Par Grozīto Latvijas Republikas valdības un Starptautiskā kriminālā tribunāla bijušajai Dienvidslāvijai līgumu par liecinieku, kuri uzstājušies vai uzstāsies Starptautiskā tribunāla tiesvedības procedūrā, un nepieciešamības gadījumā arī viņu tuvāko radinieku pārvietošanu uz Latvijas Republikas teritoriju

5. pants
Ar šā likuma spēkā stāšanos spēku zaudē

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

2005.gada 17.februārī pieņemtais likums "Par Latvijas

Republikas valdības un Starptautiskā kriminālā tribunāla

bijušajai Dienvidslāvijai līgumu par liecinieku, kuri liecinājuši

vai liecinās starptautiskā tribunāla procesā, un, ja

nepieciešams, to tuvāko radinieku pārvietošanu uz Latvijas

Republikas teritoriju" (Latvijas Republikas Saeimas un

Ministru Kabineta Ziņotājs, 2005, 7.nr.).

Likums Saeimā pieņemts 2014.gada 22.maijā.

Valsts prezidenta vietā

Saeimas priekšsēdētāja S.Āboltiņa

Rīgā 2014.gada 4.jūnijā

June 2013

Excellency,

I have the honour to refer to the discussions held between the

United Nations, acting through the International Criminal

Tribunal for the former Yugoslavia (hereafter "International

Tribunal"), and the Government of the Republic of Latvia,

concerning the necessity to amend the Agreement between the

International Tribunal and the Government of the Republic of

Latvia for the relocation to the territory of the Republic of

Latvia of Witnesses who have appeared or will appear in

proceedings before the International Tribunal, and, where

necessary, their Close Relations (hereafter "Exchange of

Letters").

I have the honour to confirm on behalf of the Government of

the Republic of Latvia (hereafter "Latvia") the

following amended understanding:

Latvia agrees, subject to the amended terms of this letter and

your reply (hereafter "Amended Exchange of Letters"),

to accept for Relocation Witnesses, as defined herein, who have

appeared or who will appear before the International Tribunal

and, where necessary, their Close Relations, each year for the

duration of this Amended Exchange of Letters and to provide such

persons with Relocation Services, as defined herein.

I. For the purposes of this Amended

Exchange of Letters:

(1) "Registrar" is understood to refer to the

Registrar of the International Tribunal pursuant to Article 17 of

the International Tribunal's Statute.

(2) "Relocation" is understood to refer to the

relocation to the territory of Latvia of Witnesses and, where

necessary, their Close Relations.

(3) "Relocation Services" is understood to refer to

the facilities and benefits, described in part III below, to be

provided to Witnesses, and, where necessary, their Close

Relations, who are subject to the provisions of this Amended

Exchange of Letters.

(4) "Witnesses" is understood to refer to persons

who have appeared or who will appear as witnesses in proceedings

before the International Tribunal. This includes but is not

limited to an appearance either in the course of the prosecution

or of the defence of an accused.

His Excellency, Mr. John Hocking

Registrar of the International Criminal Tribunal for the former

Yugoslavia

The Hague

The Netherlands

(5) "Close Relations" is understood to refer to:

(a) the partner of a Witness;

(b) single dependants of the Witness under 18 years of

age;

(c) disabled dependants of the Witness.

(6) Dependants referred to in paragraph (5) (c) shall only be

accepted by Latvia pursuant to the provisions of this Amended

Exchange of Letters upon Latvia being satisfied that there are

grounds to justify the Relocation of such dependants.

(7) "Relocated Person(s)" refers to those Witnesses

and Close Relations who have been provided with Relocation

Services according to this Amended Exchange of Letters.

II. As to the procedure for

providing Relocation Services to Witnesses and, where necessary,

their Close Relations:

(8) Where the Registrar considers that a Witness requires

Relocation, he/she shall request that Latvia accepts such a

Witness and, where necessary, his/her Close Relations. Such

requests (hereafter "Requests") shall be considered on

an individual basis by Latvia, and may be granted in those cases

in which it is satisfied of the necessity of Relocation for the

Witness and any Close Relations who are subjects of the Request

(hereafter "the Subject(s)").

(9) Requests shall be in writing, and shall be addressed to

Latvia by the Registrar six calendar months or as soon as

possible prior to the expected date of Relocation of the

Subject(s). However, where the Registrar considers that

circumstances require the Subject(s) to be relocated immediately,

the Registrar shall consult Latvia, who will then consider the

Request immediately in accordance with paragraph (8).

(10) (a) Requests shall refer to the Subject(s) by his/her

full personal name. Requests shall be accompanied by full details

of the health, education and, where applicable, the criminal

record of the Subject(s), and any other information which the

Registrar considers relevant. This information will be provided

in the form to be found in Annex 1 to this Amended Exchange of

Letters. The Registrar will provide any further information as

Latvia may request, subject to the Registrar having access to

such information and there being no impediment to communicating

it to Latvia.

(b) When the Registrar considers that in addition to the

Relocation Services provided herein, protective measures are

necessary to ensure the protection of Witnesses and, where

necessary, their Close Relations (hereafter "Protection

Requirement"), the relevant Request shall be accompanied by

a report on the Protection Requirement. This report shall be

provided in the form of Annex 2 to this Amended Exchange of

Letters.

(11) Before answering Requests of the International Tribunal,

Latvia is entitled to send a maximum of two experts qualified in

witness protection matters in order to meet with the Subject(s).

The International Tribunal will cover the costs of travel,

subsistence and accommodation incurred by such meeting, which

will be organized in cooperation with the Protection Officers of

the International Tribunal's Victims and Witnesses Section.

(12) Latvia has a right to refuse to fulfill the Request if it

threatens its sovereignty, national security, public order or

other substantial interests of Latvia or if protective measures

which are provided in Latvia will not be able to guarantee the

Subject(s) safety after the Relocation.

III. As to the nature of the

Relocation Services to be provided to Witnesses and their Close

Relations accepted for Relocation by Latvia pursuant to this

Amended Exchange of Letters (hereafter "the Relocated

Person(s)"):

(13) Where Latvia agrees to a Request, the Registrar shall

arrange for the transfer of the Subject(s) to the territory of

Latvia.

(14) Latvia shall provide to the Relocated Person(s) the

facilities, benefits and entitlements to which persons are

entitled under the definition of "refugees" under

Article 1 of the 1951 Convention on the Status of Refugees, as

amended by the 1967 Protocol thereto.

(15) In addition to the services provided pursuant to

paragraph (14), Latvia shall provide the following facilities and

services to the Relocated Person(s), on the same basis as such

facilities and services are provided to citizens of Latvia:

(a) housing;

(b) education, including skills and language training where

necessary;

(c) health and social services, including specialist medical

care where necessary;

(d) access to opportunities to obtain employment;

(e) documents to enable travel to and from Latvia; and

(f) any other applicable facilities and benefits.

Such services will be provided without prejudice to any rights

which the Relocated Person(s) would be entitled to under the law,

including the refugee and asylum law, of Latvia if he/she had

entered Latvia lawfully and was not subject to the provisions of

this Amended Exchange of Letters.

(16) If, upon receipt of a Request pursuant to paragraphs (8)

and (10) (b), Latvia agrees that a Protection Requirement exists,

the relevant authority shall take whatever measures deemed

necessary to protect the Subject(s), considering the level of

threat. If appropriate, and upon consultation with the Registrar,

the authority shall enter the Subject(s) into the domestic

witness protection program existing at that time, on the same

basis as citizens of Latvia who are entered into that

program.

IV. As to the status of Relocated

Person(s):

(17) Latvia shall grant the Relocated Person(s) residence

permits valid for one year. Six calendar months after the

commencement date of the residence permit, the Registrar shall

assess (hereafter "Assessment") whether Relocation

Services continue to be necessary with respect to that Relocated

Person(s). If the Registrar concludes from the first Assessment

that such services continue to be necessary, Latvia shall extend

the residence permit for a further two year period. Assessments

shall continue to be made by the Registrar on an annual basis. If

after the expiration of that two year period, the Registrar

concludes from the Assessments undertaken to that date that such

services continue to be necessary, a further two year extension

shall be granted.

(18) The Relocated Person(s) may apply for citizenship of

Latvia in accordance with the national legislation of Latvia.

(19) Latvia will immediately notify the Registrar if it is

informed that a Relocated Person(s) has deceased or if his/her

whereabouts are unknown.

V. As to the termination of

Relocation Services:

(20) Notwithstanding any provision of this Amended Exchange of

Letters, unless the International Tribunal and the Relocated

Person(s) express their consent in writing, Latvia shall not

return any Relocated Person(s) to the territory of the former

Socialist Federal Republic of Yugoslavia.

A. Termination where Relocation Services continue to be

necessary:

(21) (a) Where either Party wishes to terminate Relocation

Services for a particular Relocated Person(s), it (hereafter

"Terminating Party") shall inform the other Party of

its intention and consult with the other Party in writing. The

Terminating Party shall then notify, also in writing, the

Relocated Person(s) affected by such a termination (hereafter

"Affected Relocated Person(s)").

(b) In the event that the Relocation Services are terminated

in accordance with paragraph (21) (a), the Registrar shall obtain

the agreement of another State to assume the Relocation Services.

Provision of Relocation Services shall continue until such time

as the Affected Relocated Person(s) has been relocated from

Latvia.

