Par Kopējās aviācijas telpas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm un Moldovas Republiku

9. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Komerciespējas

Uzņēmējdarbība

1. Puses vienojas, ka šķēršļi komerciālo pārvadātāju

uzņēmējdarbības veikšanai mazinātu priekšrocības, kas jāsasniedz

ar šo nolīgumu. Tādēļ Puses vienojas efektīvi un savstarpēji

sadarboties, lai likvidētu šķēršļus abu pušu komerciālo

pārvadātāju uzņēmējdarbībai, ja šādi šķēršļi var kavēt

komercdarbību, rada konkurences traucējumus vai kavē līdzvērtīgu

konkurences apstākļu izveidošanu.

2. Apvienotā komiteja, kas izveidota saskaņā ar šā nolīguma

22. pantu (Apvienotā komiteja), izstrādā sadarbības procesu

saistībā ar uzņēmējdarbību un komerciespējām, pārrauga progresu,

efektīvi novēršot šķēršļus komerciālo pārvadātāju

uzņēmējdarbībai, un regulāri pārskata attīstību, tostarp

vajadzības gadījumā attiecībā uz tiesību aktu un normatīviem

grozījumiem. Saskaņā ar šā nolīguma 22. pantu (Apvienotā

komiteja) Puse var pieprasīt Apvienotās komitejas sanāksmes

sasaukšanu, lai risinātu ar šā panta piemērošanu saistītus

jautājumus.

Gaisa pārvadātāja pārstāvji

3. Katras Puses gaisa pārvadātājiem ir tiesības izveidot

birojus otras Puses teritorijā, lai reklamētu un pārdotu gaisa

transporta pakalpojumus un saistītas darbības, tostarp tiesības

pārdot un izsniegt jebkādu biļeti un/vai gaisa kravas pavadzīmi,

gan savas, gan citu pārvadātāju biļetes un/vai gaisa kravas

pavadzīmes.

4. Katras Puses gaisa pārvadātāji ir tiesīgi saskaņā ar otras

Puses normatīvajiem aktiem par ieceļošanu, uzturēšanos un

strādāšanu ievest un uzturēt otras Puses teritorijā vadības,

pārdošanas, tehnisko, darbības un citu speciālistu personālu, kas

ir nepieciešams, lai atbalstītu gaisa pārvadājumu pakalpojumu

nodrošināšanu. Šīs prasības attiecībā uz darbiniekiem pēc gaisa

pārvadātāju izvēles var apmierināt ar savu personālu vai

izmantojot jebkuras citas organizācijas, uzņēmuma vai gaisa

pārvadātāja pakalpojumus, kas darbojas otras Puses teritorijā un

ir pilnvarots veikt šādus pakalpojumus attiecīgās Puses

teritorijā. Abas puses vajadzības gadījumā atvieglo un paātrina

darba atļauju piešķiršanu darbiniekiem, kas saskaņā ar šo punktu

strādā birojos, tostarp tiem, kas veic dažus īslaicīgus

pienākumus ne ilgāk par deviņdesmit (90) dienām, ievērojot

attiecīgos spēkā esošos likumus un noteikumus.

Apkalpošanas uz zemes pakalpojumi

5. a) Neskarot šā punkta b) apakšpunktu, katram gaisa

pārvadātājam saistībā ar apkalpošanas uz zemes pakalpojumiem

otras Puses teritorijā ir:

i) tiesības nodrošināt pašam savus apkalpošanas uz zemes

pakalpojumus ("pašpakalpojumi") vai pēc izvēles

ii) tiesības izvēlēties starp konkurējošiem piegādātājiem, kas

sniedz apkalpošanas uz zemes pakalpojumus kopumā vai daļēji, ja

šādiem piegādātājiem ir atļauta piekļuve tirgum, pamatojoties uz

katras Puses normatīvajiem aktiem, un ja šādi piegādātāji tirgū

ir pārstāvēti.

b) Šādām apkalpošanas uz zemes pakalpojumu kategorijām, t.i.,

bagāžas apkalpošana, rampas apkalpošana, degvielas un eļļas

apkalpošana, kravu un pasta sūtījumu apkalpošana attiecībā uz

kravu un pasta sūtījumu fizisku pārvietošanu starp terminālu un

gaisa kuģi, uz šā punkta a) apakšpunkta i) un ii) punktā

paredzētajām tiesībām var attiekties ierobežojumi saskaņā ar

otras Puses teritorijā piemērojamiem normatīvajiem aktiem.

