Par Starptautiskās konvencijas pret dopingu sportā pielikumu tulkojumu publicēšanu

24. pants
KODEKSA

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

INTERPRETĒŠANA

24.1. Par Kodeksa oficiālo tekstu atbild WADA,

kas to publicē angļu un franču valodā. Ja starp teksta versijām

angļu un franču valodā ir pretrunas, noteicošā ir teksta versija

angļu valodā.

24.2. Piezīmes, kas papildina daudzus Kodeksa

noteikumus, izmanto, lai interpretētu Kodeksu.

24.3. Kodekss ir neatkarīgs, autonoms teksts un to

interpretē, bez atsaucēm uz attiecīgo parakstītāju vai

valdību spēkā esošajiem tiesību aktiem vai normatīvajiem

aktiem.

24.4. Dažādu Kodeksa daļu un pantu virsraksti ir

norādīti tikai ērtības labad, tie nav uzskatāmi par

Kodeksa satura daļu un tie nekādi neietekmē attiecīgo

noteikumu tekstu.

24.5. Kodeksu nepiemēro ar atpakaļejošu spēku attiecībā

uz lietām, kuru izskatīšana ir sākta pirms dienas, kad

parakstītājs ir pieņēmis Kodeksu un ieviesis tā

prasības savos noteikumos. Tomēr, saskaņā ar 10. pantu nosakot

sankcijas par turpmākiem pārkāpumiem, kas izdarīti pēc

Kodeksa pieņemšanas, pirms Kodeksa pieņemšanas

izdarītu antidopinga noteikumu pārkāpumu joprojām uzskata par

pirmo pārkāpumu vai otro pārkāpumu.

24.6. Pasaules antidopinga programmas un Kodeksa

nolūku, piemērošanas jomu un struktūru un 1. papildinājumu

"Definīcijas" un 2. papildinājumu "10. panta

piemērošanas paraugi" uzskata par Kodeksa neatņemamām

sastāvdaļām.