(c) If Latvia wishes to terminate Relocation Services because

i) it threatens its sovereignty, national security, public order

or other substantial interests of Latvia, or ii) the protective

measures which are provided in Latvia will not be able to

guarantee the Affected Relocated Person(s) safety after the

Relocation, the Registrar shall have a period of thirty days to

obtain an agreement of another state to assume Relocation

Services. If the Registrar is unable to conclude such an

agreement within that period, he shall be responsible for the

immediate relocation of the Affected Relocated Person(s) from the

territory of Latvia.

B. Where Relocation Services are no longer necessary:

(22) (a) Where the Registrar concludes that Relocation

Services are no longer required with respect to a Relocated

Person(s), the Registrar shall inform Latvia and the Relocated

Person(s) accordingly in writing.

(b) Latvia shall then have discretion to terminate Relocation

Services six calendar months after the date upon which the

Relocated Person(s) receives such a notification.

(23) The Relocated Person(s) shall thereafter be subject to

the relevant legal provisions under the law of Latvia.

VI. As to the costs related to the

provision of Relocation Services:

(24) The International Tribunal shall bear all costs and

expenses relating to the provision of the Witness' testimony and

appearance before the International Tribunal, including travel to

and from the International Tribunal for this purpose. The

remainder of the costs regarding the Relocated Persons(s) shall

be agreed upon on a case by case basis by the International

Tribunal and the responsible authority of Latvia competent for

the protection of witnesses.

VII. As to the entry into force and

duration of the provisions of this Amended Exchange of

Letters:

(25) (a) This Amended Exchange of Letters shall apply

provisionally on the day following the receipt of the

confirmation of Latvia of the provisions of the Amended Exchange

of Letters. The Amended Exchange of Letters shall enter into

force and shall replace the Exchange of Letters in its entirety

on the day following receipt by the International Tribunal of a

written notification by Latvia that it has completed the internal

procedures necessary for the Amended Exchange of Letters to enter

into force.

(b) Any Relocation Services provided to Witnesses and their

Close Relations accepted for Relocation by Latvia pursuant to the

Exchange of Letters shall be continued under the terms of the

Amended Exchange of Letters.

(c) This Amended Exchange of Letters shall remain in force

until it is terminated by either Party providing the other Party

with six months notice of termination in writing. Such

termination shall be carried out without prejudice to the status

of any Relocated Person(s) relocated in Latvia at the time of

termination, including Affected Relocated Person(s).

VIII. As to the resolution of

disputes:

(26) Any dispute, controversy, or claim arising out of, or

relating to, this Amended Exchange of Letters shall be settled by

negotiation or by a mutually agreed mode of settlement.

IX. As to the representatives of the

Parties:

(27) The Registrar, or his/her authorised designate, shall

represent the International Tribunal in all matters relating to

this Amended Exchange of Letters.

(28) The Ministry of the Interior shall represent Latvia in

all matters relating to this Amended Exchange of Letters.

I would be grateful if you would confirm that the above is

also the understanding of the International Tribunal.

Please accept, Excellency, the assurances of my highest

consideration.

_____________________________________________

Rihards Kozlovskis

the Minister of the Interior of the Republic of Latvia

Annex 1

DETAILS OF

SUBJECT

Witness

Spouse

Dependent

Other

If not

Witness, name of Witness:

[ ]

A. Physical Details

(a) Name (names), family name:

[ ]

(b) Date of Birth:

[ ]

(c) Place of Birth (City and Country):

[ ]

-----------------------

(d) Sex:

Male

Female

[ PHOTOGRAPH ]

--------------------------

(e) Citizenship(s):

[ ]

Passports:

[ ]

Ethnicity:

[ ]

Residence Permit(s) in Countries other than Country of

Citizenship, if Yes,

Details:

[ ]

Present Place of Residence:

[ ]

(f) Language(s) Spoken:

[ ]

(g) Physical Characteristics:

(i) Height (cm):

[ ]

(ii) Weight (kg):

[ ]

(iii) Hair Colour:

[ ]

(iv) Eye Colour:

[ ]

(v) Distinguishing Scars or Birthmarks:

[ ]

(h) Physical or mental Handicaps (details):

[ ]

B. Personal Information

(a) Marital Status:

Married

Never married

Separated

Divorced

Widowed

Date of latest change of marital status:

[ ]

(b) Education and Professional background:

[ ]

(c) Religious affiliation:

[ ]

(d) Name of Spouse:

[ ]

(e) Name (names), family name of:

Children under the age of 18 years:

[ ]

Non-custodial Children:

-Name (names), family name:

[ ]

-Address(es)

[ ]

-Guardian

[ ]

Depandants:

[ ]

(f) Which of the persons listed in (d) and (e), if any, are

subject to Relocation:

[ ]

C. Legal Obligations and Financial Record

(a) Civil proceedings instituted against Person:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(b) Civil obligations of person:

(i) Mortgages or Pledges of which the person is a

principal:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(ii) Guarantees etc.:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(iii) Maintenance Obligations:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(iv) Tax Liabilities Outstanding:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(v) Trusts of which the Person is a trustee or manager:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(vi) Other Civil obligations:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(c) Financial Information:

(i) Real and Personal Property:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(ii) Bank accounts etc.:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(iii) Debts owed to Person:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(iv) Securities and other bills of exchange, promissory

notes, bonds and superannuation and life policy entitlements

of the Person:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(v) Moneys receivable from any governmental or other public

authority at this time or in the reasonably foreseeable

future:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(vi) Maintenance entitlements:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

D. Criminal and Arrest Records

Prior arrest or criminal record or criminal charges

outstanding:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

E. Tribunal Proceedings

Detail testimony given or to be given:

[ ]

(a) Details of any accused, including information concerning

indictment:

[ ]

(b) Are there any other sources of such evidence:

[ ]

(c) Relative importance of testimony:

[ ]

F. Relocation Assessment

(a) Factors supporting the provision of Relocation

Services:

[ ]

(b) Risk and/or Threat Assessment (as they pertain to

Relocation):

[ ]

(i) Photographs or a description of persons posing danger if

possible:

[ ]

(ii) Criminal record and reputation of persons posing danger

if available:

[ ]

G. Other Material Facts

[ ]

Annex 2

PROTECTION

ASSESSMENT

Witness

Spouse

Dependent

Other

If not

Witness, name of Witness:

[ ]

A. Personal Details

(a) Name (names), family name:

[ ]

-----------------------

(b) Sex:

Male

Female

[ PHOTOGRAPH ]

--------------------------

B. Details of Protection Requirement

Report on the existence of a Protection Requirement:

[ ]

Tulkojums

2013.gada

10.jūnijs

Jūsu Ekselence,

Man ir tas gods atsaukties uz diskusijām, kas notika starp

Apvienoto Nāciju Organizāciju, kuru pārstāvēja Starptautiskais

kriminālais tribunāls bijušajai Dienvidslāvijai (turpmāk

"Starptautiskais tribunāls"), un Latvijas Republikas

valdību par nepieciešamību grozīt Starptautiskā tribunāla un

Latvijas Republikas valdības līgumu par Liecinieku, kuri

uzstājušies vai uzstāsies Starptautiskā tribunāla tiesvedības

procedūrā, un nepieciešamības gadījumā arī viņu Tuvāko Radinieku

pārvietošanu uz Latvijas Republikas teritoriju (turpmāk

"Vēstuļu apmaiņa").

Man ir tas gods Latvijas Republikas valdības vārdā (turpmāk

"Latvija") apstiprināt šādu grozīto vienošanos:

Latvija apņemas, saskaņā ar šīs vēstules un jūsu atbildes

grozītajiem noteikumiem (turpmāk "grozīto vēstuļu

apmaiņa"), pieņemt Pārvietošanai Lieciniekus, kā šeit

definēts, kuri uzstājušies vai uzstāsies Starptautiskajā

tribunālā, un nepieciešamības gadījumā arī viņu Tuvākos

Radiniekus, katru gadu šīs grozīto vēstuļu apmaiņas darbības

laikā un sniegt šīm personām tādus Pārvietošanas Pakalpojumus,

kādi šeit definēti.

I. Šīs grozīto vēstuļu apmaiņas

nolūkos:

(1) "Reģistrētājs" tiek saprasts kā Starptautiskā

tribunāla reģistrētājs saskaņā ar Starptautiskā tribunāla Statūtu

17.pantu.

(2) "Pārvietošana" tiek saprasta kā Liecinieku, un

nepieciešamības gadījumā arī viņu Tuvāko Radinieku, pārvietošana

uz Latvijas teritoriju.

(3) "Pārvietošanas Pakalpojumi" tiek saprasti kā III

daļā aprakstītās iespējas un labumi, kas tiks nodrošināti

Lieciniekiem un nepieciešamības gadījumā arī viņu Tuvākajiem

Radiniekiem, kas ir šīs grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumu

subjekts.

(4) "Liecinieki" tiek saprasti kā personas, kuras ir

uzstājušās vai uzstāsies kā liecinieki Starptautiskā tribunāla

tiesvedības procedūrā. Tā var būt uzstāšanās gan apsūdzības

uzturēšanas, gan apsūdzētā aizstāvības gaitā, bet

neaprobežojoties ar to.

Viņa Ekselencei, Dž. Hokinga kungam

Starptautiskā kriminālā tribunāla bijušajai Dienvidslāvijai

Reģistrētājam

Hāga

Nīderlande

(5) "Tuvākie Radinieki" tiek saprasti kā:

(a) liecinieka laulātais;

(b) liecinieka apgādībā esošie neprecētie bērni, kas ir

jaunāki par 18 gadiem;

(c) liecinieka apgādībā esošie bērni invalīdi.