Gadījumos, kad šādi ierobežojumi aizliedz pašpakalpojumus un kad

nav faktiskas konkurences starp piegādātājiem, kas nodrošina

apkalpošanas uz zemes pakalpojumus, visiem šiem pakalpojumiem uz

vienlīdzīgiem un nediskriminējošiem pamatiem jābūt pieejamiem

visiem gaisa pārvadātājiem.

Apkalpošanas uz zemes pakalpojumi trešām personām

6. Katram apkalpošanas uz zemes pakalpojumu uzņēmumam,

neatkarīgi vai tas ir gaisa pārvadātājs, vai ne, ir tiesības

otras Puses teritorijā sniegt lidostas pakalpojumus

aviokompānijām, kas izmanto to pašu lidostu, ja tas ir atļauts un

atbilst attiecīgajiem normatīvajiem aktiem.

Pārdošana, vietējie izdevumi un naudas līdzekļu

pārskaitījumi

7. Ikviens katras Puses gaisa pārvadātājs drīkst iesaistīties

gaisa pārvadājumu un saistīto pakalpojumu pārdošanā otras Puses

teritorijā tieši un/vai pēc gaisa pārvadātāja izvēles ar tā

pārdošanas aģentu vai citu gaisa pārvadātāja izraudzītu

starpnieku, citu gaisa pārvadātāju palīdzību vai internetā.

Ikvienam gaisa pārvadātājam ir tiesības pārdot šādus pārvadājumu

pakalpojumus, un ikviena persona drīkst brīvi pirkt šādus

pārvadājumu pakalpojumus šīs teritorijas valūtā vai brīvi

konvertējamās valūtās saskaņā ar vietējiem tiesību aktiem valūtu

jomā.

8. Ikvienam gaisa pārvadātājam ir tiesības konvertēt brīvi

konvertējamās valūtās un pārskaitīt vietējos ienākumus no otras

puses teritorijas uz savas valsts teritoriju un, izņemot

gadījumus, kad tas neatbilst vispārēji piemērojamiem tiesību

aktiem vai noteikumiem - uz paša izraudzītu valsti vai valstīm

pēc pieprasījuma. Konvertācija un pārskaitījumi ir jāatļauj

tūlīt, bez ierobežojumiem vai aplikšanas ar attiecīgajiem

nodokļiem pēc valūtas maiņas kursa, kas ir piemērojams

attiecīgajām transakcijām un pārskaitījumiem dienā, kad

pārvadātājs iesniedz sākotnējo pārskaitījuma pieteikumu.

9. Katras Puses gaisa pārvadātājiem ir atļauts segt vietējos

izdevumus, tostarp degvielas pirkšanu, otras Puses teritorijā

vietējā valūtā. Pēc to izvēles katras Puses gaisa pārvadātāji

drīkst segt šādus izdevumus otras Puses teritorijā brīvi

konvertējamās valūtās saskaņā ar vietējiem tiesību aktiem valūtu

jomā.

Vienošanās par sadarbību

10. Veicot vai piedāvājot pakalpojumus saskaņā ar šo nolīgumu,

ikviens katras Puses gaisa pārvadātājs drīkst noslēgt vienošanās

par sadarbību, piemēram, vienošanās par vietu rezervēšanu

tālākpārdošanai vai kopīgiem lidojumiem, ar

a) jebkuru Pušu gaisa pārvadātāju vai pārvadātājiem un

b) jebkuru trešas valsts gaisa pārvadātāju vai pārvadātājiem,

un

c) jebkuru virszemes (sauszemes vai jūras) pārvadātāju,

ar nosacījumu, ka:

i) apkalpojošajam gaisa pārvadātājam pieder attiecīgās

satiksmes tiesības;

ii) līgumpārvadātājiem ir attiecīgā atļauja veikt pārvadājumus

noteiktajā maršrutā; un

iii) vienošanās atbilst prasībām attiecībā uz drošību un

konkurenci, kas parasti tiek piemērotas šādiem pasākumiem.

Attiecībā uz pārdodamajiem pasažieru pārvadājumiem, kuros

ietverti kopīgi lidojumi, pārdošanas vietā vai jebkurā gadījumā

pirms iekāpšanas pircēju informē par to, kuri pārvadājumu

pakalpojumu sniedzēji darbosies katrā pakalpojuma sektorā.

