriekš apspriežoties ar Reģistrētāju,
institūcija iekļauj Subjektu(-s) pastāvošajā nacionālajā
liecinieku aizsardzības programmā uz tādiem pašiem pamatiem, kā
Latvijas pilsoņus, kas iekļauti šajā programmā.
IV. Attiecībā uz Pārvietotās(-o)
Personas(-u) statusu:
(17) Latvija izsniedz Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām)
uzturēšanās atļauju uz vienu gadu. Sešus kalendāra mēnešus pēc
uzturēšanās atļaujas izsniegšanas Reģistrētājs novērtē (turpmāk
"Novērtējums"), vai Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām)
arī turpmāk ir nepieciešami Pārvietošanas Pakalpojumi. Ja
Reģistrētājs pēc pirmā Novērtējuma izlemj, ka šādi pakalpojumi ir
nepieciešami arī turpmāk, Latvija pagarina uzturēšanās atļaujas
termiņu turpmākam divu gadu periodam. Reģistrētājs turpmāk veic
Novērtējumus katru gadu. Ja pēc šī divu gadu perioda izbeigšanās
Reģistrētājs saskaņā ar šajā laikā veikto Novērtējumu izlemj, ka
šie pakalpojumi ir nepieciešami arī turpmāk, tiek piešķirts
nākošais divu gadu pagarinājums.
(18) Pārvietotā(-s) Persona(-s) var lūgt Latvijas pilsonību
saskaņā ar Latvijas nacionālajiem normatīvajiem aktiem.
(19) Latvija nekavējoties paziņo Reģistrētājam, ja ir saņemta
informācija, ka Pārvietotā(-s) Persona(-s) ir mirusi vai tās
atrašanās vieta nav zināma.
V. Attiecībā uz Pārvietošanas
Pakalpojumu izbeigšanu:
(20) Neraugoties uz šīs grozīto vēstuļu apmaiņas nosacījumiem,
Latvija nesūta nevienu Pārvietoto(-ās) Personu(-as) atpakaļ uz
bijušās Dienvidslāvijas Sociālistiskās Federālās Republikas
teritoriju, izņemot gadījumu, ja Starptautiskais tribunāls un
Pārvietotā(-ās) Persona(-as) rakstiski izteikuši savu
piekrišanu.
A. Izbeigšana, kad Pārvietošanas Pakalpojumi ir nepieciešami
arī turpmāk:
(21) (a) Ja kāda no Pusēm vēlas izbeigt Pārvietošanas
Pakalpojumus kādai konkrētai Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām), tā
(turpmāk "Izbeidzošā Puse") rakstiski informē otru Pusi
par savu nodomu un par to konsultējas. Izbeidzošā Puse rakstiski
paziņo par to Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām), kuru tas skar
(turpmāk "Skartā(-s) Pārvietotā(-s) Persona(-s)").
(b) Gadījumā, ja Pārvietošanas Pakalpojumi tiek pārtraukti
saskaņā ar (21) punkta (a) apakšpunktu, Reģistrētājam jāiegūst
kādas citas valsts piekrišana uzņemties Pārvietošanas
Pakalpojumus. Pārvietošanas Pakalpojumu noteikumi ir spēkā tik
ilgi, kamēr Skartā(-ās) Pārvietotā(-ās) Persona(-as) tiek
pārvietota no Latvijas.
(c) Ja Latvija vēlas pārtraukt Pārvietošanas Pakalpojumus, jo
i) tie apdraud tās suverenitāti, nacionālo drošību, sabiedrisko
kārtību vai citas būtiskās Latvijas intereses, vai ii) ja
aizsardzības pasākumi, kas tiks veikti Latvijā, nevar garantēt
Skartās(-o) Pārvietotās(-o) Personas(-u) drošību pēc
Pārvietošanas, Reģistrētājam trīsdesmit dienu laikā jāiegūst
kādas citas valsts piekrišana uzņemties Pārvietošanas
Pakalpojumus. Ja Reģistrētājs šajā laika posmā nespēj panākt šādu
vienošanos, Reģistrētājs ir atbildīgs par nekavējošu Skartās(-o)
Pārvietotās(-o) Personas(-u) pārvietošanu no Latvijas
teritorijas."
B. Ja Pārvietošanas pakalpojumi vairs nav nepieciešami:
(22) (a) Ja Reģistrētājs izlemj, ka Pārvietošanās Pakalpojumi
kādai Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām) vairs nav nepieciešami,
Reģistrētājs par to attiecīgi rakstiski informē Latviju un
Pārvietoto(-ās) Personu(-as).
(b) Latvija tad var pēc saviem ieskatiem izbeigt Pārvietošanas
Pakalpojumus sešus kalendāra mēnešus pēc dienas, kad
Pārvietotā(-ās) Persona(-as) saņēmusi šādu paziņojumu.
(23) Pēc tam Pārvietotā(-ās) Persona(-as) ir pakļauta
attiecīgajiem juridiskajiem nosacījumiem saskaņā ar Latvijas
normatīvajiem aktiem.
VI. Attiecībā uz izmaksām, kas
saistītas ar Pārvietošanas Pakalpojumu noteikumiem:
(24) Starptautiskais tribunāls sedz visas izmaksas, kas
radušies saistībā ar Liecinieku liecībām un uzstāšanos
Starptautiskajā tribunālā, ieskaitot ceļojumu šim nolūkam starp
Latviju un Starptautisko tribunālu. Starptautiskais tribunāls un
Latvijas kompetentā institūcija liecinieku aizsardzības
jautājumos vienosies par pārējo izdevumu segšanu saistībā ar
Pārvietoto(-ām) Personu(-ām), izskatot katru gadījumu
atsevišķi.
VII. Attiecībā uz šīs Vēstuļu
apmaiņas noteikumu spēkā stāšanos un spēkā esamību:
(25) (a) Šīs grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumus piemēro
pagaidu kārtībā nākamajā dienā pēc tam, kad Latvija ir devusi
savu apstiprinājumu šīs grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumiem.
Grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumi stājas spēkā un pilnībā
aizstāj Vēstuļu apmaiņas noteikumus nākamajā dienā pēc tam, kad
Starptautiskais tribunāls ir saņēmis rakstisku Latvijas
paziņojumu, ka ir izpildītas iekšējas procedūras, kas ir
nepieciešamas, lai grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumi stātos
spēkā
(b) Pārvietošanas Pakalpojumi, kas ir nodrošināti Lieciniekiem
un viņu Tuvākajiem Radiniekiem, ko Latvija pieņēmusi
Pārvietošanai saskaņā ar Vēstuļu apmaiņas noteikumiem,
turpināsies saskaņā ar grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumiem.
