Par Visaptverošo un pastiprināto partnerības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Armēnijas Republiku, no otras puses

284. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Kopīgs darbs tirdzniecības un ilgtspējīgas attīstības jomā

1. Puses atzīst, ka šā nolīguma mērķu sasniegšanai ir svarīgi

kopīgi risināt ar tirdzniecību saistītus jautājumus vides un

nodarbinātības politikas jomā. Tās inter alia var

sadarboties šādās jomās:

a) nodarbinātības vai vides aspekti tirdzniecības un

ilgtspējīgas attīstības jomā starptautiskos forumos, tostarp jo

īpaši PTO un SDO, Apvienoto Nāciju Organizācijas Vides programmā,

Apvienoto Nāciju Organizācijas Attīstības programmā un

daudzpusējos vides nolīgumos;

b) tirdzniecības ilgtspējas ietekmes izvērtējumu metodoloģijas

un indikatori;

c) nodarbinātības un vides noteikumu, normu un standartu

ietekme uz tirdzniecību, kā arī tirdzniecības un ieguldījumu

noteikumu ietekme uz nodarbinātību un vidi, tostarp regulējuma un

politikas attīstību nodarbinātības un vides jomā;

d) šā nolīguma pozitīvā un negatīvā ietekme uz ilgtspējīgu

attīstību un iespējas to pastiprināt, novērst vai mazināt, ņemot

vērā arī ilgtspējas ietekmes izvērtējumus, ko veic kāda no Pusēm

vai abas Puses;

e) tirdzniecības kontekstā svarīgu pamatkonvenciju, prioritāro

konvenciju un citu mūsdienīgu SDO konvenciju, to protokolu un

daudzpusēju vides nolīgumu ratifikācijas un efektīvas īstenošanas

veicināšana;

f) privāto un valsts sertifikācijas shēmu, izsekojamības un

marķēšanas shēmu, tostarp ekomarķējumu veicināšana;

g) korporatīvās sociālās atbildības veicināšana, piemēram,

veicot darbības saistībā ar izpratnes veicināšanu par

starptautiski atzītām pamatnostādnēm, to principu ievērošanu,

īstenošanu un kontroli;

h) ar tirdzniecību saistīti aspekti SDO pienācīga darba

nodrošināšanas programmā, tostarp saikne starp tirdzniecību un

pilnīgu un ražīgu nodarbinātību, darba tirgus pielāgojumiem,

darba pamatstandartiem, efektīvām tiesiskās aizsardzības sistēmām

(tostarp darba inspekcijām) darba tiesību ievērošanai,

nodarbinātības statistiku, cilvēkresursu attīstību un

mūžizglītību, sociālo aizsardzību un sociālo iekļaušanu, sociālo

dialogu un dzimumu līdztiesību;

i) ar tirdzniecību saistīti aspekti daudzpusējos vides

nolīgumos, tostarp sadarbība muitas jomā;

j) ar tirdzniecību saistīti aspekti pašreizējā un turpmākajā

starptautiskajā klimata pārmaiņu režīmā, tostarp iespējas

veicināt mazoglekļa tehnoloģijas un energoefektivitāti;

k) ar tirdzniecību saistīti pasākumi, lai veicinātu

bioloģiskās daudzveidības saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu,

tostarp cīņa pret nelegālu tirdzniecību ar savvaļas dzīvnieku un

augu izcelsmes produktiem;

l) ar tirdzniecību saistīti pasākumi, lai veicinātu mežu

saglabāšanu un ilgtspējīgu apsaimniekošanu, tādējādi samazinot

mežu izciršanu, tostarp nelikumīgu mežizstrādi; un

m) ar tirdzniecību saistīti pasākumi, lai veicinātu

ilgtspējīgu zvejniecības praksi un tirdzniecību ar zivju

produktiem, kas iegūti ilgtspējīgas apsaimniekošanas

rezultātā.

2. Puses apmainās ar informāciju un pieredzi par savām

darbībām, lai veicinātu saskaņotību un savstarpējo atbalstu starp

tirdzniecības, sociālajiem un vides mērķiem. Turklāt Puses

pastiprina sadarbību un dialogu par ilgtspējīgas attīstības

jautājumiem, kas rodas saistībā ar to tirdzniecības

attiecībām.

3. Šādā sadarbībā un dialogā iesaista attiecīgās ieinteresētās

personas, jo īpaši sociālos partnerus, kā arī citas pilsoniskās

sabiedrības organizācijas, jo īpaši izmantojot saskaņā ar 366.

pantu izveidoto pilsoniskās sabiedrības platformu.

4. Partnerības komiteja var pieņemt noteikumus šādai

sadarbībai un dialogam.