(6) Apgādājamos, kas minēti (5) punkta (c) apakšpunktā,

Latvija pieņem tikai saskaņā ar šīs grozīto vēstuļu apmaiņas

noteikumiem, pēc tam, kad Latvija ir pārliecinājusies, ka ir

iemesli attaisnot šādu apgādājamo Pārvietošanu.

(7) "Pārvietotā(-s) Persona(-s)" attiecas uz tiem

Lieciniekiem un viņu Tuvākajiem Radiniekiem, kuriem sniegti

Pārvietošanas Pakalpojumi saskaņā ar šo grozīto vēstuļu

apmaiņu.

II. Attiecībā uz Pārvietošanas

Pakalpojumu sniegšanas kārtību Lieciniekiem un nepieciešamības

gadījumā arī viņu Tuvākajiem Radiniekiem:

(8) Ja Reģistrētājs nolemj, ka kādam Lieciniekam ir

nepieciešama Pārvietošana, viņš/viņa pieprasa, lai Latvija pieņem

šādu Liecinieku un nepieciešamības gadījumā arī tā Tuvākos

Radiniekus. Šādus pieprasījumus (turpmāk

"Pieprasījumi") Latvija izskata individuālā kārtībā, un

tie var tikt izpildīti tādos gadījumos, kad Latvija pārliecinās

par Pārvietošanas nepieciešamību šim Lieciniekam un kādam no tā

Tuvākajiem Radiniekiem, kas ir Pieprasījuma subjekti (turpmāk

"Subjekts(-i)").

(9) Pieprasījumi ir rakstveidā, un no Reģistrētāja tiek

adresēti Latvijai sešus kalendāra mēnešus vai cik vien ātri

iespējams, pirms paredzamā Subjekta(-u) Pārvietošanas datuma.

Tomēr, ja Reģistrētājs uzskata, ka apstākļi prasa Subjekta(-u)

pārvietošanu veikt nekavējoties, Reģistrētājs konsultējas ar

Latviju un tā nekavējoties izskata Pieprasījumu saskaņā ar (8)

punktu.

(10) (a) Pieprasījumos Subjekts(-i) tiek saukts pilnajā

personas vārdā. Pieprasījumiem tiek pievienota pilnīga

informācija par Subjekta(-u) veselības stāvokli, izglītību un, ja

tāda ir, kriminālo pagātni, kā arī jebkāda cita informācija, ko

Reģistrētājs uzskata par svarīgu. Šī informācija tiek sniegta šīs

grozīto vēstuļu apmaiņas Pielikumā Nr.1 norādītajā formā.

Reģistrētājs sniedz jebkādu tālāku informāciju, ko pieprasa

Latvija, ja vien šāda informācija ir Reģistrētājam pieejama un

nav šķēršļu tās paziņošanai Latvijai.

(b) Kad Reģistrētājs nolemj, ka papildus šeit minētajiem

sniedzamajiem Pārvietošanas Pakalpojumiem Liecinieku un

nepieciešamības gadījumā viņu Tuvāko Radinieku aizsardzībai

nepieciešami arī aizsardzības pasākumi (turpmāk

"Aizsardzības Prasība"), attiecīgajam Pieprasījumam

tiek pievienots ziņojums par Aizsardzības Prasību. Šis ziņojums

tiek sniegts šīs grozīto vēstuļu apmaiņas Pielikumā Nr.2

norādītajā formā.

(11) Pirms atbildes sniegšanas uz Starptautiskā tribunāla

Pieprasījumiem, Latvija ir tiesīga nosūtīt ne vairāk kā divus

ekspertus, kas specializējas liecinieku aizsardzības jautājumos,

lai tie varētu satikties ar Subjektu(-iem). Starptautiskais

tribunāls sedz ceļošanas izdevumus, nodrošina iztikas līdzekļus

un izvietošanu dzīvojamās telpās saistībā ar tādu tikšanos, kuru

organizē sadarbībā ar Starptautiskā tribunāla Cietušo un

liecinieku aizsardzības nodaļas amatpersonām.

(12) Latvija var atteikt Pieprasījuma izpildi, ja tas var

apdraudēt tās suverenitāti, nacionālo drošību, sabiedrisko

kārtību vai citas būtiskas Latvijas intereses vai, ja

aizsardzības pasākumi, kas tiks veikti Latvijā, nevar garantēt

Subjekta(-u) drošību pēc Pārvietošanas.

III. Attiecībā uz Pārvietošanas

Pasākumiem, kas sniedzami Lieciniekiem un to Tuvākajiem

Radiniekiem, ko saskaņā ar šo grozīto vēstuļu apmaiņu Latvija

pieņēmusi Pārvietošanai (turpmāk "Pārvietotā(-s)

Persona(-s)"):

(13) Kad Latvija piekrīt Pieprasījumam, Reģistrētājs nokārto

Subjekta(-u) nogādāšanu Latvijas teritorijā.

(14) Latvija sniedz Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām) tās

iespējas, labumus un pilnvaras, uz kurām personas ir tiesīgas

saskaņā ar "bēgļu" definīciju 1951.gada Konvencijas par

bēgļa statusu 1.pantā un tās labojumiem ar 1967.gada

Protokolu.

(15) Papildus pakalpojumiem, kas tiek sniegti saskaņā ar (14)

punktu, Latvija sniedz Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām) šādas

iespējas un pakalpojumus, nodrošinot tādu pašu to sniegšanu kā

Latvijas pilsoņiem:

(a) dzīvojamo platību;

(b) izglītību, ieskaitot arī iemaņu un valodas apmācību

nepieciešamības gadījumā;

(c) veselības aizsardzības un sociālos pakalpojumus, ieskaitot

specializētu medicīnisku aprūpi nepieciešamības gadījumā;

(d) pieeju iespējām atrast darbu;

(e) dokumentus, kas dod iespēju ceļot uz un no Latvijas;

un

(f) jebkādas citas piemērotas iespējas un labumus.

Šādi pakalpojumi tiek sniegti, neierobežojot nekādas tiesības,

kuras Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām) ir saskaņā ar

normatīvajiem aktiem, tai skaitā Latvijas normatīvajiem aktiem

par bēgļiem un patvēruma meklētājiem, ja šī persona ir ieradusies

Latvijā likumīgi un nav bijusi šīs grozīto vēstuļu apmaiņas

noteikumu subjekts.

(16) Ja, saņemot Pieprasījumu saskaņā ar (8) punktu un (10)

punkta (b) apakšpunktu, Latvija piekrīt, ka pastāv Aizsardzības

Prasība, attiecīgā institūcija veic nepieciešamos pasākumus

Subjekta(-u) aizsardzībai, ņemot vērā draudu pakāpi. Attiecīgos

gadījumos, kā arī iepriekš apspriežoties ar Reģistrētāju,

institūcija iekļauj Subjektu(-s) pastāvošajā nacionālajā

liecinieku aizsardzības programmā uz tādiem pašiem pamatiem, kā

Latvijas pilsoņus, kas iekļauti šajā programmā.

IV. Attiecībā uz Pārvietotās(-o)

Personas(-u) statusu:

(17) Latvija izsniedz Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām)

uzturēšanās atļauju uz vienu gadu. Sešus kalendāra mēnešus pēc

uzturēšanās atļaujas izsniegšanas Reģistrētājs novērtē (turpmāk

"Novērtējums"), vai Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām)

arī turpmāk ir nepieciešami Pārvietošanas Pakalpojumi. Ja

Reģistrētājs pēc pirmā Novērtējuma izlemj, ka šādi pakalpojumi ir

nepieciešami arī turpmāk, Latvija pagarina uzturēšanās atļaujas

termiņu turpmākam divu gadu periodam. Reģistrētājs turpmāk veic

Novērtējumus katru gadu. Ja pēc šī divu gadu perioda izbeigšanās

Reģistrētājs saskaņā ar šajā laikā veikto Novērtējumu izlemj, ka

šie pakalpojumi ir nepieciešami arī turpmāk, tiek piešķirts

nākošais divu gadu pagarinājums.

(18) Pārvietotā(-s) Persona(-s) var lūgt Latvijas pilsonību

saskaņā ar Latvijas nacionālajiem normatīvajiem aktiem.

(19) Latvija nekavējoties paziņo Reģistrētājam, ja ir saņemta

informācija, ka Pārvietotā(-s) Persona(-s) ir mirusi vai tās

atrašanās vieta nav zināma.

V. Attiecībā uz Pārvietošanas

Pakalpojumu izbeigšanu:

(20) Neraugoties uz šīs grozīto vēstuļu apmaiņas nosacījumiem,

Latvija nesūta nevienu Pārvietoto(-ās) Personu(-as) atpakaļ uz

bijušās Dienvidslāvijas Sociālistiskās Federālās Republikas

teritoriju, izņemot gadījumu, ja Starptautiskais tribunāls un

Pārvietotā(-ās) Persona(-as) rakstiski izteikuši savu

piekrišanu.

A. Izbeigšana, kad Pārvietošanas Pakalpojumi ir nepieciešami

arī turpmāk:

(21) (a) Ja kāda no Pusēm vēlas izbeigt Pārvietošanas

Pakalpojumus kādai konkrētai Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām), tā

(turpmāk "Izbeidzošā Puse") rakstiski informē otru Pusi

par savu nodomu un par to konsultējas. Izbeidzošā Puse rakstiski

paziņo par to Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām), kuru tas skar

(turpmāk "Skartā(-s) Pārvietotā(-s) Persona(-s)").

