Par Visaptverošo un pastiprināto partnerības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Armēnijas Republiku, no otras puses

233. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzības tvērums

1. Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kas uzskaitītas X

pielikumā, katra Puse aizsargā pret:

a) jebkādu tiešu vai netiešu aizsargātā nosaukuma komerciālu

lietošanu attiecībā uz salīdzināmiem produktiem, kuri neatbilst

aizsargātā nosaukuma produkta specifikācijai, vai ciktāl šādā

lietošanā izmanto ģeogrāfiskās izcelsmes norādes reputāciju;

b) jebkādu ļaunprātīgu izmantošanu, atdarināšanu vai

asociāciju izraisīšanu, pat ja ir norādīta produkta patiesā

izcelsme vai ja aizsargātais nosaukums ir tulkots, transkribēts,

transliterēts vai tam pievienoti tādi vārdi kā "veids",

"tips", "metode", "ražots kā",

"atdarinājums", "aromāts",

"līdzīgs" u.tml.;

c) jebkuru citu nepareizu vai maldinošu norādi uz produkta

izcelsmi, cilmi, būtību vai būtiskām īpašībām, kas var radīt

nepareizu iespaidu par tā izcelsmi un atrodas uz iekšējā vai

ārējā iepakojuma, reklāmas materiālos, ar attiecīgo produktu

saistītos dokumentos vai uz produkta iepakojuma konteinerā;

un

d) jebkādu citu praksi, kas varētu maldināt patērētāju par

attiecīgā produkta patieso izcelsmi.

2. Aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes nekļūst par

sugas vārdiem Pušu teritorijās.

3. Ja ģeogrāfiskās izcelsmes norādes ir pilnīgi vai daļēji

homonīmi, aizsardzību piešķir katrai šādai ģeogrāfiskās izcelsmes

norādei, ja tā tiek izmantota godprātīgi un pienācīgi ievērojot

vietējo un tradicionālo lietojumu, kā arī to, cik reāla ir

neskaidrību rašanās iespēja.

Neskarot TRIPS līguma 23. pantu, Puses savstarpēji

paredz lietošanas praktiskos nosacījumus, saskaņā ar kuriem tiks

atšķirti attiecīgo ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu homonīmi, ņemot

vērā to, ka jānodrošina vienlīdzīga attieksme pret iesaistītajiem

ražotājiem, un to, lai netiktu maldināti patērētāji.

Homonīmus, kas maldina patērētājus, liekot domāt, ka produkta

izcelsme ir citā teritorijā, nereģistrē pat tad, ja nosaukums ir

pareizs attiecībā uz šā produkta faktisko izcelsmes teritoriju,

reģionu vai vietu.

4. Ja kāda Puse sarunās ar trešo valsti ierosina aizsargāt

minētās trešās valsts ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, kuras

nosaukums ir ar šo apakšiedaļu aizsargātas otras Puses

ģeogrāfiskās izcelsmes norādes homonīms, otra Puse par to tiek

informēta, un tai tiek dota iespēja izteikt piezīmes pirms

aizsardzības piešķiršanas trešās valsts ģeogrāfiskās izcelsmes

norādei.

5. Nekas šajā apakšiedaļā neuzliek pienākumu kādai Pusei

aizsargāt otras Puses ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, kura nav

aizsargāta tās izcelsmes valstī vai kuras aizsardzība šajā valstī

beidzas.

Ja beidzas kādas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes aizsardzība

tās izcelsmes valstī, katra Puse to paziņo otrai Pusei. Šāda

paziņošana notiek saskaņā ar 240. panta 3. punktā paredzētajām

procedūrām.

6. Nekas šajā nolīgumā neierobežo personas tiesības

tirdzniecības gaitā izmantot savu vai sava priekšgājēja vārdu

darījumdarbībā, izņemot gadījumus, ja šo vārdu izmanto tādā

veidā, ka tiek maldināti patērētāji.