Par Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Albānijas Republiku, no otras puses

61. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-17

1. Attiecībā uz darījumiem

maksājumu bilances kapitāla un finanšu kontā no šā nolīguma

spēkā stāšanās dienas Puses nodrošina brīvu apriti kapitālam

saistībā ar tiešiem ieguldījumiem uzņēmumos, kas izveidoti

saskaņā ar uzņēmējas valsts tiesību aktiem, un ieguldījumiem,

kuri veikti saskaņā ar V sadaļas II nodaļas noteikumiem, kā arī

šo ieguldījumu un to radītās peļņas pārvēršanu likvīdos

līdzekļos vai repatriāciju.

2. Attiecībā uz darījumiem

maksājumu bilances kapitāla un finanšu kontā no šā nolīguma

spēkā stāšanās dienas Puses nodrošina brīvu apriti kapitālam

saistībā ar kredītiem tirdznieciskiem darījumiem vai

pakalpojumu sniegšanai, kur piedalās kādas Puses iedzīvotājs,

kā arī ar finanšu aizdevumiem un kredītiem, kuru maksājuma

termiņš pārsniedz vienu gadu.

No šā nolīguma spēkā stāšanās

dienas Albānija, pilnībā un lietderīgi izmantojot tās tiesisko

regulējumu un procedūras, atļauj Eiropas Savienības dalībvalstu

valstspiederīgajiem Albānijā iegādāties nekustamo īpašumu,

izņemot ierobežojumus, kas noteikti Albānijas īpašo saistību

grafikā atbilstīgi Vispārējai vienošanās par pakalpojumu

tirdzniecību (VVPT). Septiņu gadu laikā no šā nolīguma spēkā

stāšanās dienas Albānija pakāpeniski pielāgo tās tiesību aktus

attiecībā uz nekustamā īpašuma iegādi Albānijā, ko veic Eiropas

Savienības dalībvalstu valstspiederīgie, lai nodrošinātu ne

mazāk labvēlīgu attieksmi kā pret Albānijas

valstspiederīgajiem. Piecus gadus pēc šā nolīguma spēkā

stāšanās dienas Stabilizācijas un asociācijas padome izskata

kārtību šo ierobežojumu pakāpeniskai likvidēšanai.

Sākot ar piekto gadu pēc šā

nolīguma spēkā stāšanās dienas, Puses nodrošina arī brīvu

apriti kapitālam saistībā ar ieguldījumu portfeļiem un finanšu

aizdevumiem un kredītiem, kuru maksājuma termiņš nepārsniedz

vienu gadu.

3. Neskarot 1. punktu, Puses

neievieš nekādus jaunus ierobežojumus kapitāla apritei un

kārtējiem maksājumiem starp Kopienas un Albānijas

iedzīvotājiem, un negroza esošos noteikumus, lai tie kļūtu

lielākā mērā ierobežojoši.

4. Neskarot 60. panta un šā

panta noteikumus, ja ārkārtas apstākļos kapitāla brīva aprite

starp Kopienu un Albāniju izraisa vai draud izraisīt nopietnas

grūtības valūtas maiņas kursa politikas vai monetārās politikas

darbībai Kopienā vai Albānijā, Kopiena un, attiecīgi, Albānija

var veikt aizsardzības pasākumus attiecībā uz kapitāla apriti

starp Kopienu un Albāniju uz laika posmu, kas nepārsniedz vienu

gadu, ja šādi pasākumi ir noteikti vajadzīgi.

5. Nekas minētajos noteikumos

neierobežo Pušu uzņēmēju tiesības izmantot labvēlīgākus

noteikumus, kas, iespējams, paredzēti esošos divpusējos vai

daudzpusējos nolīgumos, kuros iesaistītas šā nolīguma

Puses.

6. Puses savstarpēji apspriežas,

lai atvieglinātu kapitāla apriti starp Kopienu un Albāniju

nolūkā veicināt šā nolīguma mērķu sasniegšanu.