(c) Šī grozīto vēstuļu apmaiņa paliek spēkā līdz brīdim, kad
kāda no Pusēm izbeidz tās darbību, sešus mēnešus iepriekš par
šādu izbeigšanu rakstiski paziņojot otrai Pusei. Šāda izbeigšana
tiek veikta, neierobežojot nevienas Pārvietotas(-o) Personas(-u)
statusu, kas atrodas Latvijā izbeigšanas brīdī, ieskaitot
Skarto(-ās) Pārvietoto(-ās) Personu(-as).
VIII. Attiecībā uz strīdu
risināšanu:
(26) Jebkāds strīds, domstarpība vai prasība, kas rodas no vai
saistībā ar šo grozīto vēstuļu apmaiņu, tiek risināts sarunu ceļā
vai kādā citā veidā, savstarpēji par to vienojoties.
IX. Attiecībā uz Pušu
pārstāvjiem:
(27) Reģistrētājs vai viņa/ viņas pilnvarots pārstāvis pārstāv
Starptautisko tribunālu visos jautājumos, kas saistīti ar šo
grozīto vēstuļu apmaiņu.
(28) Iekšlietu ministrija pārstāv Latviju visos jautājumos,
kas saistīti ar šo grozīto vēstuļu apmaiņu.
Es būšu pateicīgs, ja Jūs apstiprināsiet, ka iepriekšminētais
ir arī Starptautiskā tribunāla viedoklis.
Ekselence, lūdzu, pieņemiet manus dziļākās cieņas
apliecinājumus.
_____________________________________________
Rihards Kozlovskis
Latvijas Republikas Iekšlietu ministrs
Pielikums
Nr.1
SUBJEKTA
PAZĪMES
Liecinieks
Laulātais
Apgādājamais
Cits
Ja nav
Liecinieks, Liecinieka vārds:
[ ]
A. Fiziskās pazīmes
(a) Vārds (vārdi), uzvārds:
[ ]
(b) Dzimšanas datums:
[ ]
(c) Dzimšanas vieta (pilsēta un valsts):
[ ]
-----------------------
(d) Dzimums:
Vīrietis
Sieviete
[ Fotogrāfija ]
--------------------------
(e) Pilsonība(s):
[ ]
Pases:
[ ]
Etniskā piederība:
[ ]
Uzturēšanās atļauja(s) valstīs, kas nav pilsonības valsts, ja
šāda atļauja ir, detaļas:
[ ]
Pašreizējā uzturēšanās vieta:
[ ]
(f) Valoda(s), kādā runā:
[ ]
(g) Fiziskās iezīmes:
(i) Garums (cm):
[ ]
(ii) Svars (kg):
[ ]
(iii) Matu krāsa:
[ ]
(iv) Acu krāsa:
[ ]
(v) Atšķirīgās pazīmes, kā rētas vai dzimumzīmes:
[ ]
(h) fiziskie vai psihiskie trūkumi (detaļas):
[ ]
B. Informācija par personu
(a) Ģimenes stāvoklis:
Precējies(-usies)
Neprecējies(-ujies)
Dzīvo
atsevišķi
Šķīries(-usies)
Atraitnis(-e)
Datums, kad pēdējo reizi mainījies ģimenes stāvoklis:
[ ]
(b) Izglītība un darba pieredze:
[ ]
(c) Reliģiskā piederība:
[ ]
(d) Laulātā vārds:
[ ]
(e) Vārds (vārdi), uzvārds:
Bērniem, kas jaunāki par18 gadiem:
[ ]
Aizbildnībā neesošie bērni:
-Vārds (vārdi), uzvārds:
[ ]
-Adrese(-es)
[ ]
-Aizbildnis
[ ]
Apgādājamie:
[ ]
(f) Kuras no (d) un (e) apakšpunktos uzskaitītajām personām,
ja tādas ir, tiek pārvietotas:
[ ]
C. Juridiskās saistības un finansiālie ieraksti
(a) Civilās tiesvedības procedūras, kas uzsāktas pret
personu:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(b) Personas civilās saistības:
(i) Hipotēkas vai ķīlu zīmes, kas pieder personai:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(ii) Galvojumi utt.:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(iii) Apgādāšanas saistības:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(iv) Nesamaksātie nodokļu parādi:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(v) Lieta, par kuras aprūpi persona ir kā pilnvarotais vai
pārvaldnieks:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(vi) Citas civilās saistības:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(c) Finansiālā informācija:
(i) Nekustamais un kustamais īpašums:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(ii) Banku konti utt.:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(iii) Parādi, kuros persona ir kreditors:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(iv) Vērtspapīri un vekseļi, parādzīmes, obligācija un
pensijas un dzīvības apdrošināšanas apliecinājumi
personai:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(v) Naudas līdzekļi, kurus paredzēts saņemt no kādas valsts
vai citas sabiedriskas iestādes šajā laikā vai sapratīgi
tuvākajā nākotnē:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(vi) Tiesības un apgādību:
Ja ir, detaļas:
Jā
Nē
[ ]
D. Sodāmība un aizturēšanas ieraksti
Iepriekšēja aizturēšana vai sodāmība, vai apsūdzības
krimināllietās:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
E. Tribunāla tiesvedības procedūras
Detalizētas liecības, kas jau sniegtas vai tiks
sniegtas:
[ ]
(a) Detalizēta informācija par apsūdzēto, tai skaitā
informācija attiecībā uz apsūdzību:
[ ]
(b) Vai bez liecības ir arī citi pierādījumi, kas to
apliecina:
[ ]
(c) Salīdzinošs liecības nozīmīgums:
[ ]
F. Pārvietošanas novērtējums
(a) Faktori, kas veicina pārvietošanas pakalpojumu
nodrošināšanu:
[ ]
(b) Riska un/vai draudu novērtējums (cik tas attiecas uz
pārvietošanu):
[ ]
(i) personu, kas var izraisīt draudus, fotogrāfijas vai
apraksts, ja tas ir iespējams:
[ ]
(ii) personu, kas var izraisīt draudus, sodāmība un
raksturojums, ja tas ir pieejams:
[ ]
G. Citi būtiski fakti
[ ]
Pielikums
Nr.2
AIZSARDZĪBAS NOVĒRTĒJUMS
Liecinieks
Laulātais
Apgādājamais
Cits
Ja nav
Liecinieks, Liecinieka vārds:
[ ]
A. Personas pazīmes
(a) Vārds (vārdi), uzvārds:
[ ]
-----------------------
(b) Dzimums:
Vīrietis
Sieviete
[ FOTOGRĀFIJA ]
--------------------------
B. Aizsardzības prasības detaļas
Ziņojums par Aizsardzības prasību:
[ ]
June 2013
Excellency,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 10
June 2013, by which the Government of the Republic of Latvia
offers to amend the Agreement between the Government of the
Republic of Latvia and the International Criminal Tribunal for
the former Yugoslavia for the relocation to the territory of the
Republic of Latvia of Witnesses who have appeared or will appear
in proceedings before the International Tribunal, and, where
necessary, their Close Relations (hereafter "Exchange of
Letters").
I have the honour to confirm on behalf of the International
Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (hereafter
"International Tribunal") the following amended
understanding:
The Government of the Republic of Latvia (hereafter
"Latvia") agrees, subject to the amended terms of your
letter and this reply (hereafter "Amended Exchange of
Letters"), to accept for Relocation Witnesses, as defined
herein, who have appeared or who will appear before the
International Tribunal and, where necessary, their Close
Relations, each year for the duration of this Amended Exchange of
Letters and to provide such persons with Relocation Services, as
defined herein.
I. For the purposes of this Amended
Exchange of Letters:
(1) "Registrar" is understood to refer to the
Registrar of the International Tribunal pursuant to Article 17 of
the International Tribunal's Statute.
(2) "Relocation" is understood to refer to the
relocation to the territory of Latvia of Witnesses and, where
necessary, their Close Relations.
(3) "Relocation Services" is understood to refer to
the facilities and benefits, described in part III below, to be
provided to Witnesses, and, where necessary, their Close
Relations, who are subject to the provisions of this Amended
Exchange of Letters.
(4) "Witnesses" is understood to refer to persons
who have appeared or who will appear as witnesses in proceedings
before the International Tribunal. This includes but is not
limited to an appearance either in the course of the prosecution
or of the defence of an accused.
His Excellency
Mr.Rihards Kozlovskis
Minister for the Interior
Republic of Latvia
(5) "Close Relations" is understood to refer to:
(a) the partner of a Witness;
(b) single dependants of the Witness under 18 years of
age;
(c) disabled dependants of the Witness.
(6) Dependants referred to in paragraph (5) (c) shall only be
accepted by Latvia pursuant to the provisions of this Amended
Exchange of Letters upon Latvia being satisfied that there are
grounds to justify the Relocation of such dependants.
(7) "Relocated Person(s)" refers to those Witnesses
and Close Relations who have been provided with Relocation
Services according to this Amended Exchange of Letters.
II. As to the procedure for
providing Relocation Services to Witnesses and, where necessary,
their Close Relations:
(8) Where the Registrar considers that a Witness requires
Relocation, he/she shall request that Latvia accepts such a
Witness and, where necessary, his/her Close Relations. Such
requests (hereafter "Requests") shall be considered on
an individual basis by Latvia, and may be granted in those cases
in which it is satisfied of the necessity of Relocation for the
Witness and any Close Relations who are subjects of the Request
(hereafter "the Subject(s)").
(9) Requests shall be in writing, and shall be addressed to
Latvia by the Registrar six calendar months or as soon as
possible prior to the expected date of Relocation of the
Subject(s). However, where the Registrar considers that
circumstances require the Subject(s) to be relocated immediately,
the Registrar shall consult Latvia, who will then consider the
Request immediately in accordance with paragraph (8).
(10) (a) Requests shall refer to the Subject(s) by his/her
full personal name. Requests shall be accompanied by full details
of the health, education and, where applicable, the criminal
record of the Subject(s), and any other information which the
Registrar considers relevant. This information will be provided
in the form to be found in Annex 1 to this Amended Exchange of
Letters. The Registrar will provide any further information as
Latvia may request, subject to the Registrar having access to
such information and there being no impediment to communicating
it to Latvia.
(b) When the Registrar considers that in addition to the
Relocation Services provided herein, protective measures are
necessary to ensure the protection of Witnesses and, where
necessary, their Close Relations (hereafter "Protection
Requirement"), the relevant Request shall be accompanied by
a report on the Protection Requirement. This report shall be
provided in the form of Annex 2 to this Amended Exchange of
Letters.
(11) Before answering Requests of the International Tribunal,
Latvia is entitled to send a maximum of two experts qualified in
witness protection matters in order to meet with the Subject(s).
The International Tribunal will cover the costs of travel,
subsistence and accommodation incurred by such meeting, which
will be organized in cooperation with the Protection Officers of
the International Tribunal's Victims and Witnesses Section.
(12) Latvia has a right to refuse to fulfill the Request if it
threatens its sovereignty, national security, public order or
other substantial interests of Latvia or if protective measures
which are provided in Latvia will not be able to guarantee the
Subject(s) safety after the Relocation.
III. As to the nature of the
Relocation Services to be provided to Witnesses and their Close
Relations accepted for Relocation by Latvia pursuant to this
Amended Exchange of Letters (hereafter "the Relocated
Person(s)"):
(13) Where Latvia agrees to a Request, the Registrar shall
arrange for the transfer of the Subject(s) to the territory of
Latvia.
(14) Latvia shall provide to the Relocated Person(s) the
facilities, benefits and entitlements to which persons are
entitled under the definition of "refugees" under
Article 1 of the 1951 Convention on the Status of Refugees, as
amended by the 1967 Protocol thereto.
(15) In addition to the services provided pursuant to
paragraph (14), Latvia shall provide the following facilities and
services to the Relocated Person(s), on the same basis as such
facilities and services are provided to citizens of Latvia:
(a) housing;
(b) education, including skills and language training where
necessary;
(c) health and social services, including specialist medical
care where necessary;
(d) access to opportunities to obtain employment;
(e) documents to enable travel to and from Latvia; and
(f) any other applicable facilities and benefits.
Such services will be provided without prejudice to any rights
which the Relocated Person(s) would be entitled to under the law,
including the refugee and asylum law, of Latvia if he/she had
entered Latvia lawfully and was not subject to the provisions of
this Amended Exchange of Letters.