(b) Gadījumā, ja Pārvietošanas Pakalpojumi tiek pārtraukti

saskaņā ar (21) punkta (a) apakšpunktu, Reģistrētājam jāiegūst

kādas citas valsts piekrišana uzņemties Pārvietošanas

Pakalpojumus. Pārvietošanas Pakalpojumu noteikumi ir spēkā tik

ilgi, kamēr Skartā(-ās) Pārvietotā(-ās) Persona(-as) tiek

pārvietota no Latvijas.

(c) Ja Latvija vēlas pārtraukt Pārvietošanas Pakalpojumus, jo

i) tie apdraud tās suverenitāti, nacionālo drošību, sabiedrisko

kārtību vai citas būtiskās Latvijas intereses, vai ii) ja

aizsardzības pasākumi, kas tiks veikti Latvijā, nevar garantēt

Skartās(-o) Pārvietotās(-o) Personas(-u) drošību pēc

Pārvietošanas, Reģistrētājam trīsdesmit dienu laikā jāiegūst

kādas citas valsts piekrišana uzņemties Pārvietošanas

Pakalpojumus. Ja Reģistrētājs šajā laika posmā nespēj panākt šādu

vienošanos, Reģistrētājs ir atbildīgs par nekavējošu Skartās(-o)

Pārvietotās(-o) Personas(-u) pārvietošanu no Latvijas

teritorijas."

B. Ja Pārvietošanas pakalpojumi vairs nav nepieciešami:

(22) (a) Ja Reģistrētājs izlemj, ka Pārvietošanās Pakalpojumi

kādai Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām) vairs nav nepieciešami,

Reģistrētājs par to attiecīgi rakstiski informē Latviju un

Pārvietoto(-ās) Personu(-as).

(b) Latvija tad var pēc saviem ieskatiem izbeigt Pārvietošanas

Pakalpojumus sešus kalendāra mēnešus pēc dienas, kad

Pārvietotā(-ās) Persona(-as) saņēmusi šādu paziņojumu.

(23) Pēc tam Pārvietotā(-ās) Persona(-as) ir pakļauta

attiecīgajiem juridiskajiem nosacījumiem saskaņā ar Latvijas

normatīvajiem aktiem.

VI. Attiecībā uz izmaksām, kas

saistītas ar Pārvietošanas Pakalpojumu noteikumiem:

(24) Starptautiskais tribunāls sedz visas izmaksas, kas

radušies saistībā ar Liecinieku liecībām un uzstāšanos

Starptautiskajā tribunālā, ieskaitot ceļojumu šim nolūkam starp

Latviju un Starptautisko tribunālu. Starptautiskais tribunāls un

Latvijas kompetentā institūcija liecinieku aizsardzības

jautājumos vienosies par pārējo izdevumu segšanu saistībā ar

Pārvietoto(-ām) Personu(-ām), izskatot katru gadījumu

atsevišķi.

VII. Attiecībā uz šīs Vēstuļu

apmaiņas noteikumu spēkā stāšanos un spēkā esamību:

(25) (a) Šīs grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumus piemēro

pagaidu kārtībā nākamajā dienā pēc tam, kad Latvija ir devusi

savu apstiprinājumu šīs grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumiem.

Grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumi stājas spēkā un pilnībā

aizstāj Vēstuļu apmaiņas noteikumus nākamajā dienā pēc tam, kad

Starptautiskais tribunāls ir saņēmis rakstisku Latvijas

paziņojumu, ka ir izpildītas iekšējas procedūras, kas ir

nepieciešamas, lai grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumi stātos

spēkā

(b) Pārvietošanas Pakalpojumi, kas ir nodrošināti Lieciniekiem

un viņu Tuvākajiem Radiniekiem, ko Latvija pieņēmusi

Pārvietošanai saskaņā ar Vēstuļu apmaiņas noteikumiem,

turpināsies saskaņā ar grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumiem.

(c) Šī grozīto vēstuļu apmaiņa paliek spēkā līdz brīdim, kad

kāda no Pusēm izbeidz tās darbību, sešus mēnešus iepriekš par

šādu izbeigšanu rakstiski paziņojot otrai Pusei. Šāda izbeigšana

tiek veikta, neierobežojot nevienas Pārvietotas(-o) Personas(-u)

statusu, kas atrodas Latvijā izbeigšanas brīdī, ieskaitot

Skarto(-ās) Pārvietoto(-ās) Personu(-as).

VIII. Attiecībā uz strīdu

risināšanu:

(26) Jebkāds strīds, domstarpība vai prasība, kas rodas no vai

saistībā ar šo grozīto vēstuļu apmaiņu, tiek risināts sarunu ceļā

vai kādā citā veidā, savstarpēji par to vienojoties.

IX. Attiecībā uz Pušu

pārstāvjiem:

(27) Reģistrētājs vai viņa/ viņas pilnvarots pārstāvis pārstāv

Starptautisko tribunālu visos jautājumos, kas saistīti ar šo

grozīto vēstuļu apmaiņu.

(28) Iekšlietu ministrija pārstāv Latviju visos jautājumos,

kas saistīti ar šo grozīto vēstuļu apmaiņu.

Es būšu pateicīgs, ja Jūs apstiprināsiet, ka iepriekšminētais

ir arī Starptautiskā tribunāla viedoklis.

Ekselence, lūdzu, pieņemiet manus dziļākās cieņas

apliecinājumus.

_____________________________________________

Rihards Kozlovskis

Latvijas Republikas Iekšlietu ministrs

Pielikums

Nr.1

SUBJEKTA

PAZĪMES

Liecinieks

Laulātais

Apgādājamais

Cits

Ja nav

Liecinieks, Liecinieka vārds:

[ ]

A. Fiziskās pazīmes

(a) Vārds (vārdi), uzvārds:

[ ]

(b) Dzimšanas datums:

[ ]

(c) Dzimšanas vieta (pilsēta un valsts):

[ ]

-----------------------

(d) Dzimums:

Vīrietis

Sieviete

[ Fotogrāfija ]

--------------------------

(e) Pilsonība(s):

[ ]

Pases:

[ ]

Etniskā piederība:

[ ]

Uzturēšanās atļauja(s) valstīs, kas nav pilsonības valsts, ja

šāda atļauja ir, detaļas:

[ ]

Pašreizējā uzturēšanās vieta:

[ ]

(f) Valoda(s), kādā runā:

[ ]

(g) Fiziskās iezīmes:

(i) Garums (cm):

[ ]

(ii) Svars (kg):

[ ]

(iii) Matu krāsa:

[ ]

(iv) Acu krāsa:

[ ]

(v) Atšķirīgās pazīmes, kā rētas vai dzimumzīmes:

[ ]

(h) fiziskie vai psihiskie trūkumi (detaļas):

[ ]

B. Informācija par personu

(a) Ģimenes stāvoklis:

Precējies(-usies)

Neprecējies(-ujies)

Dzīvo

atsevišķi

Šķīries(-usies)

Atraitnis(-e)

Datums, kad pēdējo reizi mainījies ģimenes stāvoklis:

[ ]

(b) Izglītība un darba pieredze:

[ ]

(c) Reliģiskā piederība:

[ ]

(d) Laulātā vārds:

[ ]

(e) Vārds (vārdi), uzvārds:

Bērniem, kas jaunāki par18 gadiem:

[ ]

Aizbildnībā neesošie bērni:

-Vārds (vārdi), uzvārds:

[ ]

-Adrese(-es)

[ ]

-Aizbildnis

[ ]

Apgādājamie:

[ ]

(f) Kuras no (d) un (e) apakšpunktos uzskaitītajām personām,

ja tādas ir, tiek pārvietotas:

[ ]

C. Juridiskās saistības un finansiālie ieraksti

(a) Civilās tiesvedības procedūras, kas uzsāktas pret

personu:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(b) Personas civilās saistības:

(i) Hipotēkas vai ķīlu zīmes, kas pieder personai:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(ii) Galvojumi utt.:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(iii) Apgādāšanas saistības:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(iv) Nesamaksātie nodokļu parādi:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(v) Lieta, par kuras aprūpi persona ir kā pilnvarotais vai

pārvaldnieks:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(vi) Citas civilās saistības:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(c) Finansiālā informācija:

(i) Nekustamais un kustamais īpašums:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(ii) Banku konti utt.:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(iii) Parādi, kuros persona ir kreditors:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(iv) Vērtspapīri un vekseļi, parādzīmes, obligācija un

pensijas un dzīvības apdrošināšanas apliecinājumi

personai:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(v) Naudas līdzekļi, kurus paredzēts saņemt no kādas valsts

vai citas sabiedriskas iestādes šajā laikā vai sapratīgi

tuvākajā nākotnē:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(vi) Tiesības un apgādību:

Ja ir, detaļas:

[ ]

D. Sodāmība un aizturēšanas ieraksti

Iepriekšēja aizturēšana vai sodāmība, vai apsūdzības

krimināllietās:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

E. Tribunāla tiesvedības procedūras

Detalizētas liecības, kas jau sniegtas vai tiks

sniegtas:

[ ]

(a) Detalizēta informācija par apsūdzēto, tai skaitā

informācija attiecībā uz apsūdzību:

[ ]

(b) Vai bez liecības ir arī citi pierādījumi, kas to

apliecina:

[ ]

(c) Salīdzinošs liecības nozīmīgums:

[ ]

F. Pārvietošanas novērtējums

(a) Faktori, kas veicina pārvietošanas pakalpojumu

nodrošināšanu:

[ ]

(b) Riska un/vai draudu novērtējums (cik tas attiecas uz

pārvietošanu):

[ ]

(i) personu, kas var izraisīt draudus, fotogrāfijas vai

apraksts, ja tas ir iespējams:

[ ]

(ii) personu, kas var izraisīt draudus, sodāmība un

raksturojums, ja tas ir pieejams:

[ ]

G. Citi būtiski fakti

[ ]

Pielikums

Nr.2

AIZSARDZĪBAS NOVĒRTĒJUMS

Liecinieks

Laulātais

Apgādājamais

Cits

Ja nav

Liecinieks, Liecinieka vārds:

[ ]

A. Personas pazīmes

(a) Vārds (vārdi), uzvārds:

[ ]

-----------------------

(b) Dzimums:

Vīrietis

Sieviete

[ FOTOGRĀFIJA ]

--------------------------

B. Aizsardzības prasības detaļas

Ziņojums par Aizsardzības prasību:

[ ]

June 2013

Excellency,

I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 10

June 2013, by which the Government of the Republic of Latvia

offers to amend the Agreement between the Government of the

Republic of Latvia and the International Criminal Tribunal for

the former Yugoslavia for the relocation to the territory of the

Republic of Latvia of Witnesses who have appeared or will appear

in proceedings before the International Tribunal, and, where

necessary, their Close Relations (hereafter "Exchange of

Letters").

I have the honour to confirm on behalf of the International

Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (hereafter

"International Tribunal") the following amended

understanding:

The Government of the Republic of Latvia (hereafter

"Latvia") agrees, subject to the amended terms of your

letter and this reply (hereafter "Amended Exchange of

Letters"), to accept for Relocation Witnesses, as defined

herein, who have appeared or who will appear before the

International Tribunal and, where necessary, their Close

Relations, each year for the duration of this Amended Exchange of

Letters and to provide such persons with Relocation Services, as

defined herein.

I. For the purposes of this Amended

Exchange of Letters:

(1) "Registrar" is understood to refer to the

Registrar of the International Tribunal pursuant to Article 17 of

the International Tribunal's Statute.

(2) "Relocation" is understood to refer to the

relocation to the territory of Latvia of Witnesses and, where

necessary, their Close Relations.

(3) "Relocation Services" is understood to refer to

the facilities and benefits, described in part III below, to be

provided to Witnesses, and, where necessary, their Close

Relations, who are subject to the provisions of this Amended

Exchange of Letters.

(4) "Witnesses" is understood to refer to persons

who have appeared or who will appear as witnesses in proceedings

before the International Tribunal. This includes but is not

limited to an appearance either in the course of the prosecution

or of the defence of an accused.

His Excellency

Mr.Rihards Kozlovskis

Minister for the Interior

Republic of Latvia

(5) "Close Relations" is understood to refer to:

(a) the partner of a Witness;

(b) single dependants of the Witness under 18 years of

age;

(c) disabled dependants of the Witness.

(6) Dependants referred to in paragraph (5) (c) shall only be

accepted by Latvia pursuant to the provisions of this Amended

Exchange of Letters upon Latvia being satisfied that there are

grounds to justify the Relocation of such dependants.

(7) "Relocated Person(s)" refers to those Witnesses

and Close Relations who have been provided with Relocation

Services according to this Amended Exchange of Letters.

II. As to the procedure for

providing Relocation Services to Witnesses and, where necessary,

their Close Relations:

(8) Where the Registrar considers that a Witness requires

Relocation, he/she shall request that Latvia accepts such a

Witness and, where necessary, his/her Close Relations. Such

requests (hereafter "Requests") shall be considered on

an individual basis by Latvia, and may be granted in those cases

in which it is satisfied of the necessity of Relocation for the

Witness and any Close Relations who are subjects of the Request

(hereafter "the Subject(s)").

(9) Requests shall be in writing, and shall be addressed to

Latvia by the Registrar six calendar months or as soon as

possible prior to the expected date of Relocation of the

Subject(s). However, where the Registrar considers that

circumstances require the Subject(s) to be relocated immediately,

the Registrar shall consult Latvia, who will then consider the

Request immediately in accordance with paragraph (8).

(10) (a) Requests shall refer to the Subject(s) by his/her

full personal name. Requests shall be accompanied by full details

of the health, education and, where applicable, the criminal

record of the Subject(s), and any other information which the

Registrar considers relevant. This information will be provided

in the form to be found in Annex 1 to this Amended Exchange of

Letters. The Registrar will provide any further information as

Latvia may request, subject to the Registrar having access to

such information and there being no impediment to communicating

it to Latvia.

(b) When the Registrar considers that in addition to the

Relocation Services provided herein, protective measures are

necessary to ensure the protection of Witnesses and, where

necessary, their Close Relations (hereafter "Protection

Requirement"), the relevant Request shall be accompanied by

a report on the Protection Requirement. This report shall be

provided in the form of Annex 2 to this Amended Exchange of

Letters.

(11) Before answering Requests of the International Tribunal,

Latvia is entitled to send a maximum of two experts qualified in

witness protection matters in order to meet with the Subject(s).

The International Tribunal will cover the costs of travel,

subsistence and accommodation incurred by such meeting, which

will be organized in cooperation with the Protection Officers of

the International Tribunal's Victims and Witnesses Section.

(12) Latvia has a right to refuse to fulfill the Request if it

threatens its sovereignty, national security, public order or

other substantial interests of Latvia or if protective measures

which are provided in Latvia will not be able to guarantee the

Subject(s) safety after the Relocation.

III. As to the nature of the

Relocation Services to be provided to Witnesses and their Close

Relations accepted for Relocation by Latvia pursuant to this

Amended Exchange of Letters (hereafter "the Relocated

Person(s)"):

(13) Where Latvia agrees to a Request, the Registrar shall

arrange for the transfer of the Subject(s) to the territory of

Latvia.

(14) Latvia shall provide to the Relocated Person(s) the

facilities, benefits and entitlements to which persons are

entitled under the definition of "refugees" under

Article 1 of the 1951 Convention on the Status of Refugees, as

amended by the 1967 Protocol thereto.

(15) In addition to the services provided pursuant to

paragraph (14), Latvia shall provide the following facilities and

services to the Relocated Person(s), on the same basis as such

facilities and services are provided to citizens of Latvia:

(a) housing;

(b) education, including skills and language training where

necessary;

(c) health and social services, including specialist medical

care where necessary;

(d) access to opportunities to obtain employment;

(e) documents to enable travel to and from Latvia; and

(f) any other applicable facilities and benefits.

Such services will be provided without prejudice to any rights

which the Relocated Person(s) would be entitled to under the law,

including the refugee and asylum law, of Latvia if he/she had

entered Latvia lawfully and was not subject to the provisions of

this Amended Exchange of Letters.

(16) If, upon receipt of a Request pursuant to paragraphs (8)

and (10) (b), Latvia agrees that a Protection Requirement exists,

the relevant authority shall take whatever measures deemed

necessary to protect the Subject(s), considering the level of

threat. If appropriate, and upon consultation with the Registrar,

the authority shall enter the Subject(s) into the domestic

witness protection program existing at that time, on the same

basis as citizens of Latvia who are entered into that

program.

IV. As to the status of Relocated

Person(s):

(17) Latvia shall grant the Relocated Person(s) residence

permits valid for one year. Six calendar months after the

commencement date of the residence permit, the Registrar shall

assess (hereafter "Assessment") whether Relocation

Services continue to be necessary with respect to that Relocated

Person(s). If the Registrar concludes from the first Assessment

that such services continue to be necessary, Latvia shall extend

the residence permit for a further two year period. Assessments

shall continue to be made by the Registrar on an annual basis. If

after the expiration of that two year period, the Registrar

concludes from the Assessments undertaken to that date that such

services continue to be necessary, a further two year extension

shall be granted.

(18) The Relocated Person(s) may apply for citizenship of

Latvia in accordance with the national legislation of Latvia.

(19) Latvia will immediately notify the Registrar if it is

informed that a Relocated Person(s) has deceased or if his/her

whereabouts are unknown.

V. As to the termination of

Relocation Services:

(20) Notwithstanding any provision of this Amended Exchange of

Letters, unless the International Tribunal and the Relocated

Person(s) express their consent in writing, Latvia shall not

return any Relocated Person(s) to the territory of the former

Socialist Federal Republic of Yugoslavia.

A. Termination where Relocation Services continue to be

necessary:

(21) (a) Where either Party wishes to terminate Relocation

Services for a particular Relocated Person(s), it (hereafter

"Terminating Party") shall inform the other Party of

its intention and consult with the other Party in writing. The

Terminating Party shall then notify, also in writing, the

Relocated Person(s) affected by such a termination (hereafter

"Affected Relocated Person(s)").

(b) In the event that the Relocation Services are terminated

in accordance with paragraph (21) (a), the Registrar shall obtain

the agreement of another State to assume the Relocation Services.

Provision of Relocation Services shall continue until such time

as the Affected Relocated Person(s) has been relocated from

Latvia.

(c) If Latvia wishes to terminate Relocation Services because

i) it threatens its sovereignty, national security, public order

or other substantial interests of Latvia, or ii) the protective

measures which are provided in Latvia will not be able to

guarantee the Affected Relocated Person(s) safety after the

Relocation, the Registrar shall have a period of thirty days to

obtain an agreement of another state to assume Relocation

Services. If the Registrar is unable to conclude such an

agreement within that period, he shall be responsible for the

immediate relocation of the Affected Relocated Person(s) from the

territory of Latvia.

B. Where Relocation Services are no longer necessary:

(22) (a) Where the Registrar concludes that Relocation

Services are no longer required with respect to a Relocated

Person(s), the Registrar shall inform Latvia and the Relocated

Person(s) accordingly in writing.

(b) Latvia shall then have discretion to terminate Relocation

Services six calendar months after the date upon which the

Relocated Person(s) receives such a notification.

