268. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Sadarbība
1. Puses sadarbojas, lai atbalstītu šajā nodaļā izstrādāto
saistību un pienākumu izpildi.
2. Pušu sadarbība ietver šādas darbības, bet ne tikai:
a) informācijas apmaiņa par intelektuālā īpašuma tiesību
tiesisko regulējumu un attiecīgajiem tiesību aizsardzības un
izpildes noteikumiem, kā arī Eiropas Savienības un Armēnijas
Republikas gūtās pieredzes apmaiņa par panākto likumdošanas
progresu minētajās jomās;
b) pieredzes un informācijas apmaiņa par intelektuālā īpašuma
tiesību izpildi;
c) pieredzes apmaiņa par intelektuālā īpašuma tiesību izpildi,
ko veic muitas iestādes, policija un administratīvās un tiesu
iestādes centrālajā un teritoriālajā līmenī;
d) darbību koordinācija, lai novērstu viltotu preču eksportu,
arī uz trešām valstīm;
e) spējas palielināšana un personāla apmaiņa un mācības;
f) informētības veicināšana un informācijas izplatīšana par
intelektuālā īpašuma tiesībām, tostarp darījumu aprindās un
pilsoniskajā sabiedrībā, kā arī sabiedrības (patērētāju un
tiesību subjektu) izpratnes veicināšana par intelektuālā īpašuma
tiesību jautājumiem;
g) iestāžu sadarbības uzlabošana, piemēram, starp abu Pušu
intelektuālā īpašuma aizsardzības iestādēm; un
h) aktīva plašas sabiedrības informētības un izglītotības
uzlabošana par intelektuālā īpašuma tiesību politiku, arī
izstrādājot efektīvas stratēģijas, lai noteiktu galvenās
mērķauditorijas, un veidojot informēšanas programmas, lai
palielinātu patērētāju un plašsaziņas līdzekļu informētību par
intelektuālā īpašuma tiesību pārkāpumu ietekmi, tostarp par
riskiem veselībai un drošībai un par saistību ar organizēto
noziedzību.
3. Neskarot 1. un 2. punktu un papildinot tos, Puses pēc
vajadzības uztur efektīvu dialogu intelektuālā īpašuma jomā, lai
risinātu jautājumus, kas ir būtiski šajā nodaļā izklāstīto
intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzībai un izpildei, kā arī
citus atbilstīgus jautājumus.