191. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Definīcijas
1. Šajā apakšiedaļā un B, C un D iedaļā:
a) "starptautiskais jūras transports" ietver tieša
un multimodāla transporta darbības, kas ir preču pārvadāšana,
izmantojot vairāk nekā vienu transporta veidu, kur iesaistīts
pārvadājums pa jūru, ar vienotu transporta dokumentu, un tāpēc
ietver tiesības tieši slēgt līgumu ar citu transporta veidu
nodrošinātājiem;
b) "jūras kravu apstrādes pakalpojumi" ir darbības,
ko veic stividoru kompānijas, tostarp termināļu apsaimniekotāji,
bet ne ostas strādnieku tiešās darbības, ja šis darbaspēks tiek
organizēts neatkarīgi no stividoru darbībām vai termināļa
apsaimniekošanas uzņēmumiem. Ietvertās darbības ir arī šādu
pasākumu organizēšana un pārraudzība:
i) kravas iekraušana kuģī vai izkraušana no tā;
ii) kravas piestiprināšana vai atsaitēšana;
iii) kravas pieņemšana vai nodošana un uzglabāšana pirms
nosūtīšanas vai pēc saņemšanas;
c) "muitošanas pakalpojumi" jeb "muitas brokeru
pakalpojumi" ir darbības, kas ietver muitas formalitāšu
kārtošanu citas personas vārdā attiecībā uz kravu importu,
eksportu vai tranzītu neatkarīgi no tā, vai šis pakalpojums ir
pakalpojumu sniedzēja pamatdarbības veids vai tā pamatdarbības
parasts papildinājums;
d) "konteineru izvietošanas un glabāšanas
pakalpojumi" ir darbības, kas ietver konteineru glabāšanu
ostas teritorijā vai iekšzemē ar mērķi tos piepildīt vai izkraut,
labot un sagatavot pārvadāšanai;
e) "jūras aģentūru pakalpojumi" ir darbības, ko
noteiktā ģeogrāfiskā apgabalā veic aģenta statusā, pārstāvot
vienas vai vairāku rēdereju vai kuģniecību darījumdarbības
intereses šādiem mērķiem:
i) jūras transporta un saistītu pakalpojumu tirdzniecība un
pārdošana, sākot ar cenas noteikšanu un beidzot ar rēķina
izrakstīšanu, kravaszīmju sagatavošana uzņēmumu vārdā,
nepieciešamo saistīto pakalpojumu iegāde un tālākpārdošana,
dokumentu sagatavošana un ar darījumdarbību saistītas
informācijas sniegšana; un
ii) rīkošanās uzņēmumu vārdā, organizējot kuģa iebraukšanu
ostā vai kravu pārņemšanu, ja vajadzīgs;
f) "kravu nosūtīšanas pakalpojumi" ir darbības, kas
ietver kravu pārvadājumu organizēšanu un uzraudzību nosūtītāju
vārdā, veicot transporta un saistītu pakalpojumu iegādi,
sagatavojot dokumentus un sniedzot ar darījumdarbību saistītu
informāciju; un
g) "palīgdienestu pakalpojumi" ir starptautisku
kravu sagatavošana un transportēšana pa jūru, jo īpaši kravas
konteineros, starp kādas Puses ostām.
2. Attiecībā uz starptautisko jūras transportu Puses
nodrošina, lai tiktu efektīvi piemērots princips par kravu
neierobežotu pieejamību uz komerciāla pamata, brīvība sniegt
starptautiskā jūras pakalpojumus, kā arī valsts režīms šādu
pakalpojumu sniegšanā.
3. Ņemot vērā pašreizējo liberalizācijas līmeni starp Pusēm
starptautiskā jūras transporta jomā, katra Puse:
a) efektīvi piemēro principu par neierobežotu piekļuvi
starptautiskajiem jūrniecības tirgiem un tirdzniecībai uz
komerciāla pamata un bez diskriminācijas; un
b) piešķir kuģiem, kas kuģo ar otras Puses karogu vai kurus
ekspluatē otras Puses pakalpojumu sniedzēji, tādu režīmu, kurš
nav nelabvēlīgāks par to, kādu Puse piešķir saviem kuģiem vai
jebkuras citas trešās valsts kuģiem, atkarībā no tā, kurš režīms
ir labvēlīgāks, inter alia attiecībā uz piekļuvi ostām,
ostu infrastruktūras un pakalpojumu izmantošanu un jūras
papildpakalpojumu izmantošanu, kā arī saistītām nodevām un
maksājumiem, muitas mehānismiem un piestātņu piešķiršanu un
iekraušanas un izkraušanas iekārtām.
4. Piemērojot 3. punktā minētos principus, katra Puse:
a) neievieš kravas dalīšanas nosacījumus turpmākos nolīgumos
ar trešām valstīm attiecībā uz starptautiskā jūras transporta
pakalpojumiem, ietverot sauso un šķidro beztaras preču
pārvadājumus un līnijpārvadājumus, un samērīgā laikposmā beidz
piemērot šādus kravas dalīšanas nosacījumus, kas pastāvējuši
iepriekšējos nolīgumos; un
b) ar šā nolīguma spēkā stāšanos atceļ un atturas ieviest
vienpusējus pasākumus un administratīvus, tehniskus un citus
šķēršļus, kas varētu veidot slēptus ierobežojumus vai radīt
diskrimināciju brīvā pakalpojumu sniegšanā starptautiskā jūras
transporta jomā.
5. Katra Puse atļauj otras Puses starptautiskā jūras
transporta pakalpojumu sniedzējiem veikt uzņēmējdarbību tās
teritorijā saskaņā ar tādiem uzņēmējdarbības veikšanas un
darbības nosacījumiem, kas nav nelabvēlīgāki par tiem, kādus tā
piešķir saviem vai kādas trešās valsts pakalpojumu sniedzējiem,
atkarībā no tā, kuri nosacījumi ir labvēlīgāki.
6. Katra Puse otras Puses starptautiskā jūras transporta
pakalpojumu sniedzējiem ar pieņemamiem un nediskriminējošiem
noteikumiem dara pieejamus šādus ostu pakalpojumus: loča
pakalpojumu, vilkšanas un velkoņu palīdzību, apgādi, degvielas un
ūdens piegādi, atkritumu savākšanu un balasta atlikumu
aizvākšanu, ostas kapteiņa pakalpojumus, navigācijas līdzekļus,
avārijas remonta iekārtas, enkurvietas, piestātņu un
pietauvošanas pakalpojumus, kā arī krasta operatīvos
pakalpojumus, kas būtiski kuģu ekspluatācijai, ietverot sakarus,
ūdens un elektrības piegādi.
7. Katra Puse atļauj pārvietot aprīkojumu, piemēram, tukšus
konteinerus, ko nepārvadā par samaksu kā kravu, starp Armēnijas
Republikas ostām vai starp kādas dalībvalsts ostām.
8. Katra Puse ar kompetentās iestādes atļauju otras Puses
starptautiskā jūras transporta pakalpojumu sniedzējiem ļauj
sniegt palīgdienestu pakalpojumus starp to valsts ostām.