Par Asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Gruziju, no otras puses

56. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Dzīvnieku veselības un kaitīgo

organismu statusa un reģionālo apstākļu atzīšana tirdzniecības

nolūkiem

Dzīvnieku slimību, inficētu dzīvnieku un kaitīgo organismu

statusa atzīšana

1. Attiecībā uz dzīvnieku slimībām un inficētiem dzīvniekiem

(tostarp ar zoonozēm) piemēro šādus noteikumus:

a) importētāja Puse tirdzniecības nolūkos atzīst eksportētājas

Puses vai tās reģionu, kas noteikti saskaņā ar šā nolīguma VI

pielikumā paredzēto procedūru, dzīvnieku veselības statusu

attiecībā uz šā nolīguma V-A pielikuma norādītajām dzīvnieku

slimībām;

b) ja Puse uzskata, ka kādai tās teritorijai vai reģionam tās

teritorijā ir īpašs statuss attiecībā uz konkrēto dzīvnieku

slimību, kas nav kāda no šā nolīguma V-A pielikumā minētajām

slimībām, tā var pieprasīt šā statusa atzīšanu saskaņā ar

procedūru, kas noteikta šā nolīguma VI pielikuma C daļā. Saistībā

ar šo importētāja Puse var pieprasīt tādas garantijas, kam

pievienots skaidrojums, attiecībā uz dzīvu dzīvnieku un dzīvnieku

izcelsmes produktu ievešanu, kas atbilst Pušu savstarpēji

pieņemtajam statusam;

c) Par savstarpējas tirdzniecības pamatu Puses atzīst Pušu

teritoriju vai reģionu statusu vai statusu nozarē vai apakšnozarē

saistībā ar tādas dzīvnieku slimības izplatību vai sastopamību,

kas nav minēta šā nolīguma V-A pielikumā, vai saistībā ar

dzīvnieku inficēšanos un / vai attiecīgā gadījumā ar to saistīto

risku, kā to attiecīgi nosaka OIE. Saistībā ar šo

importētāja Puse var pieprasīt tādas garantijas attiecībā uz

dzīvu dzīvnieku un dzīvnieku produktu ievešanu, kas atbilst

noteiktajam statusam saskaņā ar atbilstošajiem OIE

ieteikumiem, un

d) neskarot šā nolīguma 58., 60. un 64. pantu, ja vien

importētāja Puse neceļ tiešus iebildumus un nepieprasa

paskaidrojošu vai papildu informāciju vai konsultācijas un / vai

pārbaudi, katra Puse bez liekas kavēšanās veic likumdošanas un

administratīvos pasākumus, kas vajadzīgi, lai atļautu

tirdzniecību, pamatojoties uz šā punkta a), b) un c) apakšpunkta

noteikumiem.

2. Attiecībā uz kaitīgiem organismiem piemēro šādus

noteikumus:

a) tirdzniecības nolūkos Puses savstarpēji atzīst kaitīgo

organismu statusu attiecībā uz kaitīgiem organismiem, kas

norādīti šā nolīguma V-B pielikumā, kā noteikts VI-B pielikumā,

un

b) neskarot šā nolīguma 58., 60. un 64. pantu, ja vien

importētāja Puse neceļ tiešus iebildumus un nepieprasa

paskaidrojošu vai papildu informāciju vai konsultācijas un / vai

pārbaudi, katra Puse bez liekas kavēšanās veic likumdošanas un

administratīvos pasākumus, kas vajadzīgi, lai atļautu

tirdzniecību, pamatojoties uz šā punkta a) apakšpunkta

noteikumiem.

Reģionalizācijas / zonēšanas, no

kaitīga organisma brīvu teritoriju (KBT)

un aizsargājamo zonu (AZ) atzīšana

3. Puses atzīst reģionalizācijas un KBT jēdzienus, kā noteikts

attiecīgi 1997. gada Starptautiskajā augu aizsardzības konvencijā

(IPPC) un Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas (PLO)

Fitosanitāro pasākumu starptautiskajos standartos (SFPS), un

aizsargātās zonas jēdzienu saskaņā ar Direktīvu 2000/29/EK, ko

Puses vienojas piemērot savstarpējai tirdzniecībai.