(16) If, upon receipt of a Request pursuant to paragraphs (8)
and (10) (b), Latvia agrees that a Protection Requirement exists,
the relevant authority shall take whatever measures deemed
necessary to protect the Subject(s), considering the level of
threat. If appropriate, and upon consultation with the Registrar,
the authority shall enter the Subject(s) into the domestic
witness protection program existing at that time, on the same
basis as citizens of Latvia who are entered into that
program.
IV. As to the status of Relocated
Person(s):
(17) Latvia shall grant the Relocated Person(s) residence
permits valid for one year. Six calendar months after the
commencement date of the residence permit, the Registrar shall
assess (hereafter "Assessment") whether Relocation
Services continue to be necessary with respect to that Relocated
Person(s). If the Registrar concludes from the first Assessment
that such services continue to be necessary, Latvia shall extend
the residence permit for a further two year period. Assessments
shall continue to be made by the Registrar on an annual basis. If
after the expiration of that two year period, the Registrar
concludes from the Assessments undertaken to that date that such
services continue to be necessary, a further two year extension
shall be granted.
(18) The Relocated Person(s) may apply for citizenship of
Latvia in accordance with the national legislation of Latvia.
(19) Latvia will immediately notify the Registrar if it is
informed that a Relocated Person(s) has deceased or if his/her
whereabouts are unknown.
V. As to the termination of
Relocation Services:
(20) Notwithstanding any provision of this Amended Exchange of
Letters, unless the International Tribunal and the Relocated
Person(s) express their consent in writing, Latvia shall not
return any Relocated Person(s) to the territory of the former
Socialist Federal Republic of Yugoslavia.
A. Termination where Relocation Services continue to be
necessary:
(21) (a) Where either Party wishes to terminate Relocation
Services for a particular Relocated Person(s), it (hereafter
"Terminating Party") shall inform the other Party of
its intention and consult with the other Party in writing. The
Terminating Party shall then notify, also in writing, the
Relocated Person(s) affected by such a termination (hereafter
"Affected Relocated Person(s)").
(b) In the event that the Relocation Services are terminated
in accordance with paragraph (21) (a), the Registrar shall obtain
the agreement of another State to assume the Relocation Services.
Provision of Relocation Services shall continue until such time
as the Affected Relocated Person(s) has been relocated from
Latvia.
(c) If Latvia wishes to terminate Relocation Services because
i) it threatens its sovereignty, national security, public order
or other substantial interests of Latvia, or ii) the protective
measures which are provided in Latvia will not be able to
guarantee the Affected Relocated Person(s) safety after the
Relocation, the Registrar shall have a period of thirty days to
obtain an agreement of another state to assume Relocation
Services. If the Registrar is unable to conclude such an
agreement within that period, he shall be responsible for the
immediate relocation of the Affected Relocated Person(s) from the
territory of Latvia.
B. Where Relocation Services are no longer necessary:
(22) (a) Where the Registrar concludes that Relocation
Services are no longer required with respect to a Relocated
Person(s), the Registrar shall inform Latvia and the Relocated
Person(s) accordingly in writing.
(b) Latvia shall then have discretion to terminate Relocation
Services six calendar months after the date upon which the
Relocated Person(s) receives such a notification.
(23) The Relocated Person(s) shall thereafter be subject to
the relevant legal provisions under the law of Latvia.
VI. As to the costs related to the
provision of Relocation Services:
(24) The International Tribunal shall bear all costs and
expenses relating to the provision of the Witness' testimony and
appearance before the International Tribunal, including travel to
and from the International Tribunal for this purpose. The
remainder of the costs regarding the Relocated Persons(s) shall
be agreed upon on a case by case basis by the International
Tribunal and the responsible authority of Latvia competent for
the protection of witnesses.
VII. As to the entry into force and
duration of the provisions of this Amended Exchange of
Letters:
(25) (a) This Amended Exchange of Letters shall apply
provisionally on the day following the receipt of the
confirmation of Latvia of the provisions of the Amended Exchange
of Letters. The Amended Exchange of Letters shall enter into
force and shall replace the Exchange of Letters in its entirety
on the day following receipt by the International Tribunal of a
written notification by Latvia that it has completed the internal
procedures necessary for the Amended Exchange of Letters to enter
into force.
(b) Any Relocation Services provided to Witnesses and their
Close Relations accepted for Relocation by Latvia pursuant to the
Exchange of Letters shall be continued under the terms of the
Amended Exchange of Letters.
(c) This Amended Exchange of Letters shall remain in force
until it is terminated by either Party providing the other Party
with six months notice of termination in writing. Such
termination shall be carried out without prejudice to the status
of any Relocated Person(s) relocated in Latvia at the time of
termination, including Affected Relocated Person(s).
VIII. As to the resolution of
disputes:
(26) Any dispute, controversy, or claim arising out of, or
relating to, this Amended Exchange of Letters shall be settled by
negotiation or by a mutually agreed mode of settlement.
IX. As to the representatives of the
Parties:
(27) The Registrar, or his/her authorised designate, shall
represent the International Tribunal in all matters relating to
this Amended Exchange of Letters.
(28) The Ministry of the Interior shall represent Latvia in
all matters relating to this Amended Exchange of Letters.
I have the honour to acknowledge that the above is also the
understanding of the International Tribunal.
Please accept, Excellency, the assurances of my highest
consideration.
