Par Kopējās aviācijas telpas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm un Moldovas Republiku

14. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Lidojumu drošība

1. Ievērojot šā nolīguma II pielikumā izklāstītos pārejas

noteikumus, Puses rīkojas atbilstīgi tiesību aktiem par lidojumu

drošību, kas minēti šā nolīguma III pielikumā C daļā,

saskaņā ar turpmāk minētajiem nosacījumiem.

2. Puses sadarbojas, lai nodrošinātu, ka Moldovas Republika

īsteno šā panta 1. punktā minētos tiesību aktus. Šādā nolūkā

Moldovas Republika kā novērotāja iesaistās Eiropas Aviācijas

drošības aģentūras darbā no šā nolīguma spēkā stāšanās

dienas.

a) Attiecībā uz Moldovas Republikas pakāpenisku pāreju uz to

tiesību aktu pilnīgu piemērošanu, kas minēti šā nolīguma

III pielikuma C daļā, veic novērtējumus. Novērtējumus

veic Eiropas Savienība, sadarbojoties ar Moldovas Republiku. Ja

Moldovas Republika ir pārliecināta, ka tiesību akti, kas minēti

šā nolīguma III pielikuma C daļā, tiek pilnībā

piemēroti, tā informē Eiropas Savienību, ka būtu jāveic

novērtējums.

b) Ja Moldovas Republika ir pilnībā īstenojusi tiesību aktus,

kas minēti šā nolīguma III pielikuma C daļā, Apvienotā

komiteja, kas izveidota saskaņā ar šā nolīguma 22. pantu

(Apvienotā komiteja), nosaka precīzu statusu un nosacījumus

dalībai attiecībā uz minēto Moldovas Republikas un Eiropas

Aviācijas drošības aģentūras novērotāja statusu.

3. Puses nodrošina, ka vienā no Pusēm reģistrētam gaisa kuģim,

par kuru pastāv aizdomas, ka tas neatbilst starptautiskajiem

aviācijas drošības standartiem, kas noteikti saskaņā ar

konvenciju par nosēšanos starptautiskajai gaisa satiksmei

atvērtās lidostās otras Puses teritorijā, veic perona pārbaudi

gaisa kuģī un gaisa kuģa ārpusē, lai pārbaudītu gan gaisa kuģa un

apkalpes dokumentu derīgumu, gan gaisa kuģa un tā aprīkojuma

faktisko stāvokli.

4. Puses kompetentās iestādes jebkurā laikā drīkst pieprasīt

konsultācijas par drošības standartiem, kurus ievēro otra

Puse.

5. Puses kompetentās iestādes veic piemērotus un tūlītējus

pasākumus, ja tās konstatē, ka gaisa kuģis, produkts vai darbība,

iespējams:

a) neatbilst obligātajiem standartiem, kas noteikti atbilstīgi

konvencijai vai tiesību aktiem, kas minēti šā nolīguma

III pielikumā C daļā, atkarībā no tā, kurš no tiem ir

piemērojams;

b) izraisa nopietnas bažas - kuru pamatā ir šā panta

3. punktā minētā pārbaude -, ka gaisa kuģis vai gaisa

kuģa ekspluatācija neatbilst obligātajiem standartiem, kas

noteikti atbilstīgi konvencijai vai tiesību aktiem, kas minēti šā

nolīguma III pielikumā C daļā, atkarībā no tā, kurš no

tiem ir piemērojams; vai

c) izraisa nopietnas bažas, ka netiek efektīvi ievēroti un

īstenoti obligātie standarti, kas noteikti atbilstīgi konvencijai

vai tiesību aktiem, kas minēti šā nolīguma III pielikumā

C daļā, atkarībā no tā, kurš no tiem ir piemērojams.

6. Ja vienas Puses kompetentās iestādes rīkojas saskaņā ar šā

panta 5. punktu, tās savlaicīgi informē otras Puses

kompetentās iestādes par šādas rīcības uzsākšanu, minot šādas

rīcības iemeslus.

7. Ja pasākumi, kas tiek veikti, piemērojot šā panta

5. punktu, netiek pārtraukti, pat ja pamatojums to

uzsākšanai vairs nepastāv, jebkura no Pusēm var vērsties ar šo

jautājumu Apvienotajā komitejā.