Par starptautisko līgumu spēkā stāšanos

27. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Stājoties spēkā šim līgumam, spēku

zaudē 1992.gada 1.jūlijā Rīgā parakstītais Latvijas Republikas

valdības un Polijas Republikas valdības nolīgums par sadarbību

kultūras, izglītības un zinātnes jomā.

Parakstīts Rīgā 2006.gada 29.martā

divos oriģināleksemplāros katrs latviešu, poļu un angļu valodā.

Visi teksti ir autentiski.

Līguma atšķirīgas interpretācijas

gadījumā noteicošais teksts ir angļu valodā.

Latvijas Republikas

valdības vārdā

Polijas Republikas

valdības vārdā

AGREEMENT BETWEEN THE

GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LATVIA AND THE GOVERNMENT OF THE

REPUBLIC OF POLAND ON CULTURAL AND EDUCATIONAL

CO-OPERATION

The Government of the Republic of

Latvia and the Government of the Republic of Poland, hereinafter

referred to as "the Parties",

conscious of the historic ties

between the Republic of Latvia and the Republic of Poland,

seeking to implement the

provisions of the Final Act of the Conference on Security and

Co-operation in Europe, signed on 1st August 1975 in

Helsinki and other documents of the Conference on Security and

Co- operation in Europe, including the decisions reached during

the Krakow Symposium of the Conference on Security and

Co-operation in Europe on European cultural heritage, the Charter

of Paris for a New Europe, and the Conventions of the United

Nations Educational, Scientific and Cultural Organization

ratified by both States,

desiring to strengthen and develop

friendly relations between the two Parties, based on mutual

assistance, sovereign equality and non-interference in the

internal affairs of the other Party,

convinced, that co-operation in

the field of culture and education and other related fields will

enhance better mutual understanding between the societies of the

two States,

striving to build partner - like

relations with a geographically close country within the European

Union,

in compliance with the national

legislation of each Party,

have agreed as follows:

Article 1

The Parties, guided by the

principle of reciprocity, in compliance with their national

legislation and interests, shall support co-operation and

exchange of experience in the field of culture, art, education,

sports, youth, the mass media and audiovisual sector.

Article 2

The Parties shall support

co-operation in the field of education, and shall create

favourable conditions for direct contacts between schools of all

types and other educational establishments, seeking to

encourage:

1) exchange of experience and

information on the training of teachers;

2) exchange of pupils and

implementation of co-operation programmes for children and

youth;

3) exchange of information on

their educational systems.

Article 3

The Parties shall support

co-operation in the field of higher education, and shall create

favourable conditions for direct co-operation between

institutions of higher education, as well as academic teachers

and students, seeking to facilitate in particular:

1) exchange of experience;

2) exchange of students and

academic teachers;

3) organisation of joint seminars,

conferences and symposia.

Article 4

With regard to the recognition for

academic purposes of documents concerning education, the Parties

shall take into consideration the provisions of the Convention

on the Recognition of Qualifications concerning Higher Education

in the European Region, done at Lisbon on 11th

April 1997. The recognition of professional qualifications shall

be regulated by national legislation of the two States and the

legal acts of the European Union.

Article 5

In order to develop and maintain

their national, ethnic, cultural, linguistic and religious

identities, the Parties shall ensure that individuals of Latvian

origin living in the Republic of Poland and interested members of

the Polish minority in the Republic of Latvia have access to the

study of their native language, history and culture and education

in the native language within the framework of the educational

systems (pre-schools and schools) in the Republic of Poland and

the Republic of Latvia.

The Parties shall provide the

appropriate assistance to Latvians living in the Republic of

Poland and to the Polish national minority in the Republic of

Latvia respectively.

Article 6

The Parties shall support the

teaching of the Latvian language as a foreign language in the

Republic of Poland and of the Polish language in the Republic of

Latvia in educational institutions of all levels.

Article 7

The Parties shall support

co-operation between youth organisations of the two States, and

shall encourage exchange of information on youth - related

issues.

Article 8

The Parties shall encourage

exchange of experience on the development, planning and

management of education and sports.

Article 9

The Parties shall support

co-operation in the field of sports and physical culture between

the competent sports institutions and organisations of the two

States.

Article 10

The Parties shall support

comprehensive, direct co-operation in the field of culture and

art. The Parties shall encourage interest in the cultural

heritage and contemporary cultural achievements of the other

Party.

For that purpose the Parties shall

support, in accordance with the principle of mutual interest and

benefits, exchanges and co-operation in all fields of culture and

art, and shall create favourable conditions for co-operation

between organisations, institutions and individuals active in

those fields.