_____________________________________________
John Hocking Registrar
Annex 1
DETAILS OF
SUBJECT
Witness
Spouse
Dependent
Other
If not
Witness, name of Witness:
[ ]
A. Physical Details
(a) Name (names), family name:
[ ]
(b) Date of Birth:
[ ]
(c) Place of Birth (City and Country):
[ ]
-----------------------
(d) Sex:
Male
Female
[ PHOTOGRAPH ]
--------------------------
(e) Citizenship(s):
[ ]
Passports:
[ ]
Ethnicity:
[ ]
Residence Permit(s) in Countries other than Country of
Citizenship, if Yes,
Details:
[ ]
Present Place of Residence:
[ ]
(f) Language(s) Spoken:
[ ]
(g) Physical Characteristics:
(i) Height (cm):
[ ]
(ii) Weight (kg):
[ ]
(iii) Hair Colour:
[ ]
(iv) Eye Colour:
[ ]
(v) Distinguishing Scars or Birthmarks:
[ ]
(h) Physical or mental Handicaps (details):
[ ]
B. Personal Information
(a) Marital Status:
Married
Never married
Separated
Divorced
Widowed
Date of latest change of marital status:
[ ]
(b) Education and Professional background:
[ ]
(c) Religious affiliation:
[ ]
(d) Name of Spouse:
[ ]
(e) Name (names), family name of:
Children under the age of 18 years:
[ ]
Non-custodial Children:
-Name (names), family name:
[ ]
-Address(es)
[ ]
-Guardian
[ ]
Depandants:
[ ]
(f) Which of the persons listed in (d) and (e), if any, are
subject to Relocation:
[ ]
C. Legal Obligations and Financial Record
(a) Civil proceedings instituted against Person:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(b) Civil obligations of person:
(i) Mortgages or Pledges of which the person is a
principal:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(ii) Guarantees etc.:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(iii) Maintenance Obligations:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(iv) Tax Liabilities Outstanding:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(v) Trusts of which the Person is a trustee or manager:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(vi) Other Civil obligations:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(c) Financial Information:
(i) Real and Personal Property:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(ii) Bank accounts etc.:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(iii) Debts owed to Person:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(iv) Securities and other bills of exchange, promissory
notes, bonds and superannuation and life policy entitlements
of the Person:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(v) Moneys receivable from any governmental or other public
authority at this time or in the reasonably foreseeable
future:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
(vi) Maintenance entitlements:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
D. Criminal and Arrest Records
Prior arrest or criminal record or criminal charges
outstanding:
If yes, Details:
Yes No
[ ]
E. Tribunal Proceedings
Detail testimony given or to be given:
[ ]
(a) Details of any accused, including information concerning
indictment:
[ ]
(b) Are there any other sources of such evidence:
[ ]
(c) Relative importance of testimony:
[ ]
F. Relocation Assessment
(a) Factors supporting the provision of Relocation
Services:
[ ]
(b) Risk and/or Threat Assessment (as they pertain to
Relocation):
[ ]
(i) Photographs or a description of persons posing danger if
possible:
[ ]
(ii) Criminal record and reputation of persons posing danger
if available:
[ ]
G. Other Material Facts
[ ]
Annex 2
PROTECTION
ASSESSMENT
Witness
Spouse
Dependent
Other
If not
Witness, name of Witness:
[ ]
A. Personal Details
(a) Name (names), family name:
[ ]
-----------------------
(b) Sex:
Male
Female
[ PHOTOGRAPH ]
--------------------------
B. Details of Protection Requirement
Report on the existence of a Protection Requirement:
[ ]
Tulkojums
2013.gada 14.jūnijs
Jūsu Ekselence!
Man ir tas gods apstiprināt Jūsu 2013.gada 10.jūnija vēstules
saņemšanu, ar kuru Latvijas Republikas valdība piedāvā grozīt
Latvijas Republikas valdības un Starptautiskā kriminālā tribunāla
bijušajai Dienvidslāvijai līgumu par liecinieku, kuri uzstājušies
vai uzstāsies Starptautiskā tribunāla tiesvedības procedūrā, un
nepieciešamības gadījumā arī viņu tuvāko radinieku pārvietošanu
uz Latvijas Republikas teritoriju (turpmāk "Vēstuļu
apmaiņa").
Man ir tas gods Starptautiskā kriminālā tribunāla bijušajai
Dienvidslāvijai (turpmāk "Starptautiskais tribunāls")
vārdā apstiprināt šādu grozītu vienošanos:
Latvijas Republikas valdība (turpmāk "Latvija")
apņemas, saskaņā ar jūsu vēstules un šīs atbildes grozītajiem
noteikumiem (turpmāk "grozīto vēstuļu apmaiņa"),
pieņemt Pārvietošanai Lieciniekus, kā šeit definēts, kuri
uzstājušies vai uzstāsies Starptautiskajā tribunālā, un
nepieciešamības gadījumā arī viņu Tuvākos Radiniekus, katru gadu
šīs grozīto vēstuļu apmaiņas darbības laikā un sniegt šīm
personām tādus Pārvietošanas Pakalpojumus, kādi šeit
definēti.
I. Šīs grozīto vēstuļu apmaiņas
nolūkos:
(1) "Reģistrētājs" tiek saprasts kā Starptautiskā
tribunāla reģistrētājs saskaņā ar Starptautiskā tribunāla Statūtu
17.pantu.
(2) "Pārvietošana" tiek saprasta kā Liecinieku, un
nepieciešamības gadījumā arī viņu Tuvāko Radinieku, pārvietošana
uz Latvijas teritoriju.
(3) "Pārvietošanas Pakalpojumi" tiek saprasti kā III
daļā aprakstītās iespējas un labumi, kas tiks nodrošināti
Lieciniekiem un nepieciešamības gadījumā arī viņu Tuvākajiem
Radiniekiem, kas ir šīs grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumu
subjekts.
(4) "Liecinieki" tiek saprasti kā personas, kuras ir
uzstājušās vai uzstāsies kā liecinieki Starptautiskā tribunāla
tiesvedības procedūrā. Tā var būt uzstāšanās gan apsūdzības
uzturēšanas, gan apsūdzētā aizstāvības gaitā, bet
neaprobežojoties ar to.
Viņa Ekselencei,
Latvijas Republikas
iekšlietu ministram
Riharda Kozlovska kungam
(5) "Tuvākie Radinieki" tiek saprasti kā:
(a) liecinieka laulātais;
(b) liecinieka apgādībā esošie neprecētie bērni, kas ir
jaunāki par 18 gadiem;
(c) liecinieka apgādībā esošie bērni invalīdi.
(6) Apgādājamos, kas minēti (5) punkta (c) apakšpunktā,
Latvija pieņem tikai saskaņā ar šīs grozīto vēstuļu apmaiņas
noteikumiem, pēc tam, kad Latvija ir pārliecinājusies, ka ir
iemesli attaisnot šādu apgādājamo Pārvietošanu.
(7) "Pārvietotā(-s) Persona(-s)" attiecas uz tiem
Lieciniekiem un viņu Tuvākajiem Radiniekiem, kuriem sniegti
Pārvietošanas Pakalpojumi saskaņā ar šo grozīto vēstuļu
apmaiņu.
