Par Kopējās aviācijas telpas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm un Moldovas Republiku

5. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Atļaujas atteikšana, atsaukšana, apturēšana vai ierobežošana

1. Jebkuras Puses kompetentās iestādes var atteikt, atsaukt,

apturēt vai ierobežot darbības atļaujas vai citādi apturēt vai

ierobežot otras Puses gaisa pārvadātāja darbību gadījumos,

ja:

a) attiecībā uz Moldovas Republikas gaisa pārvadātāju:

- gaisa pārvadātāja galvenā uzņēmējdarbības vieta nav Moldovas

Republikā un tam nav derīgas darbības apliecības saskaņā ar

piemērojamiem Moldovas Republikas tiesību aktiem; vai

- gaisa pārvadātāja efektīvu regulatīvo kontroli neīsteno un

neuztur Moldovas Republika; vai

- ja vien šā nolīguma 6. pantā (Ieguldījumi) nav norādīts

citādi, gaisa pārvadātājs nav Moldovas Republikas un/vai tās

valstspiederīgo īpašumā, tieši vai ar vairākuma īpašumtiesībām,

vai faktiskā kontrolē;

b) attiecībā uz Eiropas Savienības gaisa pārvadātāju:

- gaisa pārvadātāja galvenā uzņēmējdarbības vieta nav

dalībvalsts teritorijā, kur tiek piemēroti ES Līgumi, un tam nav

derīgas darbības licences; vai

- gaisa pārvadātāja efektīvu regulatīvo kontroli neīsteno vai

neuztur dalībvalsts, kas ir atbildīga par tā gaisa kuģa

ekspluatanta apliecības izsniegšanu, vai nav precīzi norādīta

attiecīgā kompetentā iestāde; vai

- ja vien šā nolīguma 6. pantā (Ieguldījumi) nav norādīts

citādi, gaisa pārvadātājs nav dalībvalstu un/vai dalībvalstu

valstspiederīgo, vai šā nolīguma IV pielikumā minēto citu

valstu un/vai šo citu valstu valstspiederīgo īpašumā, tieši vai

ar vairākuma īpašumtiesībām, vai faktiskā kontrolē;

c) gaisa pārvadātājs nav izpildījis šā nolīguma 7. pantā

(Atbilstība normatīvo aktu prasībām) minēto normatīvo aktu

prasības; vai

d) netiek ievēroti vai īstenoti noteikumi, kas izklāstīti šā

nolīguma 14. pantā (Lidojumu drošība) un 15. pantā

(Drošība); vai

e) Puse saskaņā ar šā nolīguma 8. pantu (Konkurences

vide) ir konstatējusi, ka nav izpildīti nosacījumi par

konkurences vidi.

2. Ja vien tūlītēja rīcība nav būtiski svarīga, lai novērstu

turpmāku neatbilstību šā panta 1. punkta c) vai

d) apakšpunktam, šajā pantā noteiktās tiesības īsteno tikai

pēc apspriešanās ar otras Puses kompetentajām iestādēm.

3. Neviena Puse neizmanto šajā pantā noteiktās tiesības

atteikt, atsaukt, apturēt vai ierobežot atļaujas kādam gaisa

pārvadātājam, pamatojoties uz to, ka minētais gaisa pārvadātājs

ir vienas ECAA Puses vai vairāku ECAA Pušu vai to

valstspiederīgo īpašumā un/vai faktiskā kontrolē, ja šāda

ECAA Puse vai Puses piemēro savstarpējības principu un ar

nosacījumu, ka šī Puse vai Puses piemēro ECAA nolīguma

nosacījumus un noteikumus.