284. pants
Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18
Kopīgs darbs tirdzniecības un ilgtspējīgas attīstības jomā
1. Puses atzīst, ka šā nolīguma mērķu sasniegšanai ir svarīgi
kopīgi risināt ar tirdzniecību saistītus jautājumus vides un
nodarbinātības politikas jomā. Tās inter alia var
sadarboties šādās jomās:
a) nodarbinātības vai vides aspekti tirdzniecības un
ilgtspējīgas attīstības jomā starptautiskos forumos, tostarp jo
īpaši PTO un SDO, Apvienoto Nāciju Organizācijas Vides programmā,
Apvienoto Nāciju Organizācijas Attīstības programmā un
daudzpusējos vides nolīgumos;
b) tirdzniecības ilgtspējas ietekmes izvērtējumu metodoloģijas
un indikatori;
c) nodarbinātības un vides noteikumu, normu un standartu
ietekme uz tirdzniecību, kā arī tirdzniecības un ieguldījumu
noteikumu ietekme uz nodarbinātību un vidi, tostarp regulējuma un
politikas attīstību nodarbinātības un vides jomā;
d) šā nolīguma pozitīvā un negatīvā ietekme uz ilgtspējīgu
attīstību un iespējas to pastiprināt, novērst vai mazināt, ņemot
vērā arī ilgtspējas ietekmes izvērtējumus, ko veic kāda no Pusēm
vai abas Puses;
e) tirdzniecības kontekstā svarīgu pamatkonvenciju, prioritāro
konvenciju un citu mūsdienīgu SDO konvenciju, to protokolu un
daudzpusēju vides nolīgumu ratifikācijas un efektīvas īstenošanas
veicināšana;
f) privāto un valsts sertifikācijas shēmu, izsekojamības un
marķēšanas shēmu, tostarp ekomarķējumu veicināšana;
g) korporatīvās sociālās atbildības veicināšana, piemēram,
veicot darbības saistībā ar izpratnes veicināšanu par
starptautiski atzītām pamatnostādnēm, to principu ievērošanu,
īstenošanu un kontroli;
h) ar tirdzniecību saistīti aspekti SDO pienācīga darba
nodrošināšanas programmā, tostarp saikne starp tirdzniecību un
pilnīgu un ražīgu nodarbinātību, darba tirgus pielāgojumiem,
darba pamatstandartiem, efektīvām tiesiskās aizsardzības sistēmām
(tostarp darba inspekcijām) darba tiesību ievērošanai,
nodarbinātības statistiku, cilvēkresursu attīstību un
mūžizglītību, sociālo aizsardzību un sociālo iekļaušanu, sociālo
dialogu un dzimumu līdztiesību;
i) ar tirdzniecību saistīti aspekti daudzpusējos vides
nolīgumos, tostarp sadarbība muitas jomā;
j) ar tirdzniecību saistīti aspekti pašreizējā un turpmākajā
starptautiskajā klimata pārmaiņu režīmā, tostarp iespējas
veicināt mazoglekļa tehnoloģijas un energoefektivitāti;
k) ar tirdzniecību saistīti pasākumi, lai veicinātu
bioloģiskās daudzveidības saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu,
tostarp cīņa pret nelegālu tirdzniecību ar savvaļas dzīvnieku un
augu izcelsmes produktiem;
l) ar tirdzniecību saistīti pasākumi, lai veicinātu mežu
saglabāšanu un ilgtspējīgu apsaimniekošanu, tādējādi samazinot
mežu izciršanu, tostarp nelikumīgu mežizstrādi; un
m) ar tirdzniecību saistīti pasākumi, lai veicinātu
ilgtspējīgu zvejniecības praksi un tirdzniecību ar zivju
produktiem, kas iegūti ilgtspējīgas apsaimniekošanas
rezultātā.
2. Puses apmainās ar informāciju un pieredzi par savām
darbībām, lai veicinātu saskaņotību un savstarpējo atbalstu starp
tirdzniecības, sociālajiem un vides mērķiem. Turklāt Puses
pastiprina sadarbību un dialogu par ilgtspējīgas attīstības
jautājumiem, kas rodas saistībā ar to tirdzniecības
attiecībām.
3. Šādā sadarbībā un dialogā iesaista attiecīgās ieinteresētās
personas, jo īpaši sociālos partnerus, kā arī citas pilsoniskās
sabiedrības organizācijas, jo īpaši izmantojot saskaņā ar 366.
pantu izveidoto pilsoniskās sabiedrības platformu.
4. Partnerības komiteja var pieņemt noteikumus šādai
sadarbībai un dialogam.