4. Puses vienojas, ka reģionalizācijas lēmumus par dzīvnieku

un zivju slimībām, kas uzskaitītas šā nolīguma V-A pielikumā, un

kaitīgiem organismiem, kas uzskaitīti šā nolīguma V-B pielikumā,

pieņem saskaņā ar šā nolīguma VI pielikuma A un B daļas

noteikumiem.

5. Attiecībā uz dzīvnieku slimībām saskaņā ar šā nolīguma 58.

panta noteikumiem eksportētāja Puse, kas lūdz importētāju Pusi

atzīt tās reģionalizācijas lēmumu, paziņo veiktos pasākumus,

pievienojot visus paskaidrojumus un apstiprinošus datus par tās

konstatējumiem un lēmumiem. Neskarot šā nolīguma 59. pantu, ja

vien importētāja Puse neceļ tiešus iebildumus un nepieprasa

papildu informāciju vai apspriešanos un / vai verificēšanu 15

darba dienu laikā no minētā paziņojuma saņemšanas, šādi paziņotu

reģionalizācijas lēmumu uzskata par akceptētu.

Apspriešanās, kas minēta šā punkta pirmajā daļā, norisinās

saskaņā ar šā nolīguma 59. panta 3. punktu. Importētāja Puse

izvērtē papildu informāciju 15 darba dienu laikā no papildu

informācijas saņemšanas. Verificēšanu, kas minēta šā punkta

pirmajā daļā, veic saskaņā ar šā nolīguma 62. pantu un 25 darba

dienu laikā no verificēšanas pieprasījuma saņemšanas.

6. Attiecībā uz kaitīgiem organismiem katra Puse nodrošina, ka

tirdzniecībā ar augiem, augu produktiem un citiem objektiem

attiecīgā gadījumā tiek ievērots kaitīgu organismu statuss

teritorijā, ko otra Puse atzinusi par aizsargājamu zonu vai KBT.

Puse, kas lūdz otru Pusi atzīt tās KBT, paziņo veiktos pasākumus

un pēc pieprasījuma sniedz visus paskaidrojumus un apstiprinošus

datus par tās izveidi un uzturēšanu, kā tas paredzēts

attiecīgajos PLO vai IPPC standartos, tostarp SFPS.

Neskarot šā nolīguma 64. pantu, ja vien Puse neceļ tiešus

iebildumus un nepieprasa papildu informāciju vai apspriešanos

un/vai verificēšanu trīs mēnešu laikā no minētā paziņojuma

saņemšanas, šādi paziņotu KBT lēmumu uzskata par akceptētu.

Apspriešanās, kas minēta šā punkta pirmajā daļā, norisinās

saskaņā ar šā nolīguma 59. panta 3. punktu. Importētāja Puse

izvērtē papildu informāciju trīs mēnešos no tās saņemšanas

dienas. Šā punkta pirmajā daļā minēto verificēšanu veic saskaņā

ar šā nolīguma 62. pantu un 12 mēnešos no verificēšanas

pieprasījuma saņemšanas dienas, ņemot vērā attiecīgā kaitīgā

organisma un kultūrauga bioloģiju.

7. Pēc 4. līdz 6. punktā aprakstīto procedūru pabeigšanas un

neskarot šā nolīguma 64. pantu, katra Puse bez liekas kavēšanās

veic nepieciešamos likumdošanas un administratīvos pasākumus, kas

vajadzīgi, lai atļautu tirdzniecību, pamatojoties uz iepriekš

minēto.

Nodalījumu veidošana

8. Puses var iesaistīties turpmākās pārrunās attiecībā uz

jautājumu par nodalījumu veidošanu.