Par Latvijas Republikas valdības un Amerikas Savienoto Valstu valdības līgumu par starptautisko nodokļu pienākumu izpildes uzlabošanu un likuma par ārvalstu kontu nodokļu pienākumu izpildi (FATCA) ieviešanu

3. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Informācijas apmaiņas laiks un veids

1. Lai pildītu šā līguma 2. pantā noteikto pienākumu

apmainīties ar informāciju, tādu maksājumu summu un pazīmes

saistībā ar kontu, par kuru jāsniedz ziņojums ASV, var noteikt

atbilstīgi Latvijas nodokļu tiesību aktos noteiktajiem

principiem, un tādu maksājumu summu un pazīmes saistībā ar kontu,

par kuru jāsniedz ziņojums Latvijai, var noteikt atbilstīgi ASV

federālajos ienākuma nodokļa tiesību aktos noteiktajiem

principiem.

2. Lai pildītu šā līguma 2. pantā noteikto pienākumu

apmainīties ar informāciju, informācijas apmaiņas gaitā tiek

noteikta valūta, kurā tiek izteikta katra attiecīgā summa.

3. Ņemot vērā šā līguma 2. panta 2. punktu, iegūst un apmainās

ar informāciju par 2014. gadu un turpmākiem gadiem, ievērojot

šādu izņēmumu:

a) Latvijas gadījumā:

1) par 2014. gadu iegūst un apmainās tikai ar tādu

informāciju, kas minēta šā līguma 2. panta 2. punkta a)

apakšpunkta 1)-4) daļā;

2) par 2015. gadu iegūst un apmainās tikai ar tādu

informāciju, kas minēta šā līguma 2. panta 2. punkta a)

apakšpunkta 1)-7) daļā, izņemot informāciju par bruto ieņēmumiem,

kas minēta šā līguma 2. panta 2. punkta a) apakšpunkta 5) daļas

B) punktā;

3) par 2016. gadu un turpmākiem gadiem iegūst un apmainās

tikai ar tādu informāciju, kas minēta šā līguma 2. panta 2.

punkta a) apakšpunkta 1)-7) daļā;

b) Savienoto Valstu gadījumā par 2014. gadu un turpmākiem

gadiem iegūst un apmainās ar visu šā līguma 2. panta 2. punkta b)

apakšpunktā noteikto informāciju.

4. Neņemot vērā šā panta 3. punktu, saistībā ar katru kontu,

par kuru jāsniedz ziņojums un kuru apkalpo finanšu iestāde, kas

sniedz ziņojumus ar 2014. gada 30. jūniju, un ņemot vērā šā

līguma 6. panta 4. punktu, līgumslēdzējām pusēm nav jāiegūst un

informācijas apmaiņā nav jāiekļauj Latvijas NMN vai ASV NMN, kas

tiek piemērots, ja šāds nodokļu maksātāja identifikācijas numurs

nav tās finanšu iestādes uzskaitē, kura sniedz ziņojumus. Šādā

gadījumā puses iegūst un iekļauj informācijas apmaiņā attiecīgās

personas dzimšanas datumu, ja tāds ir finanšu iestādes, kas

sniedz ziņojumus, reģistros.

5. Ņemot vērā šā panta 3. un 4. punktu, ar šā līguma 2. pantā

minēto informāciju apmaiņa tiek veikta deviņu mēnešu laikā pēc tā

kalendārā gada beigām, uz kuru informācija attiecas.

6. Latvijas un Savienoto Valstu kompetentās iestādes noslēdz

līgumu vai nosaka kārtību atbilstīgi Konvencijas 26. pantā

paredzētajai savstarpējās vienošanās procedūrai, saskaņā ar

kuru:

a) tiek noteikta procedūra šā līguma 2. pantā minētā pienākuma

pildīšanai saistībā ar automātisku informācijas apmaiņu;

b) tiek noteikti šā līguma 5. panta īstenošanai nepieciešamie

noteikumi un procedūras;

c) tiek izveidotas nepieciešamās procedūras tādas informācijas

apmaiņai, par kuru ziņojumi tiek sniegti atbilstīgi šā līguma 4.

panta 1. punkta b) apakšpunktam.

7. Uz visu apmaiņā ietverto informāciju attiecas Konvencijā

ietvertie noteikumi par konfidencialitāti un citu aizsardzību,

tostarp noteikumi, kuri ierobežo apmaiņas rezultātā saņemtās

informācijas izmantošanu.

8. Pēc šā līguma stāšanās spēkā katra kompetentā iestāde

iesniedz rakstisku paziņojumu otrai kompetentajai iestādei, ja tā

ir pārliecinājusies, ka otras kompetentās iestādes jurisdikcijā

ir i) atbilstoši drošības pasākumi, lai nodrošinātu, ka

informācija, kas saņemta saskaņā ar šo līgumu, ir uzskatāma par

konfidenciālu un tiks izmantota vienīgi nodokļu mērķiem, un ir

ii) infrastruktūra efektīvām informācijas apmaiņas attiecībām (kā

arī ir izveidots process, lai nodrošinātu laicīgu, precīzu un

konfidenciālu informācijas apmaiņu, efektīvu un drošu

komunikāciju, un demonstrēts spēju ātri atrisināt jautājumus un

bažas par apmaiņu vai apmaiņas pieprasījumiem un administrē šā

līguma 5. panta noteikumus). Kompetentās iestādes cenšas

godprātīgi tikties pirms 2015. gada septembra, lai noteiktu, ka

katrā jurisdikcijā ir šādas garantijas un infrastruktūra.

9. Pušu pienākums iegūt un apmainīties ar informāciju saskaņā

ar šā līguma 2. pantu, stājas spēkā dienā, kad saņemts pēdējais

no rakstveida paziņojumiem, kas aprakstīti šā panta 8. punktā.

Neraugoties uz iepriekš minēto, ja Latvijas kompetentā iestāde ir

pārliecināta, ka Amerikas Savienotajās Valstīs ir atbilstoši

drošības pasākumi un infrastruktūra, kas aprakstīta šā panta 8.

punktā, bet papildus ir nepieciešams laiks, lai ASV kompetentā

iestāde konstatētu, ka Latvijai ir šādi drošības pasākumi un

infrastruktūra, Latvijas pienākums iegūt un apmainīties ar

informāciju saskaņā ar šā līguma 2. pantu stājas spēkā dienā, kad

iesniegts rakstveida paziņojums, ko sniedz Latvijas kompetentā

iestāde ASV kompetentajai iestādei saskaņā ar šā panta 8.

punktu.

10. Šis līgums zaudē spēku 2015. gada 30. septembrī, ja līdz

šim datumam nav spēkā šā līguma 2. pants attiecībā uz jebkuru

Pusi saskaņā ar šā panta 9. punktu.