272. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Bioloģiskā daudzveidība
1. Puses atzīst bioloģiskās daudzveidības un visu tās komponentu saglabāšanas un ilgtspējīgas izmantošanas kā ilgtspējīgas attīstības nodrošināšanas pamatelementa nozīmi. Puses apstiprina savu apņemšanos saglabāt un ilgtspējīgi izmantot bioloģisko daudzveidību saskaņā ar KBD un citiem starptautiskajiem nolīgumiem, kuriem tās ir pievienojušās.
2. Puses turpina darbu pie savu starptautisko mērķu īstenošanas, kas paredz izveidot un uzturēt vispusīgu, efektīvi pārvaldītu un ekoloģiski atbildīgu valsts un reģionālo sistēmu attiecībā uz aizsargājamām sauszemes un jūras teritorijām attiecīgi līdz 2010. gadam un 2012. gadam kā bioloģiskās daudzveidības saglabāšanas un ilgtspējīgas izmantošanas pamatinstrumentiem. Puses arī atzīst aizsargājamo teritoriju nozīmi tajās un to buferzonās dzīvojošo iedzīvotāju labklājībai.
3. Puses centīsies kopīgi veicināt tādas prakses un programmu izstrādi, kuru mērķis ir sekmēt atbilstīgu ekonomisku atdevi no bioloģiskās daudzveidības saglabāšanas un ilgtspējīgas izmantošanas.
4. Puses atbilstīgi saviem tiesību aktiem atzīst KBD noteikto pienākumu respektēt, saudzēt un saglabāt pamatiedzīvotāju un vietējo kopienu ar tradicionālo dzīvesveidu uzkrātās zināšanas, jauninājumus un praktisko pieredzi, kas ir būtiski bioloģiskās daudzveidības saglabāšanai un ilgtspējīgai izmantošanai, un ar šādu zināšanu turētāju, jauninājumu veidotāju un pieredzes uzkrājēju iepriekšēju apzinātu piekrišanu veicina to plašāku izmantošanu un sekmē to izmantošanā gūto labumu taisnīgu sadali.
5. Atceroties KBD 15. pantu, Puses atzīst valstu suverēnas tiesības pār saviem dabas resursiem un to, ka valstu valdības ir pilnvarotas noteikt piekļuvi ģenētiskajiem resursiem atbilstīgi šo valstu tiesību aktiem. Turklāt Puses atzīst, ka tām ir jācenšas radīt apstākļus, kas veicina piekļuvi ģenētiskajiem resursiem videi draudzīgas izmantošanas nolūkā, nevis rada ierobežojumus, kuri ir pretrunā KBD mērķiem, un ka šādai ģenētisko resursu pieejamībai ir jābūt atkarīgai no tās Puses iepriekšējas apzinātas piekrišanas, kura nodrošina šādus resursus, ja vien minētā Puse nenosaka citādi. Puses īstenos atbilstīgus pasākumus saskaņā ar KBD, lai taisnīgi un godīgi un atbilstīgi savstarpēji saskaņotiem nosacījumiem sadalītu pētniecības un attīstības pasākumu rezultātus un ieguvumus no ģenētisko resursu komerciālas vai cita veida izmantošanas ar Pusi, kura nodrošina šādus resursus.
6. Puses, izmantojot tādus instrumentus kā spēju stiprināšana un tehniskais atbalsts, cenšas stiprināt un vairot to valsts iestāžu spēju, kuras ir atbildīgas par bioloģiskās daudzveidības saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu.