1. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Definīcijas
Šajā nolīgumā:
1) "saskaņotie pakalpojumi" un "konkrētie
maršruti" ir starptautiskie gaisa pārvadājumi atbilstīgi šā
nolīguma 2. pantam (Tiesību piešķiršana) un
I pielikumam;
2) "nolīgums" ir šis nolīgums, tā pielikumi un
jebkādi to grozījumi;
3) "gaisa transports" ir pasažieru, bagāžas, kravu
un pasta sūtījumu pārvadājumi ar gaisa kuģi, vai nu atsevišķi,
vai apvienojumā, kas tiek piedāvāti sabiedrībai par atlīdzību vai
īres maksu un kas, lai izvairītos no šaubām, ietver regulārus un
neregulārus (līgumreisu) pakalpojumus un pilnu kravas pakalpojumu
spektru;
4) "kompetentās iestādes" ir valdības aģentūras vai
juridiskas personas, kas atbildīgas par administratīvu funkciju
veikšanu saskaņā ar šo nolīgumu;
5) "sagatavotība" nozīmē to, vai gaisa pārvadātājs
ir gatavs starptautisko gaisa pārvadājumu veikšanai, proti, vai
tam ir apmierinošas finansiālās iespējas un piemērota vadības
pieredze un vai tas ir gatavs izpildīt normatīvos aktus un
prasības, kas reglamentē šādu pakalpojumu veikšanu;
6) "valstspiederība" nozīmē to, vai gaisa
pārvadātājs atbilst prasībām attiecībā uz tādiem aspektiem kā
īpašumtiesības, faktiskā kontrole un galvenā uzņēmējdarbības
vieta;
7) "Konvencija" ir Konvencija par starptautisko
civilo aviāciju, kas atvērta parakstīšanai Čikāgā,
1944. gada 7. decembrī, un ietver:
a) jebkurus grozījumus, kas stājušies spēkā saskaņā ar
Konvencijas 94. panta a) apakšpunktu un ko ir
ratificējusi gan Moldovas Republika, gan Eiropas Savienības
dalībvalsts vai dalībvalstis; un
b) jebkuru pielikumu vai jebkuru tā grozījumu, kas pieņemts
saskaņā ar Konvencijas 90. pantu, ciktāl šis pielikums vai
grozījums jebkurā laikā ir piemērojams gan Moldovas Republikā,
gan Eiropas Savienības dalībvalstī vai dalībvalstīs, kā tas
piemērojams attiecībā uz konkrēto jautājumu;
8) "piektās brīvības tiesības" ir tiesības vai
privilēģijas, ko viena valsts ("piešķīrēja valsts")
piešķir otras valsts ("saņēmēja valsts") gaisa
pārvadātājiem starptautisko gaisa pārvadājumu veikšanai starp
piešķīrējas valsts teritoriju un trešas valsts teritoriju, ar
nosacījumu, ka šādi pārvadājumi sākas vai beidzas saņēmējas
valsts teritorijā;
9) "pilnas izmaksas" ir pakalpojumu sniegšanas
izmaksas, kurām pieskaitīta pamatota maksa par administratīvajām
pieskaitāmajām izmaksām un, attiecīgā gadījumā, jebkāda
piemērojama maksa, kas atspoguļo vides aizsardzības izmaksas, un
kuras tiek piemērotas, neņemot vērā valstspiederību;
10) "starptautiskie gaisa pārvadājumi" ir gaisa
pārvadājumi, kas šķērso gaisa telpu pāri vairāku valstu
teritorijai;
11) "ECAA nolīgums" ir daudzpusējs nolīgums
starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, Albānijas Republiku,
Bosniju un Hercegovinu, Horvātijas Republiku, bijušo
Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, Islandes Republiku,
Melnkalnes Republiku, Norvēģijas Karalisti, Serbijas Republiku un
Apvienoto Nāciju Organizācijas Pagaidu pārvaldes misiju
Kosovā1 par Eiropas kopējās aviācijas telpas
izveidi;
12) "Eiropas kaimiņattiecību politikas partneri" ir
Alžīrija, Armēnija, Azerbaidžāna, Baltkrievija, Ēģipte, Gruzija,
Izraēla, Jordānija, Libāna, Lībija, Moldovas Republika, Maroka,
Okupētā Palestīnas teritorija, Sīrija, Tunisija un Ukraina;
13) "valstspiederīgais" ir jebkura fiziska vai
juridiska persona, kurai ir Moldovas valstspiederība attiecībā uz
Moldovas pusi vai jebkuras dalībvalsts valstspiederība attiecībā
uz Eiropas pusi, ciktāl to, juridiskas personas gadījumā,
pastāvīgi un efektīvi, tieši vai ar vairākuma līdzdalību kontrolē
fiziskas vai juridiskas personas ar Moldovas valstspiederību
attiecībā uz Moldovas pusi vai fiziskas vai juridiskas personas
ar kādas dalībvalsts vai kādas IV pielikumā norādītas trešās
valsts valstspiederību attiecībā uz Eiropas pusi;
14) "darbības licences":
i) Eiropas Savienības un tās dalībvalstu gadījumā ir darbības
licences un citi attiecīgie dokumenti vai apliecības, kas izdotas
saskaņā ar attiecīgiem spēkā esošiem ES tiesību aktiem; un
ii) Moldovas Republikas gadījumā ir licences, apliecības vai
atļaujas, kas izdotas saskaņā ar attiecīgiem spēkā esošiem
Moldovas Republikas tiesību aktiem;
15) "Puses" ir, no vienas puses, Eiropas Savienība
vai tās dalībvalstis, vai Eiropas Savienība un tās dalībvalstis
saskaņā ar to attiecīgajām pilnvarām (Eiropas puse) un, no otras
puses, Moldovas Republika (Moldovas puse);
16) "cena" ir:
i) "gaisa pārvadājumu maksas", kas maksājamas gaisa
pārvadātājiem vai to pārstāvjiem, vai citiem biļešu pārdevējiem
par pasažieru un bagāžas pārvadāšanu ar gaisa transportu, un visi
nosacījumi, saskaņā ar kuriem piemērojamas šīs cenas, tostarp
atlīdzība un nosacījumi, ko piedāvā pārstāvim un citiem
palīgdienestiem, un
ii) "gaisa pārvadājumu tarifi", kas jāmaksā par
pasta un kravu pārvadāšanu, un nosacījumi, saskaņā ar kuriem
piemērojamas šīs cenas, tostarp atlīdzība un nosacījumi, ko
piedāvā pārstāvim un citiem palīgdienestiem.
