26. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Konkurences vide
1. Šā nolīguma darbības jomā piemēro Asociācijas nolīguma IV
sadaļu vai jebkuru tiesības pārņemošu nolīgumu starp Eiropas
Savienību, tās dalībvalstīm un Ukrainu, izņemot gadījumu, ja šajā
nolīgumā ir iekļauti konkrētāki noteikumi par konkurenci un
valsts atbalstu aviācijas nozarē.
2. Puses apliecina, ka to kopīgais mērķis ir nodrošināt godīgu
konkurences vidi gaisa pārvadājumu jomā. Puses atzīst, ka godīga
gaisa pārvadātāju konkurence, visticamāk, ir iespējama tad, ja
gaisa pārvadātāji pilnībā darbojas saskaņā ar uzņēmējdarbības
principiem un nesaņem subsīdijas.
3. Valsts atbalsts, kas traucē vai draud traucēt konkurenci,
piešķirot labvēlību konkrētām sabiedrībām vai uzņēmumiem vai
konkrētiem aviācijas produktiem vai pakalpojumiem, nav saderīgs
ar šā nolīguma pienācīgu darbību, ciktāl tas var ietekmēt
tirdzniecību starp Pusēm aviācijas nozarē.
4. Attiecībā uz valsts atbalstu jebkura prakse, kas ir
pretrunā šim pantam, tiks izvērtēta, pamatojoties uz kritērijiem,
kuri izriet no Eiropas Savienībā spēkā esošo konkurences
noteikumu - un jo īpaši šā nolīguma VII pielikumā minēto
noteikumu - piemērošanas.
5. Ja viena Puse uzskata, ka otras Puses teritorijā pastāv
apstākļi, it sevišķi subsīdijas dēļ, kas varētu negatīvi ietekmēt
tās gaisa pārvadātāju iespējas godīgi un vienlīdzīgi konkurēt, tā
var iesniegt savus novērojumus otrai Pusei. Turklāt atbilstīgi šā
nolīguma 29. pantam tā var pieprasīt Apvienotās komitejas
sanāksmes sasaukšanu. Apspriešanās sākas 30 dienās no šāda
pieprasījuma saņemšanas. Ja 30 dienu laikā pēc apspriešanās
sākuma netiek panākta apmierinoša vienošanās, Puse, kas
pieprasīja apspriešanos, var atteikt, atsaukt, apturēt vai
ierobežot attiecīgā(-o) gaisa pārvadātāja(-u) atļaujas vai
noteikt tām piemērotus nosacījumus saskaņā ar šā nolīguma 19.
pantu.
6. Šā panta 5. punktā minētās darbības ir piemērotas,
samērīgas un ierobežotas līdz apjomam un laikam, kas ir obligāti
nepieciešams. Tās ir vērstas vienīgi pret gaisa pārvadātāju vai
gaisa pārvadātājiem, kas gūst labumu no šajā pantā minētās
subsīdijas vai nosacījumiem, un neskar nevienas Puses tiesības
veikt pasākumus saskaņā ar šā nolīguma 31. pantu"".
7. Katra Puse, saņemot otras Puses paziņojumu, var vērsties
pie atbildīgajām valdības institūcijām otras Puses teritorijā,
tostarp valsts, reģionālā vai vietējā līmeņa institūcijām, lai
apspriestu ar šo pantu saistītos jautājumus.
8. Šis nolīgums nekādi neierobežo un neapdraud Pušu
konkurences iestāžu pilnvaras visos ar konkurences tiesību
īstenošanu saistītajos jautājumos, kuri ir to ekskluzīvā
kompetencē. Neviens no pasākumiem, kas īstenoti saskaņā ar šo
pantu, neapdraud šo iestāžu īstenotos pasākumus, kam ir jābūt
pilnībā neatkarīgiem no saskaņā ar šo pantu īstenotajiem
pasākumiem.
9. Šo pantu piemēro, neskarot Pušu normatīvos aktus par
sabiedrisko pakalpojumu saistībām Pušu teritorijās.
10. Puses apmainās ar informāciju, ņemot vērā ierobežojumus,
ko nosaka profesionālās vai uzņēmējdarbības konfidencialitātes
prasības.