Par Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Albānijas Republiku, no otras puses

70. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-17

1. Puses atzīst, cik svarīgi ir

tuvināt esošos Albānijas tiesību aktus Kopienas tiesību aktiem

un tos efektīvi īstenot. Albānija cenšas nodrošināt, lai tās

pašreizējie un nākotnes tiesību akti tiktu pakāpeniski

pielāgoti Kopienas acquis. Albānija nodrošina savu esošo

un nākotnē pieņemto tiesību aktu pienācīgu īstenošanu un

ieviešanu.

2. Tiesību aktu tuvināšana sākas

šā nolīguma parakstīšanas dienā, un to līdz 6. pantā definētā

pārejas perioda beigām pakāpeniski attiecina uz visiem Kopienas

acquis elementiem, kas minēti šajā nolīgumā.

3. 6. pantā definētajā pirmajā

posmā tiesību aktu tuvināšana attiecas uz iekšējā tirgus

acquis pamatelementiem, kā arī uz citām svarīgām jomām,

piemēram, konkurenci, intelektuālā, rūpnieciskā un komerciālā

īpašuma tiesībām, publisko iepirkumu, standartiem un

sertifikāciju, finanšu pakalpojumiem, sauszemes un jūras

transportu, īpašu uzmanību pievēršot drošības un vides

standartiem un sociālajiem aspektiem, uzņēmējdarbības tiesībām,

grāmatvedībai, patērētāju aizsardzībai, datu aizsardzībai,

drošībai un veselības aizsardzībai darbā un līdztiesīgām

iespējām. Otrajā posmā Albānija pievēršas pārējām acquis

daļām.

Tuvināšana notiek saskaņā ar

programmu, kas jāpieņem, vienojoties Eiropas Kopienu Komisijai

un Albānijai.

4. Albānija ar Eiropas Kopienu

Komisijas piekrišanu arī nosaka kārtību, kādā tiek pārraudzīta

veicamo tiesību aktu tuvināšanas un tiesību aktu ieviešanas

pasākumu īstenošana.

71.

pants

Konkurence un citi ekonomikas noteikumi

1. Ar pareizu nolīguma darbību

nav savienojamas šādas parādības, ja tās var ietekmēt

tirdzniecību starp Kopienu un Albāniju:

i) visi tādi nolīgumi starp

uzņēmumiem, tādi uzņēmumu apvienību lēmumi un tādas saskaņotas

darbības starp uzņēmumiem, kuru mērķis ir novērst, ierobežot

vai kropļot konkurenci;

ii) tas, ka viens vai vairāki

uzņēmumi ļaunprātīgi izmanto savu dominējošo stāvokli visā

Kopienas vai Albānijas teritorijā vai ievērojamā tās daļā;

iii) jebkāds valsts atbalsts,

kas kropļo vai draud kropļot konkurenci, radot labvēlīgākus

apstākļus kādam uzņēmumam vai kādiem ražojumiem.

2. Darbības, kas ir pretrunā ar

šo pantu, izvērtē, pamatojoties uz kritērijiem Kopienas

konkurences noteikumu piemērošanā, īpaši Eiropas Kopienas

dibināšanas līguma 81., 82., 86. un 87. pantu un Kopienas

iestāžu pieņemtiem interpretācijas aktiem.

3. Puses nodrošina, ka savā

darbībā neatkarīgai valsts iestādei ir piešķirtas pilnvaras 1.

punkta i) un ii) apakšpunkta pilnīgai piemērošanai attiecībā uz

privātiem un valsts uzņēmumiem un uzņēmumiem, kam piešķirtas

īpašas tiesības.

4. Albānija četru gadu laikā no

šā nolīguma spēkā stāšanās dienas izveido savā darbībā

neatkarīgu iestādi, kurai ir piešķirtas pilnvaras 1. punkta

iii) apakšpunkta pilnīgai piemērošanai. Šī iestāde ir

pilnvarota arī atļaut valsts atbalsta shēmas un individuālā

atbalsta subsīdijas saskaņā ar 2. punktu, kā arī pieprasīt

atmaksāt nelikumīgi piešķirtu valsts atbalstu.

5. Puses nodrošina pārredzamību

valsts atbalsta jomā, cita starpā iesniedzot otrai Pusei

regulāru gada pārskatu vai līdzvērtīgu dokumentu, kurā

ievērotas Kopienas apsekojuma par valsts atbalstu metodes un

izklāsts. Pēc kādas Puses lūguma otra Puse sniedz informāciju

par konkrētiem valsts atbalsta gadījumiem.

6. Albānija sastāda visaptverošu

sarakstu ar valsts atbalsta shēmām, kuras ieviestas līdz 4.

punktā minētās iestādes izveidošanai, un pielāgo šīs atbalsta

shēmas 2. punktā minētajiem kritērijiem tādā laika posmā, kas

nepārsniedz četrus gadus no šā nolīguma spēkā stāšanās

dienas.

7. Piemērojot 1. punkta iii)

apakšpunktu, Puses atzīst, ka pirmo desmit gadu laikā no šā

nolīguma spēkā stāšanās dienas Albānijas piešķirto valsts

atbalstu izvērtē, ņemot vērā to, ka Albāniju uzskata par

teritoriju, kas ir identiska tām teritorijām, kuras aprakstītas

Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 87. panta 3. punkta a)

apakšpunktā.

Piecu gadu laikā no šā nolīguma

spēkā stāšanās dienas Albānija iesniedz Eiropas Kopienu

Komisijai datus par tās IKP uz vienu iedzīvotāju, saskaņojot

tos NUTS II līmenī. Šā panta 4. punktā minētā iestāde un

Eiropas Kopienu Komisija tad kopīgi izskata Albānijas reģionu

atbilstību un ar to saistīto maksimālo atbalsta intensitāti,

lai izstrādātu reģionālu atbalsta karti saskaņā ar attiecīgajām

Kopienas pamatnostādnēm.

8. Attiecībā uz ražojumiem IV

sadaļas II nodaļā,

- šā panta 1. punkta iii)

apakšpunktu nepiemēro,

- darbības, kas ir pretrunā ar

1. punkta i) apakšpunktu, izvērtē saskaņā ar kritērijiem, kurus

Kopiena izstrādājusi, pamatojoties uz Eiropas Kopienas

dibināšanas līguma 36. un 37. pantu un konkrētiem Kopienas

tiesību aktiem, kas uz šā pamata pieņemti.

9. Ja kāda Puse uzskata, ka

konkrēta darbība nav savienojama ar 1. punkta noteikumiem, tā

pēc apspriešanās Stabilizācijas un asociācijas padomē vai pēc

trīsdesmit darba dienām pēc jautājuma nodošanas šādai

apspriešanai var veikt pienācīgus pasākumus.

Nekas šajā pantā netraucē un

neskar to, ka jebkura no Pusēm var veikt antidempinga vai

kompensācijas pasākumus saskaņā ar attiecīgajiem pantiem 1994.

gada VVTT un PTO nolīgumā par subsīdijām un kompensācijas

pasākumiem vai ar to saistītos valsts tiesību aktos.

72.

pants

Valsts uzņēmumi

Trešā gada beigās pēc šā

nolīguma spēkā stāšanās dienas Albānija piemēro valsts

uzņēmumiem un tiem uzņēmumiem, kam piešķirtas īpašas un

ekskluzīvas tiesības, Eiropas Kopienas dibināšanas līgumā

izklāstītos principus, īpaši atsaucoties uz tā 86. pantu.

Valsts uzņēmumu īpašās tiesības

pārejas posmā neietver iespēju ieviest kvantitatīvus

ierobežojumus vai pasākumus ar līdzvērtīgu iedarbību attiecībā

uz Kopienas importu Albānijā.

73.

pants

Intelektuālais, rūpnieciskais un komerciālais īpašums

1. Atbilstīgi šā panta un V

pielikuma noteikumiem Puses apliecina, cik svarīgi tām ir

nodrošināt adekvātu un efektīvu intelektuālā, rūpnieciskā un

komerciālā īpašuma tiesību aizsardzību un piemērošanu.

2. Albānija veic visus

vajadzīgos pasākumus, lai ne vēlāk kā pēc četriem gadiem no šā

nolīguma spēkā stāšanās dienas garantētu tādu intelektuālā,

rūpnieciskā un komerciālā īpašuma tiesību aizsardzības līmeni,

kas ir līdzīgs Kopienas līmenim, ietverot efektīvus līdzekļus

šo tiesību ieviešanai.

3. Albānija četros gados pēc šā

nolīguma spēkā stāšanās dienas apņemas pievienoties V pielikuma

1. punktā minētajām daudzpusējām konvencijām par intelektuālā,

rūpnieciskā un komerciālā īpašuma tiesībām. Stabilizācijas un

asociācijas padome var lemt noteikt par pienākumu Albānijai

pievienoties konkrētām daudzpusējām konvencijām šajā jomā.

4. Ja intelektuālā, rūpnieciskā

un komerciālā īpašuma jomā rodas problēmas, kas skar

tirdzniecības apstākļus, tās pēc kādas Puses lūguma

nekavējoties iesniedz izskatīšanai Stabilizācijas un

asociācijas padomē, lai panāktu abpusēji apmierinošus

risinājumus.

74.

pants

Valsts līgumi

1. Puses uzskata, ka būtu vēlams

atvērt konkurencei valsts pasūtījuma līgumu piešķiršanu,

pamatojoties uz nediskriminācijas un savstarpīguma principiem,

īpaši PTO kontekstā.

2. No šā nolīguma spēkā stāšanās

dienas Albānijas uzņēmumiem neatkarīgi no tā, vai tie ir

dibināti Kopienā, nodrošina piekļuvi līgumtiesību piešķiršanas

procedūrām Kopienā atbilstīgi Kopienas iepirkuma noteikumiem

tādā režīmā, kas ir ne mazāk labvēlīgs kā pret Kopienas

uzņēmumiem.

Minētos noteikumus piemēro arī

līgumiem sabiedrisko pakalpojumu jomā, kad Albānijas valdība ir

pieņēmusi tiesību aktus, ar kuriem šajā jomā ievieš Kopienas

noteikumus. Kopiena periodiski izskata, vai Albānija patiešām

ir pieņēmusi šādus tiesību aktus.

3. Ne vēlāk kā pēc četriem

gadiem pēc šā nolīguma spēkā stāšanās dienas Kopienas

uzņēmumiem, kas nav dibināti Albānijā, tiek nodrošināta

piekļuve līgumtiesību piešķiršanas procedūrām Albānijā saskaņā

ar Albānijas Likumu par publisko iepirkumu tādā režīmā, kas ir

ne mazāk labvēlīgs kā pret Albānijas uzņēmumiem.

4. Stabilizācijas un asociācijas

padome periodiski izskata iespēju Albānijai ieviest piekļuvi

līgumtiesību piešķiršanas procedūrām Albānijā visiem Kopienas

uzņēmumiem.

No šā nolīguma spēkā stāšanās

dienas Kopienas uzņēmumiem, kas Albānijā dibināti saskaņā ar V

sadaļas II nodaļas noteikumiem, ir piekļuve līgumtiesību

piešķiršanas procedūrām tādā režīmā, kas ir ne mazāk labvēlīgs

kā pret Albānijas uzņēmumiem.

5. Ar valsts pasūtījuma līgumu

izpildi saistītai reģistrācijai, darbībai, pakalpojumu

sniegšanai starp Kopienu un Albāniju, kā arī darbaspēka

nodarbināšanai un pārvietošanās piemēro 46. līdz 69. panta

noteikumus.

75.

pants

Standartizācija, metroloģija, akreditācija un atbilstības

novērtēšana

1. Albānija veic vajadzīgos

pasākumus, lai pakāpeniski panāktu atbilstību Kopienas

tehniskajiem noteikumiem un Eiropas standartizācijas,

metroloģijas, akreditācijas un atbilstības novērtēšanas

procedūrām.

2. Šim nolūkam Puses jau agrīnā

posmā sāk

- veicināt Kopienas tehnisko

noteikumu, Eiropas standartu un atbilstības novērtēšanas

procedūru izmantošanu;

- sniegt palīdzību, lai

veicinātu kvalitātes infrastruktūras attīstību:

standartizāciju, metroloģiju, akreditāciju un atbilstības

novērtēšanu;

- veicināt Albānijas līdzdalību

to organizāciju darbā, kuru darbība saistīta ar standartiem,

atbilstības novērtēšanu, metroloģiju un līdzīgām funkcijām (jo

īpaši CEN, CENELEC, ETSI, EA,

WELMEC, EUROMET);

- attiecīgā gadījumā - slēgt

Eiropas Atbilstības novērtējuma protokolus, kad Albānijas

tiesību aktu sistēma un procedūras ir pietiekami pielāgotas

Kopienas tiesību aktu sistēmai un procedūrām un ir pieejamas

attiecīgas speciālās zināšanas.

76.

pants

Patērētāju aizsardzība

Puses sadarbojas, lai pielāgotu

Albānijas patērētāju aizsardzības standartus Kopienas

standartiem. Efektīva patērētāju tiesību aizsardzība

nepieciešama, lai nodrošinātu tirgus ekonomikas pareizu

darbību, un šī aizsardzība atkarīga no administratīvās

infrastruktūras attīstības, nodrošinot tirgus uzraudzību un

tiesību aktu ieviešanu šajā jomā.

Šim nolūkam un ņemot vērā

kopīgās intereses, Puses veicina un nodrošina

- aktīvu patērētāju tiesību

aizsardzības politiku saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem;

- Albānijas patērētāju

aizsardzības tiesību aktu saskaņošanu ar spēkā esošajiem

attiecīgajiem Kopienas tiesību aktiem;

- efektīvu patērētāju tiesību

juridisko aizsardzību, lai uzlabotu patēriņa preču kvalitāti un

saglabātu pienācīgus drošības standartus;

- noteikumu uzraudzību, ko veic

kompetentās iestādes, un tiesu pieejamības nodrošināšanu strīda

gadījumā.

77.

pants

Darba apstākļi un vienlīdzīgas iespējas

Albānija pakāpeniski saskaņo

savus tiesību aktus ar Kopienas tiesību aktiem šādās jomās:

darba apstākļi, īpaši drošība un veselības aizsardzība darbā,

un iespēju vienlīdzība.

VII

SADAĻA

TIESISKUMS, BRĪVĪBA UN DROŠĪBA