II. Attiecībā uz Pārvietošanas
Pakalpojumu sniegšanas kārtību Lieciniekiem un nepieciešamības
gadījumā arī viņu Tuvākajiem Radiniekiem:
(8) Ja Reģistrētājs nolemj, ka kādam Lieciniekam ir
nepieciešama Pārvietošana, viņš/viņa pieprasa, lai Latvija pieņem
šādu Liecinieku un nepieciešamības gadījumā arī tā Tuvākos
Radiniekus. Šādus pieprasījumus (turpmāk
"Pieprasījumi") Latvija izskata individuālā kārtībā, un
tie var tikt izpildīti tādos gadījumos, kad Latvija pārliecinās
par Pārvietošanas nepieciešamību šim Lieciniekam un kādam no tā
Tuvākajiem Radiniekiem, kas ir Pieprasījuma subjekti (turpmāk
"Subjekts(-i)").
(9) Pieprasījumi ir rakstveidā, un no Reģistrētāja tiek
adresēti Latvijai sešus kalendāra mēnešus vai cik vien ātri
iespējams, pirms paredzamā Subjekta(-u) Pārvietošanas datuma.
Tomēr, ja Reģistrētājs uzskata, ka apstākļi prasa Subjekta(-u)
pārvietošanu veikt nekavējoties, Reģistrētājs konsultējas ar
Latviju un tā nekavējoties izskata Pieprasījumu saskaņā ar (8)
punktu.
(10) (a) Pieprasījumos Subjekts(-i) tiek saukts pilnajā
personas vārdā. Pieprasījumiem tiek pievienota pilnīga
informācija par Subjekta(-u) veselības stāvokli, izglītību un, ja
tāda ir, kriminālo pagātni, kā arī jebkāda cita informācija, ko
Reģistrētājs uzskata par svarīgu. Šī informācija tiek sniegta šīs
grozīto vēstuļu apmaiņas Pielikumā Nr.1 norādītajā formā.
Reģistrētājs sniedz jebkādu tālāku informāciju, ko pieprasa
Latvija, ja vien šāda informācija ir Reģistrētājam pieejama un
nav šķēršļu tās paziņošanai Latvijai.
(b) Kad Reģistrētājs nolemj, ka papildus šeit minētajiem
sniedzamajiem Pārvietošanas Pakalpojumiem Liecinieku un
nepieciešamības gadījumā viņu Tuvāko Radinieku aizsardzībai
nepieciešami arī aizsardzības pasākumi (turpmāk
"Aizsardzības Prasība"), attiecīgajam Pieprasījumam
tiek pievienots ziņojums par Aizsardzības Prasību. Šis ziņojums
tiek sniegts šīs grozīto vēstuļu apmaiņas Pielikumā Nr.2
norādītajā formā.
(11) Pirms atbildes sniegšanas uz Starptautiskā tribunāla
Pieprasījumiem, Latvija ir tiesīga nosūtīt ne vairāk kā divus
ekspertus, kas specializējas liecinieku aizsardzības jautājumos,
lai tie varētu satikties ar Subjektu(-iem). Starptautiskais
tribunāls sedz ceļošanas izdevumus, nodrošina iztikas līdzekļus
un izvietošanu dzīvojamās telpās saistībā ar tādu tikšanos, kuru
organizē sadarbībā ar Starptautiskā tribunāla Cietušo un
liecinieku aizsardzības nodaļas amatpersonām.
(12) Latvija var atteikt Pieprasījuma izpildi, ja tas var
apdraudēt tās suverenitāti, nacionālo drošību, sabiedrisko
kārtību vai citas būtiskas Latvijas intereses vai, ja
aizsardzības pasākumi, kas tiks veikti Latvijā, nevar garantēt
Subjekta(-u) drošību pēc Pārvietošanas.
III. Attiecībā uz Pārvietošanas
Pasākumiem, kas sniedzami Lieciniekiem un to Tuvākajiem
Radiniekiem, ko saskaņā ar šo grozīto vēstuļu apmaiņu Latvija
pieņēmusi Pārvietošanai (turpmāk "Pārvietotā(-s)
Persona(-s)"):
(13) Kad Latvija piekrīt Pieprasījumam, Reģistrētājs nokārto
Subjekta(-u) nogādāšanu Latvijas teritorijā.
(14) Latvija sniedz Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām) tās
iespējas, labumus un pilnvaras, uz kurām personas ir tiesīgas
saskaņā ar "bēgļu" definīciju 1951.gada Konvencijas par
bēgļa statusu 1.pantā un tās labojumiem ar 1967.gada
Protokolu.
(15) Papildus pakalpojumiem, kas tiek sniegti saskaņā ar (14)
punktu, Latvija sniedz Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām) šādas
iespējas un pakalpojumus, nodrošinot tādu pašu to sniegšanu kā
Latvijas pilsoņiem:
(a) dzīvojamo platību;
(b) izglītību, ieskaitot arī iemaņu un valodas apmācību
nepieciešamības gadījumā;
(c) veselības aizsardzības un sociālos pakalpojumus, ieskaitot
specializētu medicīnisku aprūpi nepieciešamības gadījumā;
(d) pieeju iespējām atrast darbu;
(e) dokumentus, kas dod iespēju ceļot uz un no Latvijas;
un
(f) jebkādas citas piemērotas iespējas un labumus.
Šādi pakalpojumi tiek sniegti, neierobežojot nekādas tiesības,
kuras Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām) ir saskaņā ar
normatīvajiem aktiem, tai skaitā Latvijas normatīvajiem aktiem
par bēgļiem un patvēruma meklētājiem, ja šī persona ir ieradusies
Latvijā likumīgi un nav bijusi šīs grozīto vēstuļu apmaiņas
noteikumu subjekts.
(16) Ja, saņemot Pieprasījumu saskaņā ar (8) punktu un (10)
punkta (b) apakšpunktu, Latvija piekrīt, ka pastāv Aizsardzības
Prasība, attiecīgā institūcija veic nepieciešamos pasākumus
Subjekta(-u) aizsardzībai, ņemot vērā draudu pakāpi. Attiecīgos
gadījumos, kā arī iepriekš apspriežoties ar Reģistrētāju,
institūcija iekļauj Subjektu(-s) pastāvošajā nacionālajā
liecinieku aizsardzības programmā uz tādiem pašiem pamatiem, kā
Latvijas pilsoņus, kas iekļauti šajā programmā.