Šī definīcija attiecīgā gadījumā ietver arī virszemes
pārvadājumus saistībā ar starptautiskajiem gaisa pārvadājumiem un
nosacījumus, kas attiecas uz to piemērošanu;
17) "galvenā uzņēmējdarbības vieta" ir gaisa
pārvadātāja galvenais birojs vai juridiskā adrese office Pusē,
kurā veic gaisa pārvadātāja galvenās finanšu darbības un darbības
kontroli, tostarp nepārtrauktu lidojumderīguma uzraudzību;
18) "sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības"
ir visas saistības, ko gaisa pārvadātājiem uzliek, lai
konkrētā maršrutā nodrošinātu regulāru gaisa pārvadājumu minimālo
apjomu, kas atbilst noteiktiem nepārtrauktības, regularitātes,
cenu veidošanas un minimālās kapacitātes standartiem, kurus gaisa
pārvadātāji neievērotu, ja ņemtu vērā vienīgi savas komerciālās
intereses. Attiecīgā Puse var gaisa pārvadātājiem nodrošināt
kompensāciju par sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistību
pildīšanu;
19) "subsīdijas" ir jebkāds finansiāls ieguldījums,
ko piešķīrušas valsts iestādes vai kāda reģionāla vai cita
sabiedriska organizācija, t.i., ja:
a) valdības vai reģionālas iestādes, vai citas sabiedriskas
organizācijas praksē ietilpst tieša finansējuma piešķiršana,
piemēram, dotācijas, aizdevumi vai ieguldījums pašu kapitālā,
iespējams tiešs finansējuma piešķīrums komercsabiedrībai,
komercsabiedrības saistību pārņemšana, piemēram, aizdevuma
garantijas, kapitāla iepludināšana, īpašumtiesības, aizsardzība
pret bankrotu vai apdrošināšana;
b) valdība vai reģionāla iestāde, vai cita sabiedriska
organizācija atsakās no ieņēmumiem, kas tai parasti pienākas, vai
tos neiekasē vai nepamatoti samazina;
c) valdība vai reģionāla iestāde, vai cita sabiedriska
organizācija nodrošina preces vai pakalpojumus, kas neattiecas uz
vispārējo infrastruktūru, vai pērk preces un pakalpojumus;
vai
d) valdība vai reģionāla iestāde, vai cita sabiedriska
organizācija veic maksājumus finansēšanas mehānismam vai uztic
privātai organizācijai vai norīko privātu organizāciju veikt
vienu vai vairākas a), b) un c) apakšpunktā minētās
funkcijas, kas parasti būtu valdības kompetencē un kas praksē
būtiski neatšķiras no funkcijām, ko valdības parasti veic;
un ja tādējādi tiek nodrošinātas priekšrocības;
20) "SESAR" ir Eiropas vienotās gaisa telpas
tehnoloģisks elements, kura mērķis ir līdz 2020. gadam
nodrošināt ES augstas veiktspējas gaisa satiksmes kontroles
infrastruktūru, lai nodrošinātu drošu un videi nekaitīgu gaisa
transporta attīstību;
21) "teritorija" attiecībā uz Moldovas Republiku
nozīmē sauszemes teritorijas un tām blakus esošos teritoriālos
ūdeņus tās suverēnā vai sizerēnā varā, aizsardzībā vai mandātā un
attiecībā uz Eiropas Savienību - sauszemes teritorijas
(kontinentālās un salas), iekšējos ūdeņus un teritoriālo jūru,
kur tiek piemēroti ES Līgumi un saskaņā ar minēto līgumu un
jebkura tos aizstājoša instrumenta nosacījumiem. Šā nolīguma
piemērošana Gibraltāra lidostai neskar Spānijas Karalistes un
Apvienotās Karalistes juridiskās attiecīgās nostājas domstarpībās
par tās teritorijas suverenitāti, kurā atrodas minētā lidosta, un
arī to Eiropas Savienības aviācijas pasākumu neattiecināšanu uz
Gibraltāra lidostu, kas ir spēkā starp dalībvalstīm no
2006. gada 18. septembra saskaņā ar ministru paziņojumu
par Gibraltāra lidostu, panākot vienošanos Kordovā
2006. gada 18. septembrī;
22) "lietošanas maksa" ir maksa, ko gaisa
pārvadātājiem uzliek par lidostas, lidostas vides,
aeronavigācijas vai aviācijas drošības iekārtu vai pakalpojumu
izmantošanu, tostarp par saistītu pakalpojumu un iekārtu
izmantošanu.
1 Saskaņā ar ANO Drošības padomes 1999. gada
10. jūnija Rezolūciju 1244.
I sadaļa
Ekonomiskie noteikumi