(23) The Relocated Person(s) shall thereafter be subject to

the relevant legal provisions under the law of Latvia.

VI. As to the costs related to the

provision of Relocation Services:

(24) The International Tribunal shall bear all costs and

expenses relating to the provision of the Witness' testimony and

appearance before the International Tribunal, including travel to

and from the International Tribunal for this purpose. The

remainder of the costs regarding the Relocated Persons(s) shall

be agreed upon on a case by case basis by the International

Tribunal and the responsible authority of Latvia competent for

the protection of witnesses.

VII. As to the entry into force and

duration of the provisions of this Amended Exchange of

Letters:

(25) (a) This Amended Exchange of Letters shall apply

provisionally on the day following the receipt of the

confirmation of Latvia of the provisions of the Amended Exchange

of Letters. The Amended Exchange of Letters shall enter into

force and shall replace the Exchange of Letters in its entirety

on the day following receipt by the International Tribunal of a

written notification by Latvia that it has completed the internal

procedures necessary for the Amended Exchange of Letters to enter

into force.

(b) Any Relocation Services provided to Witnesses and their

Close Relations accepted for Relocation by Latvia pursuant to the

Exchange of Letters shall be continued under the terms of the

Amended Exchange of Letters.

(c) This Amended Exchange of Letters shall remain in force

until it is terminated by either Party providing the other Party

with six months notice of termination in writing. Such

termination shall be carried out without prejudice to the status

of any Relocated Person(s) relocated in Latvia at the time of

termination, including Affected Relocated Person(s).

VIII. As to the resolution of

disputes:

(26) Any dispute, controversy, or claim arising out of, or

relating to, this Amended Exchange of Letters shall be settled by

negotiation or by a mutually agreed mode of settlement.

IX. As to the representatives of the

Parties:

(27) The Registrar, or his/her authorised designate, shall

represent the International Tribunal in all matters relating to

this Amended Exchange of Letters.

(28) The Ministry of the Interior shall represent Latvia in

all matters relating to this Amended Exchange of Letters.

I have the honour to acknowledge that the above is also the

understanding of the International Tribunal.

Please accept, Excellency, the assurances of my highest

consideration.

_____________________________________________

John Hocking Registrar

Annex 1

DETAILS OF

SUBJECT

Witness

Spouse

Dependent

Other

If not

Witness, name of Witness:

[ ]

A. Physical Details

(a) Name (names), family name:

[ ]

(b) Date of Birth:

[ ]

(c) Place of Birth (City and Country):

[ ]

-----------------------

(d) Sex:

Male

Female

[ PHOTOGRAPH ]

--------------------------

(e) Citizenship(s):

[ ]

Passports:

[ ]

Ethnicity:

[ ]

Residence Permit(s) in Countries other than Country of

Citizenship, if Yes,

Details:

[ ]

Present Place of Residence:

[ ]

(f) Language(s) Spoken:

[ ]

(g) Physical Characteristics:

(i) Height (cm):

[ ]

(ii) Weight (kg):

[ ]

(iii) Hair Colour:

[ ]

(iv) Eye Colour:

[ ]

(v) Distinguishing Scars or Birthmarks:

[ ]

(h) Physical or mental Handicaps (details):

[ ]

B. Personal Information

(a) Marital Status:

Married

Never married

Separated

Divorced

Widowed

Date of latest change of marital status:

[ ]

(b) Education and Professional background:

[ ]

(c) Religious affiliation:

[ ]

(d) Name of Spouse:

[ ]

(e) Name (names), family name of:

Children under the age of 18 years:

[ ]

Non-custodial Children:

-Name (names), family name:

[ ]

-Address(es)

[ ]

-Guardian

[ ]

Depandants:

[ ]

(f) Which of the persons listed in (d) and (e), if any, are

subject to Relocation:

[ ]

C. Legal Obligations and Financial Record

(a) Civil proceedings instituted against Person:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(b) Civil obligations of person:

(i) Mortgages or Pledges of which the person is a

principal:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(ii) Guarantees etc.:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(iii) Maintenance Obligations:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(iv) Tax Liabilities Outstanding:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(v) Trusts of which the Person is a trustee or manager:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(vi) Other Civil obligations:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(c) Financial Information:

(i) Real and Personal Property:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(ii) Bank accounts etc.:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(iii) Debts owed to Person:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(iv) Securities and other bills of exchange, promissory

notes, bonds and superannuation and life policy entitlements

of the Person:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(v) Moneys receivable from any governmental or other public

authority at this time or in the reasonably foreseeable

future:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

(vi) Maintenance entitlements:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

D. Criminal and Arrest Records

Prior arrest or criminal record or criminal charges

outstanding:

If yes, Details:

Yes No

[ ]

E. Tribunal Proceedings

Detail testimony given or to be given:

[ ]

(a) Details of any accused, including information concerning

indictment:

[ ]

(b) Are there any other sources of such evidence:

[ ]

(c) Relative importance of testimony:

[ ]

F. Relocation Assessment

(a) Factors supporting the provision of Relocation

Services:

[ ]

(b) Risk and/or Threat Assessment (as they pertain to

Relocation):

[ ]

(i) Photographs or a description of persons posing danger if

possible:

[ ]

(ii) Criminal record and reputation of persons posing danger

if available:

[ ]

G. Other Material Facts

[ ]

Annex 2

PROTECTION

ASSESSMENT

Witness

Spouse

Dependent

Other

If not

Witness, name of Witness:

[ ]

A. Personal Details

(a) Name (names), family name:

[ ]

-----------------------

(b) Sex:

Male

Female

[ PHOTOGRAPH ]

--------------------------

B. Details of Protection Requirement

Report on the existence of a Protection Requirement:

[ ]

Tulkojums

2013.gada 14.jūnijs

Jūsu Ekselence!

Man ir tas gods apstiprināt Jūsu 2013.gada 10.jūnija vēstules

saņemšanu, ar kuru Latvijas Republikas valdība piedāvā grozīt

Latvijas Republikas valdības un Starptautiskā kriminālā tribunāla

bijušajai Dienvidslāvijai līgumu par liecinieku, kuri uzstājušies

vai uzstāsies Starptautiskā tribunāla tiesvedības procedūrā, un

nepieciešamības gadījumā arī viņu tuvāko radinieku pārvietošanu

uz Latvijas Republikas teritoriju (turpmāk "Vēstuļu

apmaiņa").

Man ir tas gods Starptautiskā kriminālā tribunāla bijušajai

Dienvidslāvijai (turpmāk "Starptautiskais tribunāls")

vārdā apstiprināt šādu grozītu vienošanos:

Latvijas Republikas valdība (turpmāk "Latvija")

apņemas, saskaņā ar jūsu vēstules un šīs atbildes grozītajiem

noteikumiem (turpmāk "grozīto vēstuļu apmaiņa"),

pieņemt Pārvietošanai Lieciniekus, kā šeit definēts, kuri

uzstājušies vai uzstāsies Starptautiskajā tribunālā, un

nepieciešamības gadījumā arī viņu Tuvākos Radiniekus, katru gadu

šīs grozīto vēstuļu apmaiņas darbības laikā un sniegt šīm

personām tādus Pārvietošanas Pakalpojumus, kādi šeit

definēti.

I. Šīs grozīto vēstuļu apmaiņas

nolūkos:

(1) "Reģistrētājs" tiek saprasts kā Starptautiskā

tribunāla reģistrētājs saskaņā ar Starptautiskā tribunāla Statūtu

17.pantu.

(2) "Pārvietošana" tiek saprasta kā Liecinieku, un

nepieciešamības gadījumā arī viņu Tuvāko Radinieku, pārvietošana

uz Latvijas teritoriju.

(3) "Pārvietošanas Pakalpojumi" tiek saprasti kā III

daļā aprakstītās iespējas un labumi, kas tiks nodrošināti

Lieciniekiem un nepieciešamības gadījumā arī viņu Tuvākajiem

Radiniekiem, kas ir šīs grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumu

subjekts.

(4) "Liecinieki" tiek saprasti kā personas, kuras ir

uzstājušās vai uzstāsies kā liecinieki Starptautiskā tribunāla

tiesvedības procedūrā. Tā var būt uzstāšanās gan apsūdzības

uzturēšanas, gan apsūdzētā aizstāvības gaitā, bet

neaprobežojoties ar to.

Viņa Ekselencei,

Latvijas Republikas

iekšlietu ministram

Riharda Kozlovska kungam

(5) "Tuvākie Radinieki" tiek saprasti kā:

(a) liecinieka laulātais;

(b) liecinieka apgādībā esošie neprecētie bērni, kas ir

jaunāki par 18 gadiem;

(c) liecinieka apgādībā esošie bērni invalīdi.

(6) Apgādājamos, kas minēti (5) punkta (c) apakšpunktā,

Latvija pieņem tikai saskaņā ar šīs grozīto vēstuļu apmaiņas

noteikumiem, pēc tam, kad Latvija ir pārliecinājusies, ka ir

iemesli attaisnot šādu apgādājamo Pārvietošanu.

(7) "Pārvietotā(-s) Persona(-s)" attiecas uz tiem

Lieciniekiem un viņu Tuvākajiem Radiniekiem, kuriem sniegti

Pārvietošanas Pakalpojumi saskaņā ar šo grozīto vēstuļu

apmaiņu.

II. Attiecībā uz Pārvietošanas

Pakalpojumu sniegšanas kārtību Lieciniekiem un nepieciešamības

gadījumā arī viņu Tuvākajiem Radiniekiem:

(8) Ja Reģistrētājs nolemj, ka kādam Lieciniekam ir

nepieciešama Pārvietošana, viņš/viņa pieprasa, lai Latvija pieņem

šādu Liecinieku un nepieciešamības gadījumā arī tā Tuvākos

Radiniekus. Šādus pieprasījumus (turpmāk

"Pieprasījumi") Latvija izskata individuālā kārtībā, un

tie var tikt izpildīti tādos gadījumos, kad Latvija pārliecinās

par Pārvietošanas nepieciešamību šim Lieciniekam un kādam no tā

Tuvākajiem Radiniekiem, kas ir Pieprasījuma subjekti (turpmāk

"Subjekts(-i)").

(9) Pieprasījumi ir rakstveidā, un no Reģistrētāja tiek

adresēti Latvijai sešus kalendāra mēnešus vai cik vien ātri

iespējams, pirms paredzamā Subjekta(-u) Pārvietošanas datuma.

Tomēr, ja Reģistrētājs uzskata, ka apstākļi prasa Subjekta(-u)

pārvietošanu veikt nekavējoties, Reģistrētājs konsultējas ar

Latviju un tā nekavējoties izskata Pieprasījumu saskaņā ar (8)

punktu.

(10) (a) Pieprasījumos Subjekts(-i) tiek saukts pilnajā

personas vārdā. Pieprasījumiem tiek pievienota pilnīga

informācija par Subjekta(-u) veselības stāvokli, izglītību un, ja

tāda ir, kriminālo pagātni, kā arī jebkāda cita informācija, ko

Reģistrētājs uzskata par svarīgu. Šī informācija tiek sniegta šīs

grozīto vēstuļu apmaiņas Pielikumā Nr.1 norādītajā formā.

Reģistrētājs sniedz jebkādu tālāku informāciju, ko pieprasa

Latvija, ja vien šāda informācija ir Reģistrētājam pieejama un

nav šķēršļu tās paziņošanai Latvijai.

(b) Kad Reģistrētājs nolemj, ka papildus šeit minētajiem

sniedzamajiem Pārvietošanas Pakalpojumiem Liecinieku un

nepieciešamības gadījumā viņu Tuvāko Radinieku aizsardzībai

nepieciešami arī aizsardzības pasākumi (turpmāk

"Aizsardzības Prasība"), attiecīgajam Pieprasījumam

tiek pievienots ziņojums par Aizsardzības Prasību. Šis ziņojums

tiek sniegts šīs grozīto vēstuļu apmaiņas Pielikumā Nr.2

norādītajā formā.

(11) Pirms atbildes sniegšanas uz Starptautiskā tribunāla

Pieprasījumiem, Latvija ir tiesīga nosūtīt ne vairāk kā divus

ekspertus, kas specializējas liecinieku aizsardzības jautājumos,

lai tie varētu satikties ar Subjektu(-iem). Starptautiskais

tribunāls sedz ceļošanas izdevumus, nodrošina iztikas līdzekļus

un izvietošanu dzīvojamās telpās saistībā ar tādu tikšanos, kuru

organizē sadarbībā ar Starptautiskā tribunāla Cietušo un

liecinieku aizsardzības nodaļas amatpersonām.

(12) Latvija var atteikt Pieprasījuma izpildi, ja tas var

apdraudēt tās suverenitāti, nacionālo drošību, sabiedrisko

kārtību vai citas būtiskas Latvijas intereses vai, ja

aizsardzības pasākumi, kas tiks veikti Latvijā, nevar garantēt

Subjekta(-u) drošību pēc Pārvietošanas.

III. Attiecībā uz Pārvietošanas

Pasākumiem, kas sniedzami Lieciniekiem un to Tuvākajiem

Radiniekiem, ko saskaņā ar šo grozīto vēstuļu apmaiņu Latvija

pieņēmusi Pārvietošanai (turpmāk "Pārvietotā(-s)

Persona(-s)"):

(13) Kad Latvija piekrīt Pieprasījumam, Reģistrētājs nokārto

Subjekta(-u) nogādāšanu Latvijas teritorijā.

(14) Latvija sniedz Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām) tās

iespējas, labumus un pilnvaras, uz kurām personas ir tiesīgas

saskaņā ar "bēgļu" definīciju 1951.gada Konvencijas par

bēgļa statusu 1.pantā un tās labojumiem ar 1967.gada

Protokolu.

(15) Papildus pakalpojumiem, kas tiek sniegti saskaņā ar (14)

punktu, Latvija sniedz Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām) šādas

iespējas un pakalpojumus, nodrošinot tādu pašu to sniegšanu kā

Latvijas pilsoņiem:

(a) dzīvojamo platību;

(b) izglītību, ieskaitot arī iemaņu un valodas apmācību

nepieciešamības gadījumā;

(c) veselības aizsardzības un sociālos pakalpojumus, ieskaitot

specializētu medicīnisku aprūpi nepieciešamības gadījumā;

(d) pieeju iespējām atrast darbu;

(e) dokumentus, kas dod iespēju ceļot uz un no Latvijas;

un

(f) jebkādas citas piemērotas iespējas un labumus.

Šādi pakalpojumi tiek sniegti, neierobežojot nekādas tiesības,

kuras Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām) ir saskaņā ar

normatīvajiem aktiem, tai skaitā Latvijas normatīvajiem aktiem

par bēgļiem un patvēruma meklētājiem, ja šī persona ir ieradusies

Latvijā likumīgi un nav bijusi šīs grozīto vēstuļu apmaiņas

noteikumu subjekts.

(16) Ja, saņemot Pieprasījumu saskaņā ar (8) punktu un (10)

punkta (b) apakšpunktu, Latvija piekrīt, ka pastāv Aizsardzības

Prasība, attiecīgā institūcija veic nepieciešamos pasākumus

Subjekta(-u) aizsardzībai, ņemot vērā draudu pakāpi. Attiecīgos

gadījumos, kā arī iepriekš apspriežoties ar Reģistrētāju,

institūcija iekļauj Subjektu(-s) pastāvošajā nacionālajā

liecinieku aizsardzības programmā uz tādiem pašiem pamatiem, kā

Latvijas pilsoņus, kas iekļauti šajā programmā.

IV. Attiecībā uz Pārvietotās(-o)

Personas(-u) statusu:

(17) Latvija izsniedz Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām)

uzturēšanās atļauju uz vienu gadu. Sešus kalendāra mēnešus pēc

uzturēšanās atļaujas izsniegšanas Reģistrētājs novērtē (turpmāk

"Novērtējums"), vai Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām)

arī turpmāk ir nepieciešami Pārvietošanas Pakalpojumi. Ja

Reģistrētājs pēc pirmā Novērtējuma izlemj, ka šādi pakalpojumi ir

nepieciešami arī turpmāk, Latvija pagarina uzturēšanās atļaujas

termiņu turpmākam divu gadu periodam. Reģistrētājs turpmāk veic

Novērtējumus katru gadu. Ja pēc šī divu gadu perioda izbeigšanās

Reģistrētājs saskaņā ar šajā laikā veikto Novērtējumu izlemj, ka

šie pakalpojumi ir nepieciešami arī turpmāk, tiek piešķirts

nākošais divu gadu pagarinājums.

(18) Pārvietotā(-s) Persona(-s) var lūgt Latvijas pilsonību

saskaņā ar Latvijas nacionālajiem normatīvajiem aktiem.

(19) Latvija nekavējoties paziņo Reģistrētājam, ja ir saņemta

informācija, ka Pārvietotā(-s) Persona(-s) ir mirusi vai tās

atrašanās vieta nav zināma.

V. Attiecībā uz Pārvietošanas

Pakalpojumu izbeigšanu:

(20) Neraugoties uz šīs grozīto vēstuļu apmaiņas nosacījumiem,

Latvija nesūta nevienu Pārvietoto(-ās) Personu(-as) atpakaļ uz

bijušās Dienvidslāvijas Sociālistiskās Federālās Republikas

teritoriju, izņemot gadījumu, ja Starptautiskais tribunāls un

Pārvietotā(-ās) Persona(-as) rakstiski izteikuši savu

piekrišanu.

A. Izbeigšana, kad Pārvietošanas Pakalpojumi ir nepieciešami

arī turpmāk:

(21) (a) Ja kāda no Pusēm vēlas izbeigt Pārvietošanas

Pakalpojumus kādai konkrētai Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām), tā

(turpmāk "Izbeidzošā Puse") rakstiski informē otru Pusi

par savu nodomu un par to konsultējas. Izbeidzošā Puse rakstiski

paziņo par to Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām), kuru tas skar

(turpmāk "Skartā(-s) Pārvietotā(-s) Persona(-s)").

(b) Gadījumā, ja Pārvietošanas Pakalpojumi tiek pārtraukti

saskaņā ar (21) punkta (a) apakšpunktu, Reģistrētājam jāiegūst

kādas citas valsts piekrišana uzņemties Pārvietošanas

Pakalpojumus. Pārvietošanas Pakalpojumu noteikumi ir spēkā tik

ilgi, kamēr Skartā(-ās) Pārvietotā(-ās) Persona(-as) tiek

pārvietota no Latvijas.

(c) Ja Latvija vēlas pārtraukt Pārvietošanas Pakalpojumus, jo

i) tie apdraud tās suverenitāti, nacionālo drošību, sabiedrisko

kārtību vai citas būtiskās Latvijas intereses, vai ii)

aizsardzības pasākumi, kas tiks veikti Latvijā, nevar garantēt

Skartās(-o) Pārvietotās(-o) Personas(-u) drošību pēc

Pārvietošanas, Reģistrētājam trīsdesmit dienu laikā jāiegūst

kādas citas valsts piekrišana uzņemties Pārvietošanas

Pakalpojumus. Ja Reģistrētājs šajā laika posmā nespēj panākt šādu

vienošanos, Reģistrētājs ir atbildīgs par nekavējošu Skartās(-o)

Pārvietotās(-o) Personas(-u) pārvietošanu no Latvijas

teritorijas.

B. Ja Pārvietošanas pakalpojumi vairs nav nepieciešami:

(22) (a) Ja Reģistrētājs izlemj, ka Pārvietošanās Pakalpojumi

kādai Pārvietotajai(-ām) Personai(-ām) vairs nav nepieciešami,

Reģistrētājs par to attiecīgi rakstiski informē Latviju un

Pārvietoto(-ās) Personu(-as).

(b) Latvija tad var pēc saviem ieskatiem izbeigt Pārvietošanas

Pakalpojumus sešus kalendāra mēnešus pēc dienas, kad

Pārvietotā(-ās) Persona(-as) saņēmusi šādu paziņojumu.

(23) Pēc tam Pārvietotā(-ās) Persona(-as) ir pakļauta

attiecīgajiem juridiskajiem nosacījumiem saskaņā ar Latvijas

normatīvajiem aktiem.

VI. Attiecībā uz izmaksām, kas

saistītas ar Pārvietošanas Pakalpojumu noteikumiem:

(24) Starptautiskais tribunāls sedz visas izmaksas, kas

radušies saistībā ar Liecinieku liecībām un uzstāšanos

Starptautiskajā tribunālā, ieskaitot ceļojumu šim nolūkam starp

Latviju un Starptautisko tribunālu. Starptautiskais tribunāls un

Latvijas kompetentā institūcija liecinieku aizsardzības

jautājumos vienosies par pārējo izdevumu segšanu saistībā ar

Pārvietoto(-ām) Personu(-ām), izskatot katru gadījumu

atsevišķi.

VII. Attiecībā uz šīs Vēstuļu

apmaiņas noteikumu spēkā stāšanos un spēkā esamību:

(25) (a) Šīs grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumus piemēro

pagaidu kārtībā nākamajā dienā pēc tam, kad Latvija ir devusi

savu apstiprinājumu šīs grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumiem.

Grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumi stājas spēkā un pilnībā

aizstāj Vēstuļu apmaiņas noteikumus nākamajā dienā pēc tam, kad

Starptautiskais tribunāls ir saņēmis rakstisku Latvijas

paziņojumu, ka ir izpildītas iekšējas procedūras, kas ir

nepieciešamas, lai grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumi stātos

spēkā

(b) Pārvietošanas Pakalpojumi, kas ir nodrošināti Lieciniekiem

un viņu Tuvākajiem Radiniekiem, ko Latvija pieņēmusi

Pārvietošanai saskaņā ar Vēstuļu apmaiņas noteikumiem,

turpināsies saskaņā ar grozīto vēstuļu apmaiņas noteikumiem.

(c) Šī grozīto vēstuļu apmaiņa paliek spēkā līdz brīdim, kad

kāda no Pusēm izbeidz tās darbību, sešus mēnešus iepriekš par

šādu izbeigšanu rakstiski paziņojot otrai Pusei. Šāda izbeigšana

tiek veikta, neierobežojot nevienas Pārvietotas(-o) Personas(-u)

statusu, kas atrodas Latvijā izbeigšanas brīdī, ieskaitot

Skarto(-ās) Pārvietoto(-ās) Personu(-as).

VIII. Attiecībā uz strīdu

risināšanu:

(26) Jebkāds strīds, domstarpība vai prasība, kas rodas no vai

saistībā ar šo grozīto vēstuļu apmaiņu, tiek risināts sarunu ceļā

vai kādā citā veidā, savstarpēji par to vienojoties.

IX. Attiecībā uz Pušu

pārstāvjiem:

(27) Reģistrētājs vai viņa/ viņas pilnvarots pārstāvis pārstāv

Starptautisko tribunālu visos jautājumos, kas saistīti ar šo

grozīto vēstuļu apmaiņu.

(28) Iekšlietu ministrija pārstāv Latviju visos jautājumos,

kas saistīti ar šo grozīto vēstuļu apmaiņu.

Man ir tas gods apstiprināt, ka iepriekšminētais ir arī

Starptautiskā tribunāla viedoklis.

Ekselence, lūdzu, pieņemiet manus dziļākās cieņas

apliecinājumus.

_____________________________________________

John Hocking

Reģistrētājs

Pielikums

Nr.1

SUBJEKTA

PAZĪMES

Liecinieks

Laulātais

Apgādājamais

Cits

Ja nav

Liecinieks, Liecinieka vārds:

[ ]

A. Fiziskās pazīmes

(a) Vārds (vārdi), uzvārds:

[ ]

(b) Dzimšanas datums:

[ ]

(c) Dzimšanas vieta (pilsēta un valsts):

[ ]

-----------------------

(d) Dzimums:

Vīrietis

Sieviete

[ Fotogrāfija ]

--------------------------

(e) Pilsonība(s):

[ ]

Pases:

[ ]

Etniskā piederība:

[ ]

Uzturēšanās atļauja(s) valstīs, kas nav pilsonības valsts, ja

šāda atļauja ir, detaļas:

[ ]

Pašreizējā uzturēšanās vieta:

[ ]

(f) Valoda(s), kādā runā:

[ ]

(g) Fiziskās iezīmes:

(i) Garums (cm):

[ ]

(ii) Svars (kg):

[ ]

(iii) Matu krāsa:

[ ]

(iv) Acu krāsa:

[ ]

(v) Atšķirīgās pazīmes, kā rētas vai dzimumzīmes:

[ ]

(h) fiziskie vai psihiskie trūkumi (detaļas):

[ ]

B. Informācija par personu

(a) Ģimenes stāvoklis:

Precējies(-usies)

Neprecējies(-ujies)

Dzīvo

atsevišķi

Šķīries(-usies)

Atraitnis(-e)

Datums, kad pēdējo reizi mainījies ģimenes stāvoklis:

[ ]

(b) Izglītība un darba pieredze:

[ ]

(c) Reliģiskā piederība:

[ ]

(d) Laulātā vārds:

[ ]

(e) Vārds (vārdi), uzvārds:

Bērniem, kas jaunāki par18 gadiem:

[ ]

Aizbildnībā neesošie bērni:

-Vārds (vārdi), uzvārds:

[ ]

-Adrese(-es)

[ ]

-Aizbildnis

[ ]

Apgādājamie:

[ ]

(f) Kuras no (d) un (e) apakšpunktos uzskaitītajām personām,

ja tādas ir, tiek pārvietotas:

[ ]

C. Juridiskās saistības un finansiālie ieraksti

(a) Civilās tiesvedības procedūras, kas uzsāktas pret

personu:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(b) Personas civilās saistības:

(i) Hipotēkas vai ķīlu zīmes, kas pieder personai:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(ii) Galvojumi utt.:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(iii) Apgādāšanas saistības:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(iv) Nesamaksātie nodokļu parādi:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(v) Lieta, par kuras aprūpi persona ir kā pilnvarotais vai

pārvaldnieks:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(vi) Citas civilās saistības:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(c) Finansiālā informācija:

(i) Nekustamais un kustamais īpašums:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(ii) Banku konti utt.:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(iii) Parādi, kuros persona ir kreditors:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(iv) Vērtspapīri un vekseļi, parādzīmes, obligācija un

pensijas un dzīvības apdrošināšanas apliecinājumi

personai:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(v) Naudas līdzekļi, kurus paredzēts saņemt no kādas valsts

vai citas sabiedriskas iestādes šajā laikā vai sapratīgi

tuvākajā nākotnē:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

(vi) Tiesības un apgādību:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

D. Sodāmība un aizturēšanas ieraksti

Iepriekšēja aizturēšana vai sodāmība, vai apsūdzības

krimināllietās:

Ja ir, detaļas:

Jā Nē

[ ]

E. Tribunāla tiesvedības procedūras

Detalizētas liecības, kas jau sniegtas vai tiks

sniegtas:

[ ]

(a) Detalizēta informācija par apsūdzēto, tai skaitā

informācija attiecībā uz apsūdzību:

[ ]

(b) Vai bez liecības ir arī citi pierādījumi, kas to

apliecina:

[ ]

(c) Salīdzinošs liecības nozīmīgums:

[ ]

F. Pārvietošanas novērtējums

(a) Faktori, kas veicina pārvietošanas pakalpojumu

nodrošināšanu:

[ ]

(b) Riska un/vai draudu novērtējums (cik tas attiecas uz

pārvietošanu):

[ ]

(i) personu, kas var izraisīt draudus, fotogrāfijas vai

apraksts, ja tas ir iespējams:

[ ]

(ii) personu, kas var izraisīt draudus, sodāmība un

raksturojums, ja tas ir pieejams:

[ ]

G. Citi būtiski fakti

[ ]

Pielikums

Nr.2

AIZSARDZĪBAS NOVĒRTĒJUMS

Liecinieks

Laulātais

Apgādājamais

Cits

Ja nav

Liecinieks, Liecinieka vārds:

[ ]

A. Personas pazīmes

(a) Vārds (vārdi), uzvārds:

[ ]

-----------------------

(b) Dzimums:

Vīrietis

Sieviete

[ FOTOGRĀFIJA ]

--------------------------

B. Aizsardzības prasības detaļas

Ziņojums par Aizsardzības prasību:

[ ]