11. a) Saistībā ar pasažieru pārvadājumiem uz virszemes

pārvadājumu pakalpojumu sniedzējiem neattiecas normatīvie akti,

kas reglamentē gaisa pārvadājumu pakalpojumus, pamatojoties

vienīgi uz to, ka šos virszemes pārvadājumus piedāvā gaisa

pārvadātājs, izmantojot savu nosaukumu. Virszemes pārvadājumu

pakalpojumu sniedzēji drīkst izlemt, vai slēgt vienošanos par

sadarbību. Pieņemot lēmumu par ikvienu konkrētu vienošanos,

virszemes pārvadājumu pakalpojumu sniedzēji var cita starpā

apsvērt patērētāju intereses un tehniskus, ekonomiskus, telpas un

kapacitātes ierobežojumus.

b) Turklāt, neskarot jebkādus citus šā nolīguma noteikumus,

Pušu gaisa pārvadātājiem un netiešiem kravu pārvadājumu

pakalpojumu sniedzējiem bez ierobežojumiem atļauts saistībā ar

gaisa transportu izmantot jebkādu virszemes transportu kravu

pārvadājumiem uz jebkuru punktu Moldovas Republikas un Eiropas

Savienības teritorijā vai trešās valstīs un no tā, tostarp

pārvadājumiem uz un no visām lidostām ar muitas iestādēm un

attiecīgā gadījumā ietverot tiesības pārvadāt kravas, kas atrodas

muitas kontrolē, saskaņā ar spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem.

Šādām kravām, ko pārvadā ar virszemes transportu vai ar gaisa

transportu, lidostā ir pieejamas muitas procedūras un telpas.

Gaisa pārvadātāji drīkst izvēlēties paši veikt virszemes

transportēšanu vai nodrošināt to, izmantojot vienošanos ar citiem

virszemes pārvadātājiem, tostarp izmantot virszemes pakalpojumus,

ko sniedz citi gaisa pārvadātāji un netieši kravu gaisa

transporta pakalpojumu sniedzēji. Šādus intermodālus kravas

pārvadājumu pakalpojumus drīkst piedāvāt par vienu kopīgu cenu

par apvienoto gaisa un virszemes pārvadājumu, ja kravu nosūtītāji

netiek maldināti par faktiem, kas saistīti ar šādiem

pārvadājumiem.

Iznomāšana

12. Katras Puses gaisa pārvadātājiem ir tiesības sniegt

saskaņotos pakalpojumus, izmantojot gaisa kuģi un apkalpi, kas

iznomāti no jebkura, tostarp trešo valstu, gaisa pārvadātāja, ja

visi šādu vienošanos dalībnieki atbilst nosacījumiem, kas

paredzēti normatīvajos aktos, kurus Puses parasti piemēro šādiem

pasākumiem.

a) Neviena no Pusēm nepieprasa, lai gaisa pārvadātājiem, kas

iznomā savu aprīkojumu, būtu tiesības veikt satiksmi saskaņā ar

šo nolīgumu.

b) Iznomāšana ar apkalpi (wet-leasing), ko veic

Moldovas Republikas gaisa pārvadātājs attiecībā uz trešas valsts

gaisa pārvadātāja gaisa kuģi vai ko veic Eiropas Savienības gaisa

pārvadātājs attiecībā uz trešas valsts gaisa pārvadātāja gaisa

kuģi - izņemot šā nolīguma IV pielikumā minētās

valstis - lai īstenotu šajā nolīgumā paredzētās tiesības, ir

izņēmuma gadījums vai risinājums pagaidu vajadzību

apmierināšanai. Šādā gadījumā vajadzīgs iepriekšējs

apstiprinājums no iestādes, kas izsniegusi licenci gaisa

pārvadātājam, no kura nomā, un no otras Puses kompetentās

iestādes.

Franšīze / marķējums

13. Katras Puses gaisa pārvadātājiem ir tiesības slēgt

franšīzes vai marķēšanas nolīgumus ar jebkuras Puses vai trešo

valstu komercsabiedrībām, tostarp gaisa pārvadātājiem, ja gaisa

pārvadātājiem ir attiecīga atļauja un tie atbilst nosacījumiem,

kas paredzēti normatīvajos aktos, kurus Puses piemēro šādiem

pasākumiem, it sevišķi tiem, kuros pieprasīts izpaust pakalpojumu

veicošā gaisa pārvadātāja identitāti.