Par partnerības un sadarbības nolīguma protokolu

14. pants

Spēkā · redakcija pārbaudīta 2026-05-18

Papildināmība

Neskarot 10. pantu, šie nolīgumi

neierobežo Kopienas noteikumus par savstarpēju palīdzību, kas

noslēgti vai varētu tikt noslēgti starp vienu vai vairākām

Eiropas Kopienas dalībvalstīm un Armēnijas Republiku, kuri

reglamentē saziņu starp Komisijas kompetentiem dienestiem un

dalībvalstu muitas iestādēm par jebkuru iegūto informāciju muitas

jautājumos, un kas var interesēt Kopienu.

NOBEIGUMA

AKTS

Personas, kuras pilnvarojusi:

BEĻĢIJAS KARALISTES,

DĀNIJAS KARALISTES,

VĀCIJAS FEDERATĪVĀS

REPUBLIKAS,

GRIEĶIJAS REPUBLIKAS,

SPĀNIJAS KARALISTES,

FRANCIJAS REPUBLIKAS,

ĪRIJAS,

ITĀLIJAS REPUBLIKAS,

LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTES,

NĪDERLANDES KARALISTES,

AUSTRIJAS REPUBLIKAS,

PORTUGĀLES REPUBLIKAS,

SOMIJAS REPUBLIKAS,

ZVIEDRIJAS KARALISTES,

LIELBRITĀNIJAS UN ZIEMEĻĪRIJAS

APVIENOTĀS KARALISTES,

- Eiropas Kopienas dibināšanas

līguma, Eiropas Ogļu un tērauda kopienas dibināšanas līguma un

Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma Līgumslēdzējas

puses,

še turpmāk - "dalībvalstis",

un

EIROPAS KOPIENA, EIROPAS OGĻU UN

TĒRAUDA KOPIENA un EIROPAS ATOMENERĢIJAS KOPIENA, še turpmāk -

"Kopiena",

no vienas puses, un

ARMĒNIJAS REPUBLIKAS

pilnvarotie,

no otras puses,

tiekoties Luksemburgā tūkstoš

deviņsimt deviņdesmit sestā gada divdesmit otrajā aprīlī, lai

parakstītu Partnerības un sadarbības līgumu par partnerības

izveidi starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm no vienas puses

un Armēnijas Republiku no otras puses, še turpmāk - "Partnerības

un sadarbības līgums", ir pieņēmušas šādus dokumentus:

līgumu ar pielikumiem un šādu

protokolu -

Protokols par pārvaldes iestāžu

savstarpējo palīdzību muitas jautājumos

Personas, kuras pilnvarojušas

dalībvalstis un Kopiena, un persona, kuru pilnvarojusi Armēnija,

ir pieņēmušas kopīgo deklarāciju tekstus, kas minēti turpmāk un

pievienoti šim Nobeiguma aktam:

Kopīga deklarācija par līguma

4.pantu

Kopīgā deklarācija par Līguma 6.

pantu

Kopīga deklarācija par līguma

15.pantu

Kopīgā deklarācija par jēdzienu

"kontrole" 25. panta b) punktā un 36. pantā

Kopīga deklarācija par līguma

35.pantu

Kopīga deklarācija par līguma

42.pantu

Kopīga deklarācija par līguma

95.pantu

Personas, kuras pilnvarojušas

dalībvalstis un Kopiena, un persona, kuru pilnvarojusi Armēnija,

ir arī ņēmušas vērā šādas vēstuļu apmaiņas, kas pievienotas šim

Nobeiguma aktam:

Vēstuļu apmaiņa starp Kopienu un

Armēniju saistībā ar uzņēmējsabiedrību dibināšanu

Personas, kuras pilnvarojušas

dalībvalstis un Kopiena, un personas, kuras pilnvarojusi

Armēnija, ir arī ņēmušas vērā šādu deklarāciju, kas pievienota

šim Nobeiguma aktam:

Francijas Valdības deklarācija

Kopīgā

deklarācija par 4.pantu

Ņemot vērā mainīgos apstākļus

Armēnijas Republikā, kā to paredz 4.pants, Puses apspriež

svarīgas pārmaiņas, kas var būtiski ietekmēt Armēnijas tālāko

attīstību. Tas var ietvert Armēnijas pievienošanos PTO, Eiropas

Padomei vai citām starptautiskām organizācijām vai pievienošanos

kādai reģionālai muitas savienībai, vai jebkāda veida

reģionālajam integrācijas nolīgumam.

Kopīgā

deklarācija par 6. pantu

Ja Puses vienojas, ka apstākļi

pamato tikšanās augstākajā līmenī, šādas tikšanās var rīkot uz

ad hoc pamata.

Kopīgā

deklarācija par 15.pantu

Līdz brīdim, kad Armēnijas

Republika iestājas PTO, Puses Sadarbības komitejā apspriežas par

importa tarifu politiku, ietverot izmaiņas tarifu aizsardzībā. Jo

īpaši šādas apspriedes piedāvā pirms tarifa aizsardzības

paaugstināšanas.

Kopīgā

deklarācija par jēdzienu "kontrole" 25. panta b) punktā un 36.

pantā

1. Puses apliecina savstarpēju

izpratni par to, ka jautājums par kontroli ir atkarīgs no

konkrētā gadījuma faktiskajiem apstākļiem.

2. Uzņēmējsabiedrību, piemēram,

var uzskatīt par tādu, ko "kontrolē" cita uzņēmējsabiedrība, un

tādējādi par šās citas uzņēmējsabiedrības meitasuzņēmumu, ja:

- citai uzņēmējsabiedrībai tieši

vai netieši ir balsu vairākums vai

- citai uzņēmējsabiedrībai ir

tiesības iecelt vai atlaist vairākumu administratīvās

struktūras, vadības struktūras vai uzraudzības struktūras

locekļu, un tā vienlaikus ir meitasuzņēmuma daļas īpašniece vai

locekle.

3. Abas Puses uzskata, ka 2.

punkta kritēriji ir neizsmeļoši.

Kopīgā

deklarācija par 35.pantu

To vien, ka dažu Pušu fiziskām

personām vajadzīga vīza, un citu Pušu - ne, nevar uzskatīt par

priekšrocību saskaņā ar īpašu saistību atcelšanu vai

pasliktināšanu.

Kopīgā

deklarācija par 42.pantu

Puses vienojas, ka Līgumā

intelektuālais, rūpnieciskais un komerciālais īpašums ietver

autortiesības, ieskaitot autortiesības uz datorprogrammām, un

blakustiesības, patentus, dizainparaugus, ģeogrāfiskās izcelsmes

norādes, ieskaitot cilmes vietas nosaukumus, preču zīmes un

pakalpojumu zīmes, integrālshēmu topogrāfijas, kā arī aizsardzību

pret negodīgu konkurenci, kas minēta Parīzes Konvencijas par

rūpnieciskā īpašuma aizsardzību 10.bispantā, un

neizpaustas zinātības (know, how) aizsardzību.

Kopīgā

deklarācija par 95.pantu

1. Pareizas interpretēšanas un

praktiskas pielietošanas labad Puses vienojas, ka termins "īpašas

steidzamības gadījumi", kuri ir ietverti līguma 95.pantā, ir

gadījumi, kad kāda no pusēm būtiski pārkāpj šo līgumu. Būtisks

Līguma pārkāpums ir:

a) atteikšanās no Līguma, ko

nesankcionē starptautisko tiesību vispārējie noteikumi,

b) Līguma 2. pantā izklāstīto

būtisko elementu pārkāpšana.

2. Puses vienojas, ka "attiecīgi

pasākumi", kas minēti 95. pantā, ir pasākumi, ko veic saskaņā ar

starptautiskajām tiesībām. Ja kāda no pusēm veic kādu pasākumu

īpašas steidzamības gadījumā saskaņā ar 95.pantu, otra puse

drīkst izmantot savā labā strīdu izšķiršanas procedūru.

VĒSTUĻU

APMAIŅA

starp Kopienu un

Armēniju saistībā ar uzņēmējsabiedrību dibināšanu

A. Armēnijas

Republikas valdības vēstule

Godātais kungs,

Es atsaucos uz Partnerības un

sadarbības līgumu, kas parafēts 1999.gada 15.decembrī.

Kā esmu uzsvēris sarunu laikā,

Armēnijas Republika dažos aspektos nodrošina priviliģētu režīmu

Kopienas uzņēmējsabiedrībām, kas dibinātas un darbojas Armēnijas

Republikā. Es paskaidroju, ka tas atbilst Armēnijas politikai ar

visiem līdzekļiem veicināt Kopienas uzņēmējsabiedrību dibināšanu

Armēnijas Republikā.

Paturot to

prātā, ka laikā starp šā līguma parafēšanas dienu un attiecīgo

pantu par uzņēmējsabiedrību izveidošanu stāšanos spēkā, Armēnijas

Republika nepieņem pasākumus vai noteikumus, kas radītu vai

vairotu diskrimināciju pret Kopienas uzņēmējsabiedrībām vis-a-vis

Armēnijas uzņēmējsabiedrībām vai jebkuras trešās valsts

uzņēmējsabiedrībām, salīdzinājumā ar esošo stāvokli šā līguma

parafēšanas dienā.

Es būtu pateicīgs saņemt Jūsu

apstiprinājumu par šīs vēstules saņemšanu.

Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet

manus visaugstākās cieņas apliecinājumus!

Armēnijas

Republikas valdības vārdā

B. Eiropas

Kopienas vēstule

Godātais kungs,

pateicos par Jūsu vēstuli ar šīs

dienas datumu, kurā teikts: "Es atsaucos uz Partnerības un

sadarbības līgumu, kas parafēts 1999.gada 15.decembrī.

Kā esmu uzsvēris sarunu laikā,

Armēnijas Republika dažos aspektos nodrošina priviliģētu

režīmu Kopienas uzņēmējsabiedrībām, kas dibinātas un darbojas

Armēnijas Republikā. Es paskaidroju, ka tas atbilst Armēnijas

politikai ar visiem līdzekļiem veicināt Kopienas

uzņēmējsabiedrību dibināšanu Armēnijas Republikā.

Paturot to

prātā, ka laikā starp šā līguma parafēšanas dienu un attiecīgo

pantu par uzņēmējsabiedrību izveidošanu stāšanos spēkā, Armēnijas

Republika nepieņem pasākumus vai regulējumus, kas radītu vai

vairotu diskrimināciju pret Kopienas uzņēmējsabiedrībām vis-a-vis

Armēnijas uzņēmējsabiedrībām vai jebkuras trešās valsts

uzņēmējsabiedrībām, salīdzinājumā ar esošo stāvokli šā līguma

parafēšanas dienā.

Es būtu pateicīgs saņemt Jūsu

apstiprinājumu par šīs vēstules saņemšanu."

Es apstiprinu šīs vēstules

saņemšanu.

Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet

manus visaugstākās cieņas apliecinājumus!

Eiropas Kopienas

vārdā

Francijas

valdības deklarācija

Francijas Republika ņem vērā, ka

Partnerības un sadarbības līgums ar Armēnijas Republiku

neattiecas uz aizjūras zemēm un teritorijām, kas asociētas ar

Eiropas Kopienu saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas

līgumu.