Par Pamatnolīgumu par visaptverošu partnerību un sadarbību starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Taizemes Karalisti, no otras puses

25. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Sadarbība migrācijas jomā

1. Puses atkārtoti apstiprina, ka ir svarīgi visaptveroši

iesaistīties visos jautājumos, kas saistīti ar migrāciju, tostarp

likumīgu migrāciju saskaņā ar ES un valstu kompetencēm,

migrācijas plūsmu pārvaldību attiecībā uz neatbilstīgu migrāciju,

neatbilstīgas migrācijas pamatcēloņiem, starptautisko aizsardzību

un neatbilstīgas migrācijas, kontrabandas un cilvēku

tirdzniecības novēršanu un apkarošanu.

2. Puses sadarbojas savstarpēji pieņemamā un holistiskā veidā

saskaņā ar to attiecīgajām starptautiskajām saistībām, kā arī to

attiecīgajiem spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem. Sadarbībā

galvenā uzmanība tiks pievērsta inter alia:

a) neatbilstīgas migrācijas pamatcēloņu novēršanai;

b) tādu noteikumu un prakses izstrādei, kuru mērķis ir

nodrošināt starptautisko aizsardzību tiem, kam tā vajadzīga,

saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, vienlaikus nodrošinot

neizraidīšanas, humānisma un starptautiskās solidaritātes un

sadarbības un sloga sadales un atbildības sadales principu

ievērošanu;

c) noteikumiem par uzņemšanu, kā arī uzņemto personu tiesībām

un statusam saskaņā ar šiem noteikumiem, taisnīgai attieksmei

pret likumīgi dzīvojošiem ārvalstniekiem, un viņu integrācijai,

izglītībai un mācībām, pasākumiem pret rasismu un

ksenofobiju;

d) efektīvas un preventīvas politikas izveidei cīņai pret

neatbilstīgu migrāciju, migrantu kontrabandu un cilvēku

tirdzniecību saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvenciju

pret transnacionālo organizēto noziedzību (UNTOC), kas

pieņemta ar ANO ĢA 2000. gada 15. novembra Rezolūciju Nr. 55/25,

un tās protokoliem, kas stājušies spēkā attiecībā uz Pusēm,

ieskaitot veidus, kā apkarot kontrabandistu tīklus, izjaukt

noziedzīgos tīklus, kas iesaistīti cilvēku tirdzniecībā, un

aizsargāt šādas tirdzniecības upurus;

e) personu, kuras uzturas nelikumīgi, atgriešanai (vēlams -

brīvprātīgai), nodrošinot drošus, humānus un cilvēka cienīgus

apstākļus, tostarp viņu brīvprātīgas un ilgtspējīgas atgriešanās

veicināšanai, un šo personu atpakaļuzņemšanai atbilstīgi šā panta

3. punktam;

f) jautājumiem, kas atzīti par savstarpēji interesējošiem vīzu

un ceļošanas dokumentu drošības jomā;

g) jautājumiem, kas atzīti par savstarpēji interesējošiem

robežu pārvaldības jomā.

3. Sadarbības ietvaros, lai novērstu un kontrolētu

neatbilstīgu migrāciju, un neskarot vajadzību aizsargāt cilvēku

tirdzniecības upurus, Puses arī vienojas, ka:

a) Taizeme pēc kādas dalībvalsts pieprasījuma un bez turpmākām

formalitātēm un nepamatotas kavēšanās uzņem atpakaļ savus

valstspiederīgos, kuri neatbilst vai vairs neatbilst spēkā

esošajiem ieceļošanas, atrašanās vai uzturēšanās nosacījumiem šīs

dalībvalsts teritorijā;

b) jebkura dalībvalsts pēc Taizemes pieprasījuma un bez

turpmākām formalitātēm un bez nepamatotas kavēšanās uzņem atpakaļ

savus valstspiederīgos, kuri neatbilst vai vairs neatbilst spēkā

esošajiem ieceļošanas, atrašanās vai uzturēšanās nosacījumiem

Taizemes teritorijā;

c) dalībvalstis un Taizeme šādiem nolūkiem izsniedz ceļošanas

dokumentus. Ja netiek uzrādīti dokumenti vai citi pilsonības

pierādījumi, attiecīgās dalībvalsts vai Taizemes kompetentās

diplomātiskās un konsulārās pārstāvniecības pēc Taizemes vai

attiecīgās dalībvalsts pieprasījuma pilnībā sadarbojas, lai

nekavējoties izsniegtu pilsonības pierādījumu.

4. Apspriedēs par migrācijas jautājumiem Puses vienojas sākt

dialogu par atpakaļuzņemšanu, kura rezultātā pēc jebkuras Puses

pieprasījuma, ja apstākļi to ļauj, var noslēgt nolīgumu par

atpakaļuzņemšanu, tostarp par ES ceļošanas dokumenta

izmantošanu1. Puses var arī apsvērt iespēju uzsākt

dialogu par personu pārvietošanās atvieglošanu, kura rezultātā

pēc jebkuras Puses pieprasījuma, ja apstākļi to ļauj, var tikt

noslēgts nolīgums par vīzu režīma atvieglošanu dalībvalstu un

Taizemes pilsoņiem.