IV. Attiecībā uz Pārvietotās(-o)
Personas(-u) statusu:
(17) Latvija izsniedz Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām)
uzturēšanās atļauju uz vienu gadu. Sešus kalendāra mēnešus pēc
uzturēšanās atļaujas izsniegšanas Reģistrētājs novērtē (turpmāk
"Novērtējums"), vai Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām)
arī turpmāk ir nepieciešami Pārvietošanas Pakalpojumi. Ja
Reģistrētājs pēc pirmā Novērtējuma izlemj, ka šādi pakalpojumi ir
nepieciešami arī turpmāk, Latvija pagarina uzturēšanās atļaujas
termiņu turpmākam divu gadu periodam. Reģistrētājs turpmāk veic
Novērtējumus katru gadu. Ja pēc šī divu gadu perioda izbeigšanās
Reģistrētājs saskaņā ar šajā laikā veikto Novērtējumu izlemj, ka
šie pakalpojumi ir nepieciešami arī turpmāk, tiek piešķirts
nākošais divu gadu pagarinājums.
(18) Pārvietotā(-s) Persona(-s) var lūgt Latvijas pilsonību
saskaņā ar Latvijas nacionālajiem normatīvajiem aktiem.
(19) Latvija nekavējoties paziņo Reģistrētājam, ja ir saņemta
informācija, ka Pārvietotā(-s) Persona(-s) ir mirusi vai tās
atrašanās vieta nav zināma.
V. Attiecībā uz Pārvietošanas
Pakalpojumu izbeigšanu:
(20) Neraugoties uz šīs grozīto vēstuļu apmaiņas nosacījumiem,
Latvija nesūta nevienu Pārvietoto(-ās) Personu(-as) atpakaļ uz
bijušās Dienvidslāvijas Sociālistiskās Federālās Republikas
teritoriju, izņemot gadījumu, ja Starptautiskais tribunāls un
Pārvietotā(-ās) Persona(-as) rakstiski izteikuši savu
piekrišanu.
A. Izbeigšana, kad Pārvietošanas Pakalpojumi ir nepieciešami
arī turpmāk:
(21) (a) Ja kāda no Pusēm vēlas izbeigt Pārvietošanas
Pakalpojumus kādai konkrētai Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām), tā
(turpmāk "Izbeidzošā Puse") rakstiski informē otru Pusi
par savu nodomu un par to konsultējas. Izbeidzošā Puse rakstiski
paziņo par to Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām), kuru tas skar
(turpmāk "Skartā(-s) Pārvietotā(-s) Persona(-s)").
(b) Gadījumā, ja Pārvietošanas Pakalpojumi tiek pārtraukti
saskaņā ar (21) punkta (a) apakšpunktu, Reģistrētājam jāiegūst
kādas citas valsts piekrišana uzņemties Pārvietošanas
Pakalpojumus. Pārvietošanas Pakalpojumu noteikumi ir spēkā tik
ilgi, kamēr Skartā(-ās) Pārvietotā(-ās) Persona(-as) tiek
pārvietota no Latvijas.
(c) Ja Latvija vēlas pārtraukt Pārvietošanas Pakalpojumus, jo
i) tie apdraud tās suverenitāti, nacionālo drošību, sabiedrisko
kārtību vai citas būtiskās Latvijas intereses, vai ii)
aizsardzības pasākumi, kas tiks veikti Latvijā, nevar garantēt
Skartās(-o) Pārvietotās(-o) Personas(-u) drošību pēc
Pārvietošanas, Reģistrētājam trīsdesmit dienu laikā jāiegūst
kādas citas valsts piekrišana uzņemties Pārvietošanas
Pakalpojumus. Ja Reģistrētājs šajā laika posmā nespēj panākt šādu
vienošanos, Reģistrētājs ir atbildīgs par nekavējošu Skartās(-o)
Pārvietotās(-o) Personas(-u) pārvietošanu no Latvijas
teritorijas.
B. Ja Pārvietošanas pakalpojumi vairs nav nepieciešami:
(22) (a) Ja Reģistrētājs izlemj, ka Pārvietošanās Pakalpojumi
kādai Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām) vairs nav nepieciešami,
Reģistrētājs par to attiecīgi rakstiski informē Latviju un
Pārvietoto(-ās) Personu(-as).
(b) Latvija tad var pēc saviem ieskatiem izbeigt Pārvietošanas
Pakalpojumus sešus kalendāra mēnešus pēc dienas, kad
Pārvietotā(-ās) Persona(-as) saņēmusi šādu paziņojumu.
(23) Pēc tam Pārvietotā(-ās) Persona(-as) ir pakļauta
attiecīgajiem juridiskajiem nosacījumiem saskaņā ar Latvijas
normatīvajiem aktiem.
VI. Attiecībā uz izmaksām, kas
saistītas ar Pārvietošanas Pakalpojumu noteikumiem:
(24) Starptautiskais tribunāls sedz visas izmaksas, kas
radušies saistībā ar Liecinieku liecībām un uzstāšanos
Starptautiskajā tribunālā, ieskaitot ceļojumu šim nolūkam starp
Latviju un Starptautisko tribunālu. Starptautiskais tribunāls un
Latvijas kompetentā institūcija liecinieku aizsardzības
jautājumos vienosies par pārējo izdevumu segšanu saistībā ar
Pārvietoto(-ām) Personu(-ām), izskatot katru gadījumu
atsevišķi.
VII. Attiecībā uz šīs Vēstuļu
apmaiņas noteikumu spēkā stāšanos un spēkā esamību:
(25) (a) Šīs grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumus piemēro
pagaidu kārtībā nākamajā dienā pēc tam, kad Latvija ir devusi
savu apstiprinājumu šīs grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumiem.
Grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumi stājas spēkā un pilnībā
aizstāj Vēstuļu apmaiņas noteikumus nākamajā dienā pēc tam, kad
Starptautiskais tribunāls ir saņēmis rakstisku Latvijas
paziņojumu, ka ir izpildītas iekšējas procedūras, kas ir
nepieciešamas, lai grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumi stātos
spēkā
(b) Pārvietošanas Pakalpojumi, kas ir nodrošināti Lieciniekiem
un viņu Tuvākajiem Radiniekiem, ko Latvija pieņēmusi
Pārvietošanai saskaņā ar Vēstuļu apmaiņas noteikumiem,
turpināsies saskaņā ar grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumiem.
(c) Šī grozīto vēstuļu apmaiņa paliek spēkā līdz brīdim, kad
kāda no Pusēm izbeidz tās darbību, sešus mēnešus iepriekš par
šādu izbeigšanu rakstiski paziņojot otrai Pusei. Šāda izbeigšana
tiek veikta, neierobežojot nevienas Pārvietotas(-o) Personas(-u)
statusu, kas atrodas Latvijā izbeigšanas brīdī, ieskaitot
Skarto(-ās) Pārvietoto(-ās) Personu(-as).
VIII. Attiecībā uz strīdu
risināšanu:
(26) Jebkāds strīds, domstarpība vai prasība, kas rodas no vai
saistībā ar šo grozīto vēstuļu apmaiņu, tiek risināts sarunu ceļā
vai kādā citā veidā, savstarpēji par to vienojoties.
IX. Attiecībā uz Pušu
pārstāvjiem:
(27) Reģistrētājs vai viņa/ viņas pilnvarots pārstāvis pārstāv
Starptautisko tribunālu visos jautājumos, kas saistīti ar šo
grozīto vēstuļu apmaiņu.
(28) Iekšlietu ministrija pārstāv Latviju visos jautājumos,
kas saistīti ar šo grozīto vēstuļu apmaiņu.
Man ir tas gods apstiprināt, ka iepriekšminētais ir arī
Starptautiskā tribunāla viedoklis.
Ekselence, lūdzu, pieņemiet manus dziļākās cieņas
apliecinājumus.
_____________________________________________
John Hocking
Reģistrētājs
Pielikums
Nr.1
SUBJEKTA
PAZĪMES
Liecinieks
Laulātais
Apgādājamais
Cits
Ja nav
Liecinieks, Liecinieka vārds:
[ ]
A. Fiziskās pazīmes
(a) Vārds (vārdi), uzvārds:
[ ]
(b) Dzimšanas datums:
[ ]
(c) Dzimšanas vieta (pilsēta un valsts):
[ ]
-----------------------
(d) Dzimums:
Vīrietis
Sieviete
[ Fotogrāfija ]
--------------------------
(e) Pilsonība(s):
[ ]
Pases:
[ ]
Etniskā piederība:
[ ]
Uzturēšanās atļauja(s) valstīs, kas nav pilsonības valsts, ja
šāda atļauja ir, detaļas:
[ ]
Pašreizējā uzturēšanās vieta:
[ ]
(f) Valoda(s), kādā runā:
[ ]
(g) Fiziskās iezīmes:
(i) Garums (cm):
[ ]
(ii) Svars (kg):
[ ]
(iii) Matu krāsa:
[ ]
(iv) Acu krāsa:
[ ]
(v) Atšķirīgās pazīmes, kā rētas vai dzimumzīmes:
[ ]
(h) fiziskie vai psihiskie trūkumi (detaļas):
[ ]
B. Informācija par personu
(a) Ģimenes stāvoklis:
Precējies(-usies)
Neprecējies(-ujies)
Dzīvo
atsevišķi
Šķīries(-usies)
Atraitnis(-e)
Datums, kad pēdējo reizi mainījies ģimenes stāvoklis:
[ ]
(b) Izglītība un darba pieredze:
[ ]
(c) Reliģiskā piederība:
[ ]
(d) Laulātā vārds:
[ ]
(e) Vārds (vārdi), uzvārds:
Bērniem, kas jaunāki par18 gadiem:
[ ]
Aizbildnībā neesošie bērni:
-Vārds (vārdi), uzvārds:
[ ]
-Adrese(-es)
[ ]
-Aizbildnis
[ ]
Apgādājamie:
[ ]
(f) Kuras no (d) un (e) apakšpunktos uzskaitītajām personām,
ja tādas ir, tiek pārvietotas:
[ ]
C. Juridiskās saistības un finansiālie ieraksti
(a) Civilās tiesvedības procedūras, kas uzsāktas pret
personu:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(b) Personas civilās saistības:
(i) Hipotēkas vai ķīlu zīmes, kas pieder personai:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(ii) Galvojumi utt.:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(iii) Apgādāšanas saistības:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(iv) Nesamaksātie nodokļu parādi:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(v) Lieta, par kuras aprūpi persona ir kā pilnvarotais vai
pārvaldnieks:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(vi) Citas civilās saistības:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(c) Finansiālā informācija:
(i) Nekustamais un kustamais īpašums:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(ii) Banku konti utt.:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(iii) Parādi, kuros persona ir kreditors:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(iv) Vērtspapīri un vekseļi, parādzīmes, obligācija un
pensijas un dzīvības apdrošināšanas apliecinājumi
personai:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(v) Naudas līdzekļi, kurus paredzēts saņemt no kādas valsts
vai citas sabiedriskas iestādes šajā laikā vai sapratīgi
tuvākajā nākotnē:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
(vi) Tiesības un apgādību:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
D. Sodāmība un aizturēšanas ieraksti
Iepriekšēja aizturēšana vai sodāmība, vai apsūdzības
krimināllietās:
Ja ir, detaļas:
Jā Nē
[ ]
E. Tribunāla tiesvedības procedūras
Detalizētas liecības, kas jau sniegtas vai tiks
sniegtas:
[ ]
(a) Detalizēta informācija par apsūdzēto, tai skaitā
informācija attiecībā uz apsūdzību:
[ ]
(b) Vai bez liecības ir arī citi pierādījumi, kas to
apliecina:
[ ]
(c) Salīdzinošs liecības nozīmīgums:
[ ]
F. Pārvietošanas novērtējums
(a) Faktori, kas veicina pārvietošanas pakalpojumu
nodrošināšanu:
[ ]
(b) Riska un/vai draudu novērtējums (cik tas attiecas uz
pārvietošanu):
[ ]
(i) personu, kas var izraisīt draudus, fotogrāfijas vai
apraksts, ja tas ir iespējams:
[ ]
(ii) personu, kas var izraisīt draudus, sodāmība un
raksturojums, ja tas ir pieejams:
[ ]
G. Citi būtiski fakti
[ ]
Pielikums
Nr.2
AIZSARDZĪBAS NOVĒRTĒJUMS
Liecinieks
Laulātais
Apgādājamais
Cits
Ja nav
Liecinieks, Liecinieka vārds:
[ ]
A. Personas pazīmes
(a) Vārds (vārdi), uzvārds:
[ ]
-----------------------
(b) Dzimums:
Vīrietis
Sieviete
[ FOTOGRĀFIJA ]
--------------------------
B. Aizsardzības prasības detaļas
Ziņojums par Aizsardzības prasību:
[ ]