Article 11

In order to promote knowledge of

the culture of the other country, the Parties shall support:

1) establishment of contacts

between the competent institutions and experts in the field of

culture, art, the mass media and the audiovisual sector;

2) exchange of visits by artists,

artistic ensembles and delegations of artistic associations, and

exchange of information and materials concerning culture;

3) mutual organisation of cultural

events, such as art exhibitions, musical and theatre

performances, workshops, symposia, festivals, film shows and

reviews;

4) co-operation between museums

and libraries governed by the state or local authorities;

5) co-operation in order to

preserve the tangible and intangible cultural heritage, including

collaboration of the institutions involved in the protection and

preservation of monuments;

6) translation, publication and

exchange of works of literature;

7) particular initiatives and

undertakings by individuals creating new cultural values;

8) exchange of traditional folk

art groups and their participation in festivals and events

organised by the other Party.

Article 12

The Parties shall support

establishment of contacts and co-operation between

representatives of artistic institutions and organisations,

unions and associations, in particular - through direct cultural

exchanges at the local-government and regional level, as well as

conclusion of direct agreements between cities and regions.

Article 13

The Parties shall support the

activity of cultural institutes and centres, Latvian - in the

Republic of Poland, and Polish - in the Republic of Latvia.

Article 14

The Parties shall support direct

co-operation in the field of radio and television

broadcasting.

Article 15

The Parties express their will to

co-operate in the realm of copyright law and related law.

Article 16

In the field of cinematography the

Parties shall support:

1) mutual participation in

international film festivals, in accordance with the rules of

such festivals, and in film reviews and shows organised on the

territory of the other Party;

2) co-operation of the national

film institutions and related bodies, as well as direct

collaboration between Latvian and Polish associations affiliating

film and television artists;

3) joint production of films and

mutual provision of production services;

4) co-operation of the film

archives of the Parties.

Article 17

The Parties shall support

development of co-operation and exchange between journalistic

organisations, editorial offices and press agencies of the

Republic of Latvia and the Republic of Poland.

Article 18

The Parties shall ensure the

protection of the national cultural heritage of the other Party

on their territories, and shall undertake joint efforts for the

preservation and conservation of movable and immovable valuable

objects as well as, archaeological monuments of the other Party

on their territories.

Article 19

The Parties shall collaborate in

the sphere of regulating the issue of illicit transfer of

cultural goods onto the territory of the other Party. The Parties

shall take measures to prevent illicit import and export of

cultural goods. The Parties shall exchange information on those

issues and shall facilitate the return of illicitly transferred

cultural goods.

Article 20

The Parties shall support joint

participation in multilateral projects, particularly those

implemented under the auspices of the United Nations, the Council

of Europe and the European Union.

Article 21

The Parties shall support direct

co-operation between their National Commissions for the United

Nations Educational, Scientific and Cultural Organization

(UNESCO).

Article 22

The Parties shall support

co-operation in the field of archive management, with particular

reference to the access to archives for scientific, social and

legal purposes, exchange of experience, publications and

microfilms - on the basis of direct agreements between state

authorities competent in matters of state archives.

Article 23

For the purpose of implementation

of this Agreement, the Parties shall establish a Mixed Commission

for cultural and educational co-operation, hereinafter referred

to as "the Commission", which shall meet alternatively in Riga

and Warsaw, for the purpose of co-ordinating the implementation

of the provisions of this Agreement, as well as elaborating and

adopting periodic programmes of exchange defining the financial

and organisational terms of co- operation. The dates of the

Commission meetings shall be determined through diplomatic

channels.

Article 24

The Parties have agreed that the

competent institutions involved in the implementation of various

parts of this Agreement may conclude periodic programs,

elaborating the particulars of their co-operation.

Article 25

This Agreement shall be subject to

adoption in accordance with the law of each Party, which fact

shall be communicated through an exchange of notes. The Agreement

shall enter into force thirty (30) days after the receipt of the

latter note.

Article 26

1. This Agreement shall remain in

force for indefinite period, and each Party shall have the right

to denounce it through notification - with six (6) months'

notice.

2. The programmes of exchange,

projects and undertakings initiated under this Agreement shall

remain in force until their completion - regardless of the period

of validity of this Agreement.

Article 27

Upon the entry into force of this

Agreement, the Agreement between the Government of the Republic

of Latvia and the Government of the Republic of Poland on

cultural, scientific and educational co-operation, done at Riga

on 1st July 1992, shall cease to have effect.

Done at Riga, this 29 day of March

2006, in duplicate, each copy in the Latvian, Polish and English

language, all texts being equally authentic.

In case of divergence in the

interpretation of this Agreement, the English text shall

prevail.

For the Government

of the Republic

of Latvia

For the Government

of